EsperantoDeutsch
enigistecken
eniĝisich einordnen
enigireintun
hineintun
hineinschieben
eniĝihineingeraten
hineingehen
einsinken — in Sand oder Schnee
einsickern
enigieingliedern
[EDV] eingeben
einführen
eniĝieindringen
dringen
venigirufen lassen
kommen — kommen lassen
herschaffen — herholen
herkommen lassen
herholen
herbringen — herholen
herbestellen — kommen lassen
herbeiholen
heranholen — kommen lassen
teniĝiüberdauern
halten (können)
halten
festhalten
senigiwegnehmen
entblößen — wegnehmen
berauben — Freiheit
treniĝihinschleppen — sich hinschleppen
dahinschleppen — sich mühsam
sveniĝiohnmächtig werden
ohnmächtig
svenigiin Ohnmacht fallen
Ohnmacht
prenigieinnehmen — Arznei
eingeben
plenigizuschütten
vollfüllen
nachfüllen
pleniĝierfüllt werden
plenigierfüllen
ausfüllen
pleniĝiangefüllt werden
enigiloInput-Device
[EDV] Eingabegerät
ebenigiverflachen — glätten
planieren
nivellieren — eben machen
glätten
ebeniĝiflach/eben werden
ebenigieinebnen
ebnen
ebenen
ebeniĝiabflachen
azenigizum Esel machen
azeniĝisich zum Esel machen
sich lächerlich machen
azeniginarren
sereniĝisich aufklären
serenigierheitern
aufheitern
revenigizurückkommen lassen
zurückkommen — zurück
abberufen
mateniĝitagen
Tag werden
Tag
lamenigidünne Schichten aufspalten
dünne Plättchen aufspalten
auswalzen (zu Blech)
auswalzen
Folien schlagen
Folien auswalzen
enĉenigianketten
elĉenigilosketten
entfesselt
abketten
abhängen
devenigiherleiten
ableiten
alvenigiheranholen
alteniĝikleben
haften — anhaften
suprenigihochmachen
hochklappen — Visier
supreniĝiansteigen — Gelände
repleniginachfüllen
ergänzen — wieder auffüllen
auffüllen
postenigipostieren
Posten aufstellen
Posten — Posten aufstellen
plenigitagefüllt
kunvenigizusammentrommeln
zusammenrufen
zusammenbringen
versammeln
mitnehmen
mitbringen — jemanden
hejmeniginach Hause bringen
heimbringen
enscenigiinszenieren
in Szene setzen
Szene — in Szene setzen
ĉagrenigiverärgern
ĉagreniĝisich ärgern
sich abhärmen
härmen — ärgern
grämen
bekümmert sein
bonvenigiwillkommen heissen
willkommen
begrüssen
abomenigiverekeln — Abscheu erregen
venigi iunrufen — jemanden rufen lassen
lassen — jemanden kommen lassen
holen — jemanden holen
herholen — jemanden herholen
herbemühen
troplenigiüberfüllen
surscenigi[Theater] aufführen
senigi iunkaltstellen — im übertragenden Sinne: jemanden kaltstellen
malplenigiräumen
malpleniĝileeren — sich leeren
malplenigileer machen
leer — leer machen
entleeren
austrinken
ausräumen
ausleeren
komprenigiverständlich machen
verständlich — verständlich machen
verstehen — zu verstehen geben
interpretieren — verständlich machen
erklären
begreiflich machen
auseinandersetzen
hompleniĝisich bevölkern
gelateniĝisülzen
gelieren
gangrenigiverderben
flankeniĝiverziehen — Holz
sich abbiegen
enkatenigilegen — in Ketten legen
in Ketten legen
fesseln
anketten
Ketten
antaŭeniĝivorwärtskommen
antaŭenigivorwärtsbringen
antaŭeniĝivorwärts/voran kommen
vorrücken
vordringen
antaŭenigivorausgehen
antaŭeniĝivorankommen
antaŭenigifördern
antaŭeniĝiaufrücken — zum Vordermann
antaŭenigianführen
surfadenigiauffädeln
surbobenigihaspeln
aufspulen — einen Faden
senkatenigientknebeln
entfesseln
Knebel oder Fesseln entfernen
senĝenigitaungeniert
enthemmt
repostenigiwiedereinsetzen
wiederbesetzen
neplenigiteunerfüllt
unausgefüllt
blanko
malsereniĝiverfinstern
malserenigiverdüstern
umwölken — Stirn, verdüstern
[Metereologie] trüben
malsereniĝieintrüben — Miene
ekstereniĝihinausdrängen
herausdrängen
duonsvenigibetäuben
disfadenigiaufdröseln
senigi je ioetwas wegnehmen
partoprenigiteilnehmen lassen
beteiligen
malsupreniĝisich senken
malsuprenigihinablassen
herunterlassen
herunterholen
herablassen
herabholen
malsupreniĝieinsacken — sich senken
abspringen — Fallschirm
kvarantenigiin Quarantäne bringen
Quarantäne — in Quarantäne bringen
komprenigiloVerständigungsmittel
enmagazenigistapeln
speichern
magazinieren
lagern
einlagern
kilosupreniĝiumkippen
[Schifffahrt] kentern
Kiel nach oben bekommen
haladzoplenigiverpesten
vermieten
vermiefen
denove pleniginachfüllen
venigi iun tienhinbestellen
interkompreniĝiverständigen
interkomprenigiuntereinander verständigen
interkompreniĝisichverstehen
sich untereinander verständigen
sich (gegenseitig) verstehen
enigi en planoneinplanen
plenigi per mukoverschleimen
plenigi per fumoverräuchern — Zimmer
plenigi de fulgoverrußen
eniĝi en dilenonZwickmühle — in eine Zwickmühle geraten
senigi de sia memstarecoentmündigen — der Selbständigkeit entmündigen
pleniĝi per ŝlimoverschlammen
plenigi la glasoneingießen
pleniĝi per skorioverschlacken — Ofen
plenigi ies glasoneinschenken — jemandem einschenken
duonkomprenigi iondurchblicken — etwas durchblicken lassen
suprenigi la klaponhochklappen
ebenigi kun la terogleichmachen — dem Erdboden gleichmachen
loko kie eniĝis kugloEinschuss
enigi ion en ies cerboneintrichtern — jemanden etwas eintrichtern
plenigi en papersaketojneintüten
plenigi denton per plombaĵoplombieren — einen Zahn plombieren
lingva ebleco por sin komprenigiVerständigungsmöglichkeit — sprachlich
venigi iun kaj severe admonivornehmen — sich jemanden vornehmen
pene iom post iom antaŭeniĝivorarbeiten — sich aufmerksam vorarbeiten

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Fremdlando objekton por speso donas, sed por in v<b>enigi</b>, oni spesmilon bezonas.