Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
febrirasen
draŝiverprügeln
dreschen
brasoSegel-Tau
Klafter
Faden
Brasse
brasiabbrassen
Segel nach dem Wind drehen
frazoPhrase
frazaĵoPhrase
faraso[Rundfunk] Funkfeuer
fantrasoRamsch
drastastark wirkend
sehr wirksam
gut einschlagend
einschneidend
durchschlagend
drastisch
derb
bonrasarassig
drastecoDrastik
draŝiloDreschflügel
Dreschflegel
draŝejoTenne
Dreschtenne
Dreschboden
draŝaĵoDrusch
Ausgedroschenes
draŝadoVerprügeln
Dreschen
diboĉuloPrasser
diboĉiprassen
brasikoKohl
bramoBrassen
bonrasavon guter Rasse
fantrasoKram
frazistoPhrasendrescher
fantrasoPlunder
Gerümpel
erioforoWollgras
embarasoVerwirrung
Verlegenheit
Problem
[Umgangssprache] Pferdefuß
Not
Lästiges
Hemmnis
Enge
embarasiverhindern
peinigen
in Verwirrung bringen
hemmen
behindern
embarasaverlegen
unangenehm
peinlich
durasuloMischling
drastikoDrastikum (Abführmittel)
drastecoWirksamkeit
Derbheit
drastaĵostark wirkendes Abführmittel
bruetirascheln
EŭrazioEurasien
BrasiljoBrasilia — Stadt
BrasilioBrasilia — Stadt
frapiüberraschen
frapeüberraschenderweise
frapaüberaschend
fimanĝaĵoFraß
fikuiraĵoFraß
falaroGlanzgras
etapoRastplatz
efikadrastisch
diboĉoPrasserei
diboĉaĵoPrasserei
bruetoGeraschel
brasikecakrautartig
kohlartig
DrasburgoDraßburg
Brazilo[Staat] Brasilien
frazaĵistoPhrasendrescher
fordiboĉiverprassen
embarasitaverlegen
gehemmt
befangen
embarasiĝiin Verwirrung geraten
embarasigaverfänglich
draŝmaŝinoDreschmaschine
brasikrapoKohlrabi
brasiknapoSteckrübe
Kohlrübe
brasikacojKreuzblütler
frazaĵaphrasenhaft
frapitaüberrascht
florbrasikoBlumenkohl
brazilano[Staatsbewohner] Brasilianer
alfoEspartogras
akridoGrashüpfer
frazeologioPhraseologie
frapadiRegen prasseln
falaroKanariengras
eŭgenikoRassenhygene
brazilabrasilianisch
Mi bedauxrasTut mir leid
frapantaüberraschend
burĝonbrasikoRosenkohl
bruselbrasikoRosenkohl
brazilaninoBrasilianerin
avenuoPrachtstraße
acida brasikoSauerkraut
fistratoverrufene Straße
barikadoStraßensperre
balaistoStraßenkehrer
flamiĝemarasch handelnd
blanka brasikoWeißkraut
Weißkohl
antropologoRassenforscher
frazaĵuloPhrasendrescher
eltramiĝietwas aus einer Straßenbahn ausladen
aus einer Straßenbahn aussteigen
ciperacojZypergräser
Riedgräser
brusela brasikoRosenkohl
antropologioRassenforschung
belvederoAussichtsterasse
altanoAussichtsterasse
ĉefstratonHauptstraße
aŭtostratoAutostraße
akvostratoWasserstraße
eksponprokrastilo[Fotografie] Selbstauslöser
disbranĉiĝisich verästeln
ĉeborda stratoUferstraße
aŭtovojoLandstraße
flanka stratoNebenstraße
fatrasa subtegmentejoRumpelkammer
antropologiadie Rassen-/Menschen-forschung betreffend
flanka stratoSeitenstraße
akvovojoWasserstraße
aĉegagräßlich
Beringa MarkoloBeringstraße
bulvardobreite Straße
falĉaĵoAbgemähtes (Gras, etc)
alkonduka stratoZubringerstraße
finigizu Ende gehen (intrasitiv)
ekspozicioPräsentationsraum
ĉefministroMinisterpräsident
ĉefŝoseoFernverkehrsstraße
dirlididiaufschreien (vor Überraschung)
dogmumiseine Meinung als Dogma präsentieren

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Drai fojnon.
