Latein Wörterbuch - Forum
Luca am 18.3.20 um 18:26 Uhr
Re: Deutsche Übersetzung Einhart Vita Karoli Magni
avaritia non salax am 18.3.20 um 18:42 Uhr
Re: Deutsche Übersetzung Einhart Vita Karoli Magni
Klaus am 20.3.20 um 13:15 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 13:17 Uhr
Justus Meyer am 18.3.20 um 17:38 Uhr
Re: Zustandspassiv
adiutor am 18.3.20 um 17:45 Uhr
Re: Zustandspassiv
adiutor am 18.3.20 um 17:46 Uhr
TEST am 18.3.20 um 17:05 Uhr
Re: TEST
Klaus am 18.3.20 um 17:17 Uhr
Marie Bulheller am 18.3.20 um 15:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Stephan Rupp am 18.3.20 um 14:49 Uhr
Re: aliās ad cūrās animum (od. animōs) vertere
filix am 18.3.20 um 15:49 Uhr, überarbeitet am 18.3.20 um 15:49 Uhr
Re: aliās ad cūrās animum (od. animōs) vertere
Stephan Rupp am 18.3.20 um 19:25 Uhr
Sabrina Barthel am 18.3.20 um 11:19 Uhr
Re: Frau
Klaus am 18.3.20 um 12:28 Uhr, überarbeitet am 18.3.20 um 15:45 Uhr
Re: Frau
Klaus am 18.3.20 um 12:47 Uhr
Re: Frau
Klaus am 18.3.20 um 12:57 Uhr
Karla am 17.3.20 um 14:48 Uhr
Re: Mittellatein und Transkription
filix am 20.3.20 um 12:23 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 12:24 Uhr
Re: Mittellatein und Transkription
filix am 20.3.20 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 16:11 Uhr
Re: Mittellatein und Transkription
filix am 20.3.20 um 13:17 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (3)
Talia am 17.3.20 um 14:03 Uhr
Re: Ein Eid mit folgen
p m b am 17.3.20 um 14:38 Uhr
Re: Ein Eid mit folgen
Klaus am 17.3.20 um 14:49 Uhr
Re: Ein Eid mit folgen
Graeculus am 17.3.20 um 23:58 Uhr
Gast am 15.3.20 um 17:25 Uhr
Re: Die Lüge
esox am 15.3.20 um 17:57 Uhr
Re: Die Lüge
C. Erler am 16.3.20 um 8:35 Uhr
Re: Die Lüge
Julian am 16.3.20 um 18:13 Uhr
xsbx am 15.3.20 um 11:55 Uhr
Re: Stilfigur
xsbx am 15.3.20 um 12:32 Uhr
Re: Stilfigur
esox am 15.3.20 um 18:00 Uhr
Re: Stilfigur
arbiter am 15.3.20 um 19:56 Uhr
swag am 15.3.20 um 9:09 Uhr
Re: Übersetzung Latein Deutsch, PPP oder Adjektiv?
Klaus am 15.3.20 um 10:13 Uhr, überarbeitet am 15.3.20 um 10:28 Uhr
Kel am 14.3.20 um 15:19 Uhr
Re: Ovids Niobe Stilmittel
PNO am 14.3.20 um 16:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
Markus Blum-Biermann am 14.3.20 um 13:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tobias am 13.3.20 um 14:23 Uhr
Re: Krisen
Seneca am 18.3.20 um 5:46 Uhr
Re: Krisen
Klaus am 18.3.20 um 9:00 Uhr
Re: Krisen
esox am 18.3.20 um 20:21 Uhr
Weitere Antworten (26)
Ferdinand Wittich am 13.3.20 um 11:57 Uhr
Re: auf gegebene zeichen
Ferdinand Wittich am 13.3.20 um 15:04 Uhr
Re: auf gegebene zeichen
TG am 13.3.20 um 15:10 Uhr
Re: auf gegebene zeichen
rumor am 13.3.20 um 15:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebi am 13.3.20 um 9:34 Uhr
Re: Adjektive ohne Bezugswort??
a m b am 13.3.20 um 10:06 Uhr
Re: Adjektive ohne Bezugswort??
Klaus am 13.3.20 um 10:19 Uhr
Re: Adjektive ohne Bezugswort??
