EsperantoDeutsch
endiist unbedingt zu tun
fondistiften
fundieren
begründen
fendizerspalten
zerschneiden
teilen
spalten
schlitzen
fandischmelzen
gießen
flüssig machen
einschmelzen — Erz
Butter zerlassen
dandisich wie ein Dandy benehmen
geckenhaft benehmen
bindi[Programmierung] linken
einbinden
binden
etendistecken
rekeln
[EDV] erweitern
erstrecken
ausstrecken
ausrecken
ausbreiten — Arme
endigieindämmen
eindeichen
eltrovemafindig
cervinoHindin
blendiverblenden — mit einer Blende
panzern
banditoBandit
bandioHockeyschläger
atendiharren
gewärtigen
gedulden
erwarten
abundiim Überfluss vorhanden sein
BaratoIndien
fondiĝoGründung
finiĝiendigen
fendiloSpaltwerkzeug
Keil
Hacke
fendiĝisich spalten
rissig werden
bersten
fandiĝoFusion
fandigizum Schmelzen bringen
fandiĝizergehen
zerfließen
schmelzen — Schnee
flüssig werden
endivioEndivie
eltondiausschneiden — mit einer Schere
elpendihinaushängen
heraushängen
dependiabhängen
demandifragen
anfragen
defendiverteidigen
beschützen
behaupten
abwehren
bindilo[Programmierung] Linker
Binder
banditoWegelagerer
Räuber
ascendihochsteigen
aufsteigen (mit Flugzeug)
aszendieren
alsendizuweisen
BurundoBurundi
BurundioBurundi
finibeendigen
endanotwendig
fandistoSchmelzer
Gießer
etendiloExtension
[EDV] Erweiterung
etendiĝisich hinziehen
sich erstrecken
sich ausdehnen
sich ausbreiten
reichen bis
ependimoGehirn
[Anatomie] Ependym
endigigieindämmen
eindeichen
begrenzen
endigadoEindeichung
enainwendig
eletendidehnen
ausdehnen
duondiriandeuten
disvendiausverkaufen
dissendiversenden
verschicken
aussenden
disfendizerspalten
Haare
descendihinuntersteigen
hinuntergehen
deszendieren
absteigen
absinken
daŭraständig
ĉiamaständig
blondulinoBlondine
blondigiblondieren
blindiĝierblinden
blind werden
blindigiblind machen
blenden
blindigagrell
blendend
atendigiwarten lassen
apendicoZusatz
[Anatomie] Wurmfortsatz
Blinddarm
Beigabe
Appendix
Anhang
amikinoFreundin
alegre[Musik] lebendig
flugpendischweben (in der Luft)
finigibeendigen
fenditecoZerrissenheit
Gespaltenheit
fekundiĝoBefruchtung — Ergebnis
fekundigidecken
befruchten — Tiere
enfundiĝi[Schifffahrt] auf Grund laufen
elvenditaausverkauft
eltondigoAusschnitt
Ausschneidung
elspezigaaufwendig
elpendigiheraushängen lassen
ellandigiaußer Landes bringen
abschieben
eldemandierhören
erfragen
ausfragen
ekspandriexpandieren
dresistondiger
dresindigen
disetendispreizen
ausstrecken
ausbreiten
disciplinindigen
dependigiabhängig machen
denoncindigen — Vertrag, Wohnung, etc.
demandiloFragebogen
brulvundiverbrennen
bind.[Buchwesen] Abkürzung für „bindita“ = „gebunden“
alkomandizur Verwendung zuteilen
abkommandieren
alfundiĝoUntergang
alfundiĝiuntergehen
[Schifffahrt] sinken
BurgundioBurgund
fleksiĝecoWendigkeit
finadoBeendigung
fakspertefachkundig
fakspertasachkundig
fachkundig
epikondiloEpikondylus — Oberarmknochen
ependimitoGehirnhöhlenentzündung
Ependymitis
eĥosondiloEcholot
disvenditavergriffen
ausverkauft
dissendiloSender
Radiosender
[EDV] Mailinglistenprogramm
denoncondigung — Vertrag, Wohnung, etc.
degrundigiflott machen — ein Schiff
deceanständig
ĉiamdaŭrabeständig
ĉiamabeständig
ĉesigoBeendigung
apendicitoBlinddarmentzündung
antaŭsendivoraussenden
vorausschicken
altoindikoHöhenangabe
abismaabgründig
abdikondigung
domptiein Tier ndigen
dipsakKardendistel
difuzidiffundieren — Wärme
atencisich versündigen
anonciankündigen
evidenteoffenkundig
evidentaoffenkundig
enlandainländisch
dumanazweihändig
densoDatendichte
burgundaburgundisch
brulvundita[Medizin] verbrannt
aviziankündigen
anoncantoAnkündiger
flirtanimaunbeständig
facilmovecoBehendigkeit
enprofundiĝoVertiefung (in ein Problem)
enprofundiĝisich vertiefen in
enmanigieinhändigen
aushändigen
ellernivollständig studieren
eksterlandaausländisch
eksterdoma deĵoroAußendienst
duonhorahalbstündig
dosierindiko[EDV] Pfad
Dateipfad
ĉiomavollständig
balancopendibaumeln
avizoAnkündigung
aŭtonomaselbständig
aŭtogenaselbständig
antaŭkondiĉoVorbedingung
[Programmierung] Voraussetzung
alilandaausländisch
alialandaausländisch
Cisganga HindioVorderindien
finnafinnländisch
federaciistaeigenständig
enmanigoAushändigung
enira kondiĉo[Programmierung] Vorbedingung
elira kondiĉobeabsichtigter Endzustand
[Programmierung] Endzustand
domptistoTierbändiger
ĉiuspertuloAlleskundiger
ĉirkaŭpendigiumhängen — Tasche, etc.