Mono ku<b>ras</b> al mono.
Kiom la koro dezi<b>ras</b>.
Du botoj fa<b>ras</b> paron.
Okazo fa<b>ras</b> teliston.
Pastron nut<b>ras</b> preejo.
La afero ne i<b>ras</b> glate.
iu mano al si alti<b>ras</b>.
Unu flo<b>ras</b>, alia plo<b>ras</b>.
Popolo di<b>ras</b>, Dio di<b>ras</b>.
Kiu kole<b>ras</b>, tiu perdas.
Kapuo monaon ne fa<b>ras</b>.
Fremda korpo ne dolo<b>ras</b>.
Esti en granda emba<b>ras</b>o.
Unu pasero alian valo<b>ras</b>.
Amo fa<b>ras</b> ion, mono ion.
Amikon mont<b>ras</b> malfelio.
Sidi en amaso da emba<b>ras</b>o.
Ne sanktuloj potojn fa<b>ras</b>.
Ne io batas, kio tond<b>ras</b>.
Malsaulon favo<b>ras</b> felio.
Kolero mont<b>ras</b> malsaulon.
Se amas Dio, prospe<b>ras</b> io.
Por nenio oni fa<b>ras</b> nenion.
La felo tanadon ne valo<b>ras</b>.
Kapo pekas, piedoj sufe<b>ras</b>.
Homo espe<b>ras</b>, morto ape<b>ras</b>.
Tablo kovrita fa<b>ras</b> amikojn.
Propra volo ordonon supe<b>ras</b>.
Leo malape<b>ras</b>, moro da<b>ras</b>.
La vivo sta<b>ras</b> sur la karto.
La ludo kandelon ne valo<b>ras</b>.
Konsumi sian antaan g<b>ras</b>on.
Kiu i<b>ras</b> sperte, i<b>ras</b> certe.
Kiu demandas, tiu ne era<b>ras</b>.
Unu soldato militon ne fa<b>ras</b>.
Prok<b>ras</b>tita ne estas perdita.
Plena kaso teliston alti<b>ras</b>.
Pardonemeco supe<b>ras</b> justecon.
Vojon batitan herbo ne kov<b>ras</b>.
Sono teru<b>ras</b>, sono forku<b>ras</b>.
Se brulas nenio, fumo ne i<b>ras</b>.
Ne i<b>ras</b> hakilo al kolo humila.
Li jam fa<b>ras</b> la lastan spiron.
Kiu kole<b>ras</b>, tiu ne prospe<b>ras</b>.
Kiu bone mi<b>ras</b>, bone vetu<b>ras</b>.
Hom malespe<b>ras</b>, Dio ape<b>ras</b>.
Bona gloro pli valo<b>ras</b> ol oro.
Akvon senmovan kov<b>ras</b> putrao.
Tie i<b>ras</b> fumo per densaj nuboj.
Tempo tole<b>ras</b>, sed vero ape<b>ras</b>.
Rado malbona kna<b>ras</b> plej multe.
Post alkutimio dolo<b>ras</b> disio.
Ne pelu tiun, kiu mem forku<b>ras</b>.
Ne longe sinjora da<b>ras</b> favoro.
Malbona virino diablon supe<b>ras</b>.
Liberulo i<b>ras</b>, kien li dezi<b>ras</b>.
Kio dolo<b>ras</b>, pri tio ni plo<b>ras</b>.
I<b>ras</b> iu kruro la sia plezuro.
Homo espe<b>ras</b>, morto ape<b>ras</b>.
