Latein Wörterbuch - Forum
HomoLatini am 20.6.20 um 23:56 Uhr
Re: Consecutio Temporum
magister am 21.6.20 um 14:17 Uhr
Re: Consecutio Temporum
arbiter am 21.6.20 um 14:26 Uhr
Re: Consecutio Temporum
HomoLatini am 22.6.20 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (16)
lex am 19.6.20 um 16:51 Uhr
Re: Zur Information
ius am 19.6.20 um 17:24 Uhr
Re: Zur Information
iustitia am 20.6.20 um 18:38 Uhr
Re: Zur Information
WE am 20.6.20 um 20:05 Uhr
Lena Noetzel am 18.6.20 um 15:41 Uhr
Re: Kleidung Römer Latein Frage
Lena Noetzel am 18.6.20 um 15:42 Uhr
Re: Kleidung Römer Latein Frage
Lena Noetzel am 18.6.20 um 15:47 Uhr
butterfly5.0 am 17.6.20 um 14:10 Uhr
Re: Freunde
Klaus am 17.6.20 um 20:51 Uhr
Re: Freunde
arbiter am 17.6.20 um 21:33 Uhr
Re: Freunde
arbiter am 17.6.20 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Elias am 17.6.20 um 9:53 Uhr
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:34 Uhr
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 21:21 Uhr
Weitere Antworten (12)
Dario am 16.6.20 um 19:50 Uhr
Re: Übersetzung: „Man wird nicht betrogen, man betrügt sich selbst.“
Klaus am 16.6.20 um 20:11 Uhr, überarbeitet am 17.6.20 um 9:25 Uhr
Steffie am 16.6.20 um 2:48 Uhr
Re: Thôni Übersetzung
filix am 16.6.20 um 3:24 Uhr, überarbeitet am 16.6.20 um 3:25 Uhr
Re: Thôni Übersetzung
Steffie am 16.6.20 um 3:28 Uhr
Knut am 15.6.20 um 7:38 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Graeculus am 15.6.20 um 9:07 Uhr
Re: Begriff übersetzen
K.E.G. am 15.6.20 um 11:27 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Katzenfreund am 15.6.20 um 21:29 Uhr
Jonny2525 am 14.6.20 um 15:37 Uhr
Re: Spruch übrsetzen
Jonny2525 am 14.6.20 um 19:30 Uhr
Re: Spruch übrsetzen
Klaus am 14.6.20 um 19:39 Uhr
Re: Spruch übrsetzen
Jonny2525 am 15.6.20 um 7:16 Uhr
Rouven H. am 14.6.20 um 13:44 Uhr
Re: Entwicklung der Frisur - Rom
tonstrix am 14.6.20 um 14:07 Uhr
Re: Entwicklung der Frisur - Rom
tegula am 14.6.20 um 14:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Julia am 13.6.20 um 11:15 Uhr
Re: Odysseus Reise auf See
arbiter am 13.6.20 um 11:23 Uhr
Re: Odysseus Reise auf See
corrector am 13.6.20 um 11:34 Uhr
Re: Odysseus Reise auf See
corrector am 13.6.20 um 11:41 Uhr
Marla am 11.6.20 um 15:09 Uhr
Re: lebe lebendig
Graeculus am 11.6.20 um 16:54 Uhr
Re: lebe lebendig
Klaus am 11.6.20 um 17:01 Uhr, überarbeitet am 11.6.20 um 17:27 Uhr
Re: lebe lebendig
Graeculus am 11.6.20 um 18:16 Uhr
Weitere Antworten (8)
laena am 10.6.20 um 20:04 Uhr
Re: Pater familias
Graeculus am 10.6.20 um 23:23 Uhr
Re: Pater familias
laena am 11.6.20 um 2:32 Uhr
Re: Pater familias
historicus am 11.6.20 um 5:24 Uhr
I. Steiner am 10.6.20 um 15:31 Uhr
Re: Lebensweisheit
C. Erler am 10.6.20 um 17:55 Uhr
Weitere Antworten (4)
Doris Wesseloh am 9.6.20 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (2)
Die Kuhle am 9.6.20 um 14:54 Uhr
Re: Hausaufgabenübersetzung
Graeculus am 9.6.20 um 15:15 Uhr
Re: Hausaufgabenübersetzung
adiutor am 9.6.20 um 15:54 Uhr
Dorith98 am 9.6.20 um 12:45 Uhr
Re: Unvergesslich
Morus am 9.6.20 um 16:51 Uhr
Re: Unvergesslich
Dorith98 am 9.6.20 um 19:33 Uhr
Giuditta am 8.6.20 um 14:03 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
Graeculus am 8.6.20 um 14:12 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
adiutor am 8.6.20 um 14:13 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
Giuditta am 8.6.20 um 14:40 Uhr
Kalter Kakao am 8.6.20 um 13:56 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Kalter Kakao am 8.6.20 um 13:58 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
adiutor am 8.6.20 um 13:58 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
adiutor am 8.6.20 um 13:59 Uhr
Giuditta am 8.6.20 um 13:00 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
adiutor am 8.6.20 um 13:18 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
Graeculus am 8.6.20 um 13:19 Uhr
Elena am 7.6.20 um 13:26 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 7.6.20 um 13:32 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Graeculus am 7.6.20 um 13:53 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 7.6.20 um 14:01 Uhr, überarbeitet am 7.6.20 um 18:54 Uhr
Nadine am 6.6.20 um 22:07 Uhr
Re: Ex flammis oriam iterum iterumque. Richtig?