Sebi am 13.3.20 um 16:48 Uhr
Markus Blum-Biermann am 12.3.20 um 15:55 Uhr
Re: Für immer Eins
Klaus am 13.3.20 um 12:00 Uhr
Re: Für immer Eins
curiosus am 13.3.20 um 12:07 Uhr
Re: Für immer Eins
rumor am 13.3.20 um 14:32 Uhr
Weitere Antworten (13)
Jana am 11.3.20 um 23:33 Uhr
Re: Relativpronomina
Graeculus am 12.3.20 um 0:09 Uhr
Re: Relativpronomina
Graeculus am 12.3.20 um 0:17 Uhr
Re: Relativpronomina
v e b am 12.3.20 um 6:06 Uhr
Haensel am 9.3.20 um 17:19 Uhr
Black Monday am 9.3.20 um 16:43 Uhr
Re: Börsenspruch
Klaus am 9.3.20 um 18:23 Uhr
Re: Börsenspruch
arbiter am 9.3.20 um 19:58 Uhr
Re: Börsenspruch
ursus meles am 10.3.20 um 7:18 Uhr
Marco am 9.3.20 um 9:55 Uhr
Re: Suche titel für ein projekt
Marco am 10.3.20 um 10:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Modestus Eulogius am 8.3.20 um 21:01 Uhr
Re: Auxilium invenire oratio
Klaus am 8.3.20 um 21:40 Uhr
Re: Auxilium invenire oratio
TG am 9.3.20 um 7:26 Uhr
Paula am 8.3.20 um 12:26 Uhr
Paula am 7.3.20 um 18:50 Uhr
Die Lateingenies am 7.3.20 um 13:08 Uhr
Knl am 6.3.20 um 23:22 Uhr
Re: Genitivus Obiectivus oder Subiectivus
filix am 7.3.20 um 15:10 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 15:11 Uhr
Re: Genitivus Obiectivus oder Subiectivus
filix am 7.3.20 um 15:40 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 20:05 Uhr
Weitere Antworten (14)
swag am 6.3.20 um 20:33 Uhr
Re: Magnis divitiis - Warum 3. Fall Pl.? Wie übersetze ich diese Wortgruppe?
filix am 6.3.20 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 13:57 Uhr
Paula am 6.3.20 um 12:45 Uhr
Re: Ablativ von Gertrud
filix am 6.3.20 um 13:05 Uhr
Re: Ablativ von Gertrud
TG am 6.3.20 um 13:06 Uhr
Re: Ablativ von Gertrud
Paula am 6.3.20 um 13:12 Uhr
Paula am 6.3.20 um 11:11 Uhr, überarbeitet am 6.3.20 um 11:30 Uhr
Re: de novo consensum nostrum?
filix am 6.3.20 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 6.3.20 um 13:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Isi am 4.3.20 um 17:20 Uhr
Re: Lateinische Übersetzung Tattoo
p m b am 4.3.20 um 17:31 Uhr
Hera am 4.3.20 um 13:48 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
arbiter am 5.3.20 um 12:27 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
arbiter am 5.3.20 um 12:32 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
Rumor am 5.3.20 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (13)
Paula am 4.3.20 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 4.3.20 um 11:39 Uhr
Re: Komma falsch?
filix am 4.3.20 um 14:24 Uhr, überarbeitet am 4.3.20 um 14:25 Uhr
Re: Komma falsch?
TG am 4.3.20 um 14:25 Uhr
Re: Komma falsch?
Paula am 4.3.20 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chris am 4.3.20 um 0:44 Uhr
DI am 3.3.20 um 12:25 Uhr
Weitere Antworten (10)
Leonie F. am 3.3.20 um 11:00 Uhr
Re: TattooX
C.Erler am 3.3.20 um 13:20 Uhr
Re: TattooX
arbiter am 3.3.20 um 17:48 Uhr
Re: TattooX
Leonie F. am 4.3.20 um 13:17 Uhr
Alfred Glaser am 2.3.20 um 16:11 Uhr
Re: Ing.
adiutor am 2.3.20 um 16:36 Uhr
T. Lehner am 1.3.20 um 18:08 Uhr
Re: Teuflischer Optimismus
l.R. am 2.3.20 um 13:48 Uhr
Re: Teuflischer Optimismus
Klaus am 2.3.20 um 13:53 Uhr
Re: Teuflischer Optimismus
l.R. am 2.3.20 um 14:00 Uhr
Weitere Antworten (14)
Stufz am 28.2.20 um 15:11 Uhr
Re: Wort übersetzen
Klaus am 29.2.20 um 10:59 Uhr, überarbeitet am 29.2.20 um 11:14 Uhr
Re: Wort übersetzen
Hasso am 29.2.20 um 11:48 Uhr
Re: Wort übersetzen
Rumor am 29.2.20 um 16:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pascal am 28.2.20 um 11:46 Uhr
Re: ipsa novit
Klaus am 28.2.20 um 12:13 Uhr
Re: ipsa novit
Pascal am 28.2.20 um 12:55 Uhr
Alexander am 28.2.20 um 10:32 Uhr
Re: Spruch für ein Tattoo übersetzen
v v R am 28.2.20 um 14:58 Uhr
Paula am 28.2.20 um 10:19 Uhr