Dio uste fa<b>ras</b>, neniam era<b>ras</b>.
De bona vorto lango ne dolo<b>ras</b>.
Sta<b>ras</b> la morto jam en la korto.
Senesa guto e tonon trabo<b>ras</b>.
Riulo vetu<b>ras</b>, malriulo ku<b>ras</b>.
Kiu i<b>ras</b> trankvile, i<b>ras</b> facile.
Kio multe kostas, multe valo<b>ras</b>.
Kio i<b>ras</b> el koro, venas al koro.
i jam sta<b>ras</b> al mi en la goro.
e vesto velura sufe<b>ras</b> stomako.
Vundo sekreta dolo<b>ras</b> plej multe.
Se stomako dolo<b>ras</b>, kapo labo<b>ras</b>.
Patroj ava<b>ras</b>, infanoj malpa<b>ras</b>.
Ne dolo<b>ras</b> frapo sur fremda kapo.
La tuta ludo ne valo<b>ras</b> kandelon.
Kiu ne konfidas, tiu ne beda<b>ras</b>.
Kiu kurae ali<b>ras</b>, facile aki<b>ras</b>.
Kiam sako mize<b>ras</b>, amo malape<b>ras</b>.
Gasto tro petata fori<b>ras</b> malsata.
Fio ne i<b>ras</b>, sed hoko in ti<b>ras</b>.
E el sub la tero ape<b>ras</b> la vero.
Bato de patrino ne longe dolo<b>ras</b>.
Spesmilo superflua poon ne i<b>ras</b>.
Lupo sopi<b>ras</b>, al arbaro sin ti<b>ras</b>.
Kiu multon dezi<b>ras</b>, nenion aki<b>ras</b>.
Kiu multe parolas, ne multe fa<b>ras</b>.
Kiu di<b>ras</b> la veron, havas suferon.
Kiu bati dezi<b>ras</b>, trovas bastonon.
Kiam pasis la ao, ape<b>ras</b> la sao.
Hundo bon<b>ras</b>a estas bona por aso.
iu i<b>ras</b>, kiel sa al li di<b>ras</b>.
Al bona asisto i<b>ras</b> mem la besto.
Vergo dolo<b>ras</b>, sed saon ellabo<b>ras</b>.
Suferinto pli valo<b>ras</b>, ol lerninto.
Sango komuna reciproke sin alti<b>ras</b>.
Pro kapo malsaa sufe<b>ras</b> la kruroj.
Pli valo<b>ras</b> tuj ovo, ol poste bovo.
Ne el iu ligno oni fa<b>ras</b> violonon.
Mont<b>ras</b> parolo, kion cerbo valo<b>ras</b>.
Li ne tole<b>ras</b> e muon sur la muro.
Komenca inklino da<b>ras</b> is la fino.
Kiu rabi eli<b>ras</b>, ofte nuda revenas.
Kiu promesojn fa<b>ras</b>, tiu ne ava<b>ras</b>.
Kiu mem sin glo<b>ras</b>, malbone odo<b>ras</b>.
Kiu mem sin ado<b>ras</b>, nenion valo<b>ras</b>.
Kiu komencas juon, i<b>ras</b> sub jugon.
Jen sta<b>ras</b> la bovoj anta la monto!
De unu bovo oni du felojn ne i<b>ras</b>.
Rano e en palaco sopi<b>ras</b> pri maro.
Nek ojo, nek malojo da<b>ras</b> eterne.
Guto malgranda, sed tonon i bo<b>ras</b>.
Fadeno i<b>ras</b>, kien kudrilo in ti<b>ras</b>.
Du manoj fa<b>ras</b> ion, sed unu nenion.
De kantado senpaga dolo<b>ras</b> la goro.
iu mezu<b>ras</b> aliajn la sia mezurilo.
Volo kaj sento fa<b>ras</b> pli ol prudento.
Se silentas draejo, malpacas loejo.
Per unu tono oni du etojn ne fa<b>ras</b>.