Klaus am 7.6.20 um 14:23 Uhr, überarbeitet am 7.6.20 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (10)
Frank Seifert am 6.6.20 um 17:47 Uhr
Re: Zählung der Deklinationen
Morus am 8.6.20 um 10:56 Uhr
Re: Zählung der Deklinationen
filix am 8.6.20 um 12:15 Uhr, überarbeitet am 9.6.20 um 12:39 Uhr
Re: Zählung der Deklinationen
Katzenfreund am 8.6.20 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nadine am 5.6.20 um 21:39 Uhr
Re: Bitte einmal korrekt übersetzen
v e b am 6.6.20 um 9:17 Uhr
Re: Bitte einmal korrekt übersetzen
Nadine am 6.6.20 um 9:33 Uhr
Re: Bitte einmal korrekt übersetzen
Klaus am 6.6.20 um 9:41 Uhr, überarbeitet am 6.6.20 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peregrin Prosperus am 5.6.20 um 17:04 Uhr
Re: gehen, laufen
Klaus am 5.6.20 um 17:13 Uhr
Re: gehen, laufen
p m b am 5.6.20 um 17:15 Uhr
Gernot am 5.6.20 um 16:38 Uhr
Re: Bitte um übersetzung von einem Zitat
Katzenfreund am 5.6.20 um 16:45 Uhr
Re: Bitte um übersetzung von einem Zitat
Katzenfreundd am 5.6.20 um 16:46 Uhr
ben berger am 4.6.20 um 19:44 Uhr
Re: Diogenes
Klaus am 4.6.20 um 21:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
ben berger am 4.6.20 um 19:32 Uhr
S. B. am 4.6.20 um 11:24 Uhr
Re: Auf Latein, bitte!
Pro B. am 4.6.20 um 18:41 Uhr
Re: Auf Latein, bitte!
Frage am 4.6.20 um 18:55 Uhr
Re: Auf Latein, bitte!
f f am 4.6.20 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (11)
LibertyX am 3.6.20 um 11:41 Uhr
Re: Freiheit
arbiter am 4.6.20 um 15:48 Uhr
Re: Freiheit
Morus am 5.6.20 um 9:37 Uhr
Re: Freiheit
Frage am 5.6.20 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (8)
K. A. am 2.6.20 um 16:04 Uhr
Re: Satz auf Latein
Momus am 2.6.20 um 17:28 Uhr
Re: Satz auf Latein
Klaus am 2.6.20 um 17:47 Uhr
Re: Satz auf Latein
Kristin am 3.6.20 um 10:49 Uhr
Weitere Antworten (5)
Karl Kollar am 1.6.20 um 9:20 Uhr
Re: Leder?
Lederhose am 1.6.20 um 9:46 Uhr
filix am 31.5.20 um 15:48 Uhr, überarbeitet am 31.5.20 um 15:49 Uhr
Luis Maiwald am 30.5.20 um 20:57 Uhr
Gast am 30.5.20 um 20:02 Uhr
Re: dicens oder was?
esox am 30.5.20 um 20:19 Uhr
Re: dicens oder was?