ĉiospertuloAlleskundiger
bestodresistoTierbändiger
aŭtentoindikoBerechtigungskode
[EDV] Autentifikationskode
antaŭenetendivorstrecken
vorrecken
amovendistinoleichtes Mädchen
Prostituierte
Nutte
Hure
alterndirekta[EDV] halb-duplex
enaktigiaktenkundig machen
emancipindig sprechen
alilandafremdländisch
BengalioBengalen (indische Region)
farmaciistoArzneikundiger
ekzotikafremdländisch
ekzotafremdländisch
dismalgrandigizerkleinern
direktindikilo[Kfz] Winker
decoAnständigkeit
benzinvendistoTankwart
Benzinverkäufer
apendicektomioBlinddarmentfernung
alialandafremdländisch
fajroeltenafeuerbeständig
evidentecoOffenkundigkeit
evangelioVerkündigung (Christi)
etnografoVölkerkundiger
elirstatoBeendigungskode
ekspertasachverständig
aŭtonomioSelbständigkeit
antaŭavizoVorankündigung
afrikansakapholländisch
flirtanimecoUnbeständigkeit
eltroviausfindig machen
eksterdeĵoraaußendienstlich
aŭtonomecoSelbständigkeit
acidorezistasäurebeständig
anunciacioMariä Verkündigung
elirstatoBeendigungsstatus
ekspertoSachverständiger
ekspertizistoSachverständiger
ekonomoWirtschaftkundiger
bezonegadringend notwendig
finkondiĉa iteracio[Programmierung] Schleife mit abschließender Bedingungsprüfung
elĉerpa serĉo[EDV] vollständige Suche
absoluta dosierindikovollständiger Pfad
federaciismoStreben nach Selbständigkeit der Länder
farmakologoArzneimittelkundiger
cirkulrapidecoUmlaufgeschwindigkeit
baŭdoMaß für Datenübertragungsgeschwindigkeit
absoluta dosierindiko[EDV] absoluter Pfad
ekstemporalounangekündigte Arbeit
akuŝigiHebammendienste leisten
diagonaligo de matrico[Mathematik] Matrizendiagonalisierung
citronatokandierte Zitronenschale
aŭtografaeigenhändig geschrieben
esprimplenecoAusdrucksvollständigkeit
aŭtografoeigenhändige Unterschrift
anemometroWindgeschwindigkeitsmesser
etendita formo de Backus-Naur[Mathematik] erweiterte Backus-Naur-Form
faktorioausländische Handelsniederlassung
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
BengalujoBengalen (Bewohner der indischen Region)
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Muso la katon iam ofe<b>ndi</b>s.
Kia naskiis, tia gra<b>ndi</b>is.
Ligno fe<b>ndi</b>ta facile flamias.
Fe<b>ndi</b>ta ligno facile ekbrulas.
Vento se<b>ndi</b>ta tondron reportos.
Ricevis ba<b>ndi</b>to la sia merito.
Samaj ko<b>ndi</b>oj, samaj superstioj.
Neniam ate<b>ndi</b>ta ofte venas subite.
Korniko vu<b>ndi</b>ta propran voston timas.
Por afo to<b>ndi</b>ta Dio venton moderigas.
Bovidon mi ate<b>ndi</b>s, infanon Dio se<b>ndi</b>s.
Bojas hu<b>ndi</b>do, kiel i adas de hundoj.
Bojas hu<b>ndi</b>do, ar tiel faras la hundo.
Ate<b>ndi</b> sur tero, is sekios la rivero.
Por ve<b>ndi</b>sto mensogo estas necesa apogo.
Por pe<b>ndi</b>gi teliston, antae lin kaptu.
Ate<b>ndi</b>s, ate<b>ndi</b>s, is lin erko ete<b>ndi</b>s.
Ate<b>ndi</b> bonan veteron kaj laman kurieron.
Se vi se<b>ndi</b>s malsaulon, sendu kontrolon.
Ate<b>ndi</b>s, meditis, is en tombon englitis.
Tra vitro de teruro pligra<b>ndi</b>as la mezuro.
Tablon frapas tajloro, tuj to<b>ndi</b>lo eksonas.
Ne ate<b>ndi</b>ta, ne esperita ofte venas subite.
Kio ve<b>ndi</b>as kaite, ve<b>ndi</b>as plej profite.
En dom de pe<b>ndi</b>gito pri nuro ne parolu.
Bovidon mi ate<b>ndi</b>s, infanon Dio se<b>ndi</b>s.
Ne ate<b>ndi</b>s, ne esperis malfelio aperis.
Se ve<b>ndi</b>sto ne mensogas, li aetanton ne allogas.
Se<b>ndi</b>to nur portas; kion oni ordonis, li raportas.
Se<b>ndi</b>ton oni askultas a ne askultas, sed ne punas nek insultas.