Oni bonon forgesos, malbonon memo<b>ras</b>.
Malsano venas rapide, fori<b>ras</b> rigide.
Malfelio venas rajde, fori<b>ras</b> piede.
Kiu tro multe dezi<b>ras</b>, nenion aki<b>ras</b>.
Kiu malmulte dezi<b>ras</b>, felion aki<b>ras</b>.
Eliri sen frakaso el granda emba<b>ras</b>o.
E monstron admi<b>ras</b>, kiu ame deli<b>ras</b>.
De vorto entila ne dolo<b>ras</b> la lango.
De unu bovo oni du felojn ne dei<b>ras</b>.
Bedaro kaj agreno uldon ne kov<b>ras</b>.
Avarulo ava<b>ras</b>, heredantoj malpa<b>ras</b>.
Urson al mielo oni ne ti<b>ras</b> per orelo.
Pli ti<b>ras</b> virina haro, ol evala paro.
Petron kruro dolo<b>ras</b>, Karolo ne lamas.
Perdinta la kapon pri haroj ne plo<b>ras</b>.
Ne valo<b>ras</b> bofilo, kiam mortis filino.
La afero ne sta<b>ras</b> sur pinto de ponto.
Kurae li sta<b>ras</b>, kiam muro lin ba<b>ras</b>.
Kion mem mi fa<b>ras</b>, tion ie mi fla<b>ras</b>.
Kie dento dolo<b>ras</b>, tien i<b>ras</b> la lango.
Vulpo fa<b>ras</b> oferon atendu daneron.
Valo<b>ras</b> ne la vesto, valo<b>ras</b> la enesto.
Tien okuloj i<b>ras</b>, kion la koro dezi<b>ras</b>.
Se vulpo pentofa<b>ras</b>, gardu la kokidojn.
Nin instruas eraro, kiun fa<b>ras</b> najbaro.
Mordantaj hundoj ku<b>ras</b> iam kun vundoj.
Dio puni dezi<b>ras</b>, li la saon forti<b>ras</b>.
Bojas hundido, ar tiel fa<b>ras</b> la hundo.
Ape<b>ras</b> prudento, kiam pasis la momento.
Tra unu orelo eni<b>ras</b>, tra la dua eli<b>ras</b>.
Pli valo<b>ras</b> faro nenia, ol faro malbona.
Oni maron admi<b>ras</b>, se oni maron ne i<b>ras</b>.
Okaza komplimento ne i<b>ras</b> al testamento.
Nur tiu ne era<b>ras</b>, kiu neniam ion fa<b>ras</b>.
Mizero fa<b>ras</b> lerta, mizero fa<b>ras</b> sperta.
Kion sobreco dezi<b>ras</b>, ebrieco in di<b>ras</b>.
Akvo bolas, murmu<b>ras</b>, sed fine i ku<b>ras</b>.
Sinjorino kaj sinjoro, unu alian valo<b>ras</b>.
Pensoj i<b>ras</b> trans limo sen pago kaj timo.
Ofte kantas la buo, kiam plo<b>ras</b> la koro.
Min ne tuas la afero, mi sta<b>ras</b> ekstere.
Matenas, vespe<b>ras</b> kaj tago malape<b>ras</b>.
Kien kudrilo i<b>ras</b>, tien fadenon i ti<b>ras</b>.
Anta okuloj ne sta<b>ras</b>, doloron ne fa<b>ras</b>.
Al evalo donacita oni buon ne esplo<b>ras</b>.
Unu amiko malnova pli valo<b>ras</b> ol du novaj.
Por virta orelo ne dane<b>ras</b> vorto malbela.
Ne valoranto plaas, sed plaanto valo<b>ras</b>.
Leo valo<b>ras</b> por poste, sed ne por antae.
Laboro homon nut<b>ras</b>, sen laboro li put<b>ras</b>.
Kulo nenion valo<b>ras</b>, sed ia piko dolo<b>ras</b>.