adiutor am 31.5.20 um 7:16 Uhr
Luis Maiwald am 30.5.20 um 18:24 Uhr
Re: Hostes aggrediendo sociis auxilio venire
suebicus am 31.5.20 um 13:34 Uhr
Re: Hostes aggrediendo sociis auxilio venire
comment am 31.5.20 um 14:43 Uhr
Re: Hostes aggrediendo sociis auxilio venire
anti-spam am 31.5.20 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paula Gärtner am 30.5.20 um 17:21 Uhr
Re: HILFEEEEEEEE
adiutor am 30.5.20 um 18:11 Uhr
Re: HILFEEEEEEEE
Anti B. am 30.5.20 um 18:14 Uhr
Re: HILFEEEEEEEE
Klaus am 30.5.20 um 18:20 Uhr
Weitere Antworten (5)
Stefan H. am 30.5.20 um 13:55 Uhr
Re: Denken
Klaus am 30.5.20 um 15:22 Uhr, überarbeitet am 30.5.20 um 15:25 Uhr
Re: Denken
anti-spam am 30.5.20 um 15:39 Uhr
Re: Denken
esox am 30.5.20 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Reinhard am 29.5.20 um 17:30 Uhr
Re: Gesundes leben
anti-spam am 29.5.20 um 19:08 Uhr
Re: Gesundes leben
comment am 29.5.20 um 19:14 Uhr
Re: Gesundes leben
Pro B. am 29.5.20 um 19:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nepos am 29.5.20 um 12:40 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
corrector am 29.5.20 um 14:04 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
info am 29.5.20 um 14:09 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
info2 am 29.5.20 um 14:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lea am 28.5.20 um 19:32 Uhr
Re: Cursus Ausgabe A
adiutor am 28.5.20 um 19:38 Uhr
Re: Cursus Ausgabe A
Klaus am 28.5.20 um 19:41 Uhr
SchülerEF am 27.5.20 um 18:33 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
adiutor am 27.5.20 um 19:19 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
SchülerEF am 27.5.20 um 19:28 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
adiutor am 27.5.20 um 19:38 Uhr
Nepos am 26.5.20 um 16:54 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Graeculus am 26.5.20 um 17:02 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Nepos am 26.5.20 um 18:20 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Klaus am 30.5.20 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 30.5.20 um 9:42 Uhr
PeWe am 25.5.20 um 20:44 Uhr
Re: Mittellatein mit Abbrechungszeichen
PeWe am 26.5.20 um 15:35 Uhr
Re: Mittellatein mit Abbrechungszeichen
PeWe am 28.5.20 um 10:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
Meridian am 25.5.20 um 19:32 Uhr
Re: „non potestis“ vs. „nequitis“
p m b am 25.5.20 um 19:50 Uhr
Re: „non potestis“ vs. „nequitis“
arbiter am 25.5.20 um 20:04 Uhr
Meridian am 25.5.20 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (6)
A. N. am 25.5.20 um 12:10 Uhr
Re: verletzbar
TG am 25.5.20 um 13:54 Uhr
Re: verletzbar
C. Erler am 25.5.20 um 15:10 Uhr
Marcel am 25.5.20 um 6:22 Uhr
Re: Inschrift Münze
arbiter am 25.5.20 um 18:20 Uhr
Re: Inschrift Münze
adiutor am 25.5.20 um 18:58 Uhr
Re: Inschrift Münze
antizoff am 25.5.20 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lana am 24.5.20 um 19:49 Uhr
Re: Epilog Ovid, grammatische Struktur
adiutor am 24.5.20 um 19:55 Uhr
Re: Epilog Ovid, grammatische Struktur
adiutor am 24.5.20 um 20:02 Uhr
Re: Epilog Ovid, grammatische Struktur
Pro B. am 24.5.20 um 20:02 Uhr
Doris Wesseloh am 24.5.20 um 19:44 Uhr
Doris Wesseloh am 24.5.20 um 19:35 Uhr
Gaetano am 24.5.20 um 18:41 Uhr
Re: PFA
adiutor am 24.5.20 um 18:47 Uhr
Re: PFA
adiutor am 24.5.20 um 18:48 Uhr
Skytalker am 24.5.20 um 15:01 Uhr
Re: aufgeben
comment am 24.5.20 um 16:22 Uhr
Re: aufgeben
anti-spam am 24.5.20 um 16:24 Uhr
Re: aufgeben
C. Erler am 24.5.20 um 16:49 Uhr
Fabulus am 23.5.20 um 16:54 Uhr
Re: Frage zu Caesars BG; Verben im Passiv
Graeculus am 23.5.20 um 17:07 Uhr
Re: Frage zu Caesars BG; Verben im Passiv
adiutor am 23.5.20 um 17:13 Uhr
Re: Frage zu Caesars BG; Verben im Passiv
anti-spam am 24.5.20 um 13:27 Uhr
N. Langer am 23.5.20 um 9:01 Uhr
Re: Sterne in der Dunkelheit
Klaus am 23.5.20 um 13:32 Uhr, überarbeitet am 23.5.20 um 13:32 Uhr
N. Langer am 23.5.20 um 9:01 Uhr
Re: Sterne in der Dunkelheit
Klaus am 23.5.20 um 10:26 Uhr
Re: Sterne in der Dunkelheit
filix am 23.5.20 um 13:05 Uhr
Zweifler 20.0 am 22.5.20 um 9:31 Uhr
Re: Skepsis
arbiter am 22.5.20 um 12:40 Uhr
Re: Skepsis
Pro B. am 22.5.20 um 17:17 Uhr
Re: Skepsis
Pro B. am 22.5.20 um 17:18 Uhr
Maja am 20.5.20 um 14:03 Uhr
Re: Venerat monitus, id ne attingeret
p m b am 20.5.20 um 14:18 Uhr
Re: Venerat monitus, id ne attingeret
Maja am 20.5.20 um 14:28 Uhr
Elisabeth Wolfmayr am 19.5.20 um 16:36 Uhr
 Gehe zu Forenseite « 1 2 3 4 5 6 7 8 »
Neues Thema
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Münze
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.