Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
afablanett
afektadoGetue
etoKauf
acetoEssig
etoEinkauf
etikaufen
acetaessigsauer
AdiĝoEtsch
almetoBeisetzung
almetibeifügen
anlegen
akvetoWässerchen
akrigiwetzen
akcentitabetont
akcentabetont
agentoVertreter
afektaeingebildet
aerŝtonoMeteor
acetonoAzeton
acetiloAzetyl
acetatoAzetat
Acetat
akcentoBetonung
akcentibesonders betonen
afustoLafette
adorianbeten
acidetasäuerlich
acetonoPropanon
etemoKauflust
etemakauflustig
acetatoEssigsäuresalz
almetaĵoBeilage
Anlage
alimentoUnterhaltsbetrag
alforĝianketten
alfiksiansetzen
alfabetoendliche eihe mit aufeinanderfolgenden Elementen
[EDV] Zeichensatz
Buchstabenfolge
Alphabet
Abc
alfabetaalphabetisch
alegreto[Musik] Allegretto
alĉenianketten
afliktitabetrübt
aerŝtonoMeteorstein
aerolitoMeteorstein
adoroAnbetung
etpovoKaufkraft
etistogewerblicher Aufkäufer
Einkäufer
acetilenoAzetylen
eteblaverkäuflich
feil
etantoKäufer
Kaufender
abocoAlphabet
alilokiversetzen
aliĝieintreten
beitreten
akrigiloWetzstein
akriga ŝtonoWetzstein
akceptejo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
afliktoBetrüben
afliktibetrüben
aerometroLuftmesser
Aerometer
aerletero[Postwesen] Luftpost
advokativertreten
acetilenoÄthin
etemuloKauflustiger
alkrementiWert hochsetzen
alie[Programmierung] übersetzter Befehl „else“ — IF-THEN-ELSE-Befehlskonstrukt
aliancitaverbündet
alfabetumoFibel
Abc-Buch
alfabetumibuchstabieren
alefBuchstabe des hebräischen Alphabets
alcentra veturo[Verkehrswesen] Sternfahrt
akuŝlitoWochenbett
akcenthavamit Betonung
afliktoBetrübnis
aerblovetoLufthauch
Brise
adoratinoAngebetete
eteblecoEinkaufsmöglichkeit
abonbiletoDauerkarte
aliriherantreten
alarmopretaalarmbereit
akvodismetoWasserverdrängung
aktinometroStrahlungsmesser
Belichtungsmesser
akceptopaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
akcentperdoBetonungsverlust
afliktabetrüblich
aeronaŭtikadie Luftfahrt betreffend
adoratoAngebeteter
abruptazerklüftet
abakoRechenbrett
alkalioAlkalimetall
aliancitoVerbündeter
aliancanoVerbündeter
akceptotestoAufnahmetest
adorindaanbetenswert
aliaĵoetwas anderes
alet-ŝraŭbingoFlügelmutter
aldona biletoZuschlagkarte
[Verkehrswesen]
alarmopreteceAlarmbereitschaft
aktivaĵoetwas Aktives
akcia societoag
Aktiengesellschaft
aĵuraj ŝtrumpojNetzstrümpfe
etpermesiloKauferlaubnis
Bezugsschein
aboniloBestellzettel
abdikizurücktreten
aktoriTheater auftreten
agregizusammensetzen/-stellen
aglomera zonoBallungsgebiet
aĝiotiAgiotage betreiben
afustoSelbstfahrlafette
afiŝoAnschlagzettel
alikolorigietwas umfärben
alĝustigietwas justieren
akvuma veturiloWasser-Sprengwagen
ajnoein Irgendetwas
afinacioMetallreinigung
afina geometrioaffine Geometrie
agosferoBetätigungsfeld
agadkampoBetätigungsfeld
afiŝejo[EDV] Bulletin-Board-System
abstraktaĵoetwas abstraktes
akciaAktien betreffend
abrogacioGesetzesaufhebung
alfiksaĵoangesetztes Stück
afablaĵoetwas Freundliches
abdomenaden Unterbauch betreffend
adorkiniĝizum Gebet verbeugen
abstraktietwas für sich betrachten
alklimatigietwas akklimatisieren
alkoholaĵoalkoholisches Getränk
agoniiin letzten Zügen liegen
akrupiauf die Hinterfüße setzen
al[Programmierung] übersetzter Befehl „goto“
abonigijemanden etwas abonnieren lassen
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
ajinBuchstabe des hebräischen Alphabets
aboni[EDV] Newsletter oder Mailingliste abonnieren
A.S.Abkürzung für Aktiengesellschaft „Akcia Societo“

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Per kio la v<b>et</b>o?
Droni en d<b>et</b>aloj.
Form<b>et</b>i en arivon.