Kontra vesto malbona konspi<b>ras</b> iu tono.
Knaba gusto kun forto da<b>ras</b> is la morto.
Kiu nenion valo<b>ras</b>, plej multe sin glo<b>ras</b>.
Kie ajn rano i<b>ras</b>, i iam maron sopi<b>ras</b>.
i sta<b>ras</b> ankora malproksime en la kampo.
Ni forgesas averton, ni memo<b>ras</b> la sperton.
Mizero fa<b>ras</b> viziton, ne atendante inviton.
Vivanton ni malhono<b>ras</b>, mortinton ni ado<b>ras</b>.
Ofte apo de kampulo kov<b>ras</b> kapon de saulo.
Mono odoron ne havas, sian devenon ne di<b>ras</b>.
Leo estas cedema: kien vi dezi<b>ras</b>, i i<b>ras</b>.
Kiu por iuj labo<b>ras</b>, pri si mem ne memo<b>ras</b>.
Pli valo<b>ras</b> interkonsento, ol jua dokumento.
Ne valo<b>ras</b> la faro la koston de l preparo.
Animo al paradizo dezi<b>ras</b>, sed pekoj reti<b>ras</b>.
Vort en usta momento fa<b>ras</b> pli ol arento.
Rapide i<b>ras</b> la vortoj, sed ne rapide la faroj.
Pli valo<b>ras</b> vinagro donacita, ol vino aetita.
Pli valo<b>ras</b> konkorda ovo, ol malkonkorda bovo.
Pli valo<b>ras</b> paco malbona, ol malpaco plej bona.
Ne valo<b>ras</b> la akiro e la penon de l deziro.
Mano dekstra ne sciu, kion fa<b>ras</b> la maldekstra.
Kiu sentas plo<b>ras</b>, kiu vidas nur ridas.
Sonorilo vokas al preejo kaj mem neniam eni<b>ras</b>.
Pli valo<b>ras</b> senlaboreco, ol sensenca laboremeco.
Pli valo<b>ras</b> kontenta spirito, ol granda profito.
Kiu groon ne hono<b>ras</b>, e duongroon ne valo<b>ras</b>.
Inter faro kaj rakonto sta<b>ras</b> meze granda monto.
Pli valo<b>ras</b> propra emizo ol fremda plena valizo.
Ni vidas, kiu ridas, kiu plo<b>ras</b>, ni ne vidas.
Pli valo<b>ras</b> propra emizo, ol fremda plena valizo.
Pli valo<b>ras</b> malgranda reganto, ol granda servanto.
Li fa<b>ras</b> princan promeson, sed ne havas e speson.
Fa<b>ras</b> rabon kaj telon, por oferi al Dio kandelon.
Via dekstra mano ne sciu, kion fa<b>ras</b> la maldekstra.
Ne prok<b>ras</b>tu is morga, kion vi povas fari hodia.
Bona famo sin trenas testude, malbona ku<b>ras</b> rapide.
Virino batas per lango, ape<b>ras</b> vundo plej sanga.
Kiun favo<b>ras</b> la sorto, por tiu e koko estas ovoporta.
El la bu multaj vortoj eli<b>ras</b>, sed ne iuj ion di<b>ras</b>.
Ne iam da<b>ras</b> malbona vetero, ne iam da<b>ras</b> homa sufero.
Saa scias, kion li di<b>ras</b>, malsaa di<b>ras</b>, kion li scias.
E guto malgranda, konstante frapante, trabo<b>ras</b> la monton granitan.
Kion ni havas, por ni ne valo<b>ras</b>, kiam ni in perdis, ni plo<b>ras</b>.
Kiu ne aki<b>ras</b>, kiam li povas, tiu poste dezi<b>ras</b>, sed jam ne retrovas.
Kiu labo<b>ras</b> kaj dezi<b>ras</b>, tiu aki<b>ras</b>, kiu mem ne penas, nenio al li venas.