Re: panis pulcherior solitus
filix am 29.2.20 um 13:02 Uhr
Re: panis pulcherior solitus
Klaus am 29.2.20 um 13:06 Uhr, überarbeitet am 29.2.20 um 13:13 Uhr
Re: panis pulcherior solitus
? am 29.2.20 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
C. Kreiner am 27.2.20 um 11:48 Uhr
Re: Englisch-Latein
Tolina am 27.2.20 um 15:28 Uhr
Re: Englisch-Latein
Klaus am 27.2.20 um 20:05 Uhr
Re: Englisch-Latein
C. Kreiner am 28.2.20 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Georg am 26.2.20 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzung für einen Titel gesucht
adiutor am 26.2.20 um 18:37 Uhr
Stephanie Schimmer am 26.2.20 um 13:16 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Zungenbrecher
filix am 26.2.20 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 26.2.20 um 16:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Zungenbrecher
adiutor am 26.2.20 um 15:46 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Zungenbrecher
filix am 26.2.20 um 22:52 Uhr, überarbeitet am 26.2.20 um 22:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
M.Schmidt am 25.2.20 um 16:20 Uhr
Re: Brief des Plinius
TG am 25.2.20 um 16:32 Uhr
Diego am 25.2.20 um 13:41 Uhr
Re: googlen
Graeculus am 25.2.20 um 18:51 Uhr
Re: googlen
Klaus am 25.2.20 um 19:34 Uhr
Re: googlen
Graeculus am 26.2.20 um 1:01 Uhr
Weitere Antworten (11)
Jutta B. am 25.2.20 um 6:18 Uhr
Re: verliebt
? am 25.2.20 um 8:19 Uhr
Re: verliebt
a m b am 25.2.20 um 8:40 Uhr
Re: verliebt
Rumor am 25.2.20 um 8:53 Uhr
Factotum5.0 am 24.2.20 um 14:44 Uhr
Re: Geht nicht, gibt’s nicht!
Klaus am 26.2.20 um 13:07 Uhr, überarbeitet am 26.2.20 um 13:42 Uhr
Re: Geht nicht, gibt’s nicht!
Rumor am 26.2.20 um 13:49 Uhr
Re: Geht nicht, gibt’s nicht!
filix am 26.2.20 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (26)
Egon am 23.2.20 um 21:56 Uhr
Sebi am 23.2.20 um 20:33 Uhr
Re: unbekannte Vokabel
filix am 24.2.20 um 17:34 Uhr, überarbeitet am 24.2.20 um 17:36 Uhr
Re: unbekannte Vokabel
Sebi am 26.2.20 um 17:53 Uhr
Re: unbekannte Vokabel
copiata am 27.2.20 um 8:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sebi am 23.2.20 um 17:08 Uhr
Re: kein Bezugswort für PPD!?
TG am 23.2.20 um 17:48 Uhr
Re: kein Bezugswort für PPD!?
Sebi am 23.2.20 um 18:18 Uhr
Re: kein Bezugswort für PPD!?
adiutor am 23.2.20 um 19:44 Uhr
Künstler am 23.2.20 um 15:37 Uhr
Re: Picasso-Zitat
p m b am 23.2.20 um 19:18 Uhr
Re: Picasso-Zitat
Rumor am 23.2.20 um 21:58 Uhr
Re: Picasso-Zitat
Künstler am 24.2.20 um 10:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Niko am 22.2.20 um 15:09 Uhr
Re: Uebersetzung fuers Tattoo
Rumor am 22.2.20 um 15:45 Uhr
Guido am 22.2.20 um 10:58 Uhr
Re: Max Frisch
arbiter am 22.2.20 um 12:29 Uhr
Re: Max Frisch
Rumor am 22.2.20 um 15:58 Uhr
Re: Max Frisch
Guido am 22.2.20 um 16:18 Uhr
swag am 21.2.20 um 18:13 Uhr
Re: Reflexivpronomen - Pronomen? - Exakte Übersetzung
Klaus am 21.2.20 um 18:55 Uhr, überarbeitet am 22.2.20 um 7:29 Uhr
Markus am 21.2.20 um 16:45 Uhr
Re: abl abs - bitte um Kontrolle
adiutor am 21.2.20 um 17:09 Uhr
Re: abl abs - bitte um Kontrolle
Klaus am 21.2.20 um 17:19 Uhr, überarbeitet am 21.2.20 um 17:28 Uhr
PassionP am 21.2.20 um 15:26 Uhr
Peter Pils am 21.2.20 um 14:53 Uhr
Re: Dr.
Klaus am 21.2.20 um 16:27 Uhr
Leo Schmitz am 21.2.20 um 11:54 Uhr
Re: E. Z.
Klaus am 21.2.20 um 12:21 Uhr
Re: E. Z.
arbiter am 21.2.20 um 12:25 Uhr
Re: E. Z.
TG am 21.2.20 um 13:07 Uhr
Dorn Andrea am 20.2.20 um 21:01 Uhr
Re: Übersetzungs discusion
Klaus am 20.2.20 um 21:15 Uhr
Re: Übersetzungs discusion
Rumor am 20.2.20 um 22:23 Uhr
Re: Übersetzungs discusion
? am 21.2.20 um 6:26 Uhr
 Gehe zu Forenseite « 1 2 3 4 5 6 7 8 »
Neues Thema
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.