Mezuri la sia m<b>et</b>ro.
La <b>et</b>o estas farita.
Kvina rado e v<b>et</b>urado.
Granda nubo, <b>et</b>a pluvo.
<b>et</b>i polvon en la okulojn.
<b>et</b>i bastonon en la radon.
M<b>et</b>i trabojn sur la vojon.
Marando a<b>et</b>i ne devigas.
Vera kiel vorto de prof<b>et</b>o.
River<b>et</b>oj fluas al riveroj.
Troa p<b>et</b>olo danera al kolo.
Sango bolas, juneco p<b>et</b>olas.
P<b>et</b>ro rifuzas, Palo ekuzas.
P<b>et</b>o de barono estas ordono.
Marandado a<b>et</b>i ne devigas.
Donac<b>et</b>oj subtenas amikecon.
Venos knab<b>et</b>o anka kun p<b>et</b>o.
Tio estas lia amata eval<b>et</b>o.
M<b>et</b>io lacigas, m<b>et</b>io vivigas.
Malsaulo ofte estas prof<b>et</b>o.
Kiu ne p<b>et</b>as, tiu ne ricevas.
Dum la manado venas ap<b>et</b>ito.
Birdo p<b>et</b>olas, kiom i volas.
<b>et</b>i perlojn anta la porkojn.
V<b>et</b>uri sur sia paro da kruroj.
Traflugis anelo pr<b>et</b>er orelo.
Li neniam venkis la alfab<b>et</b>on.
Kiu bone miras, bone v<b>et</b>uras.
i iris al li pr<b>et</b>er la buon.
En sia dom<b>et</b>o li estas atl<b>et</b>o.
Elm<b>et</b>u mielon, muoj alflugos.
Aprila v<b>et</b>ero trompa aero.
Venas kvaza vokita kaj p<b>et</b>ita.
Sinjoro p<b>et</b>as, kvaza dekr<b>et</b>as.
Li estas portr<b>et</b>o de sia patro.
Form<b>et</b>i is la grekaj kalendoj.
Envia moko sukceson ne d<b>et</b>ruas.
Surm<b>et</b>o rompas, komparo trompas.
Servo ne p<b>et</b>ita ne estas merita.
Riulo v<b>et</b>uras, malriulo kuras.
Nek al teksto, nek al pr<b>et</b>eksto.
Iafoje oni devas okulon ferm<b>et</b>i.
Elm<b>et</b>i la okulon kaj vidi nulon.
El kanto oni vortojn ne el<b>et</b>as.
Dem<b>et</b>i de si la antikvan Adamon.
Vundo sekr<b>et</b>a doloras plej multe.
Virina rid<b>et</b>o pli kaptas ol r<b>et</b>o.
Rip<b>et</b>ado estas plej bona lernado.
Manon malkvi<b>et</b>an iu muro atakas.
Lerneja sekr<b>et</b>o ne iru al gaz<b>et</b>o.
Gasto tro p<b>et</b>ata foriras malsata.
uri per la barbo de l prof<b>et</b>o.
Se amiko p<b>et</b>as, li neniam rip<b>et</b>as.
Por gasto ne p<b>et</b>ita mankas kulero.
Neniu estas prof<b>et</b>o en sia urb<b>et</b>o.
Nenia pek<b>et</b>o restas longe sekr<b>et</b>o.
Li estas la portr<b>et</b>o de sia patro.
La sigelo ankora ne estas m<b>et</b>ita.
Hejma dom<b>et</b>o estas kiel patrin<b>et</b>o.
Dronanto e herb<b>et</b>on kaptas avide.
Tro da m<b>et</b>ioj, profitoj neniaj.
Rip<b>et</b>ata parolo pri la sama titolo.
Por paro amanta iu lok<b>et</b>o sufias.
Oni m<b>et</b>is makulon en mian kalkulon.
Ne iu paper<b>et</b>o estas banka bil<b>et</b>o.
Malgranda bird<b>et</b>o, sed akra ung<b>et</b>o.
Juneco p<b>et</b>olis, maljuneco malsatos.
Al posedanto de m<b>et</b>io mankas nenio.
Al koro pen<b>et</b>ro per okula fenestro.
Nek ojo, nek malojo daras <b>et</b>erne.
Li vitas ankora super la alfab<b>et</b>o.
Konsento konstruas, malpaco d<b>et</b>ruas.
Ekzistas ezoko, ke fi<b>et</b>oj ne dormu.
Tro alta postulo a<b>et</b>anton ne aras.
uldo ne bruas, tamen dormon d<b>et</b>ruas.
Se Pejo ne semos, P<b>et</b>ro ne rikoltos.
Per unu tono oni du <b>et</b>ojn ne faras.
Kie estas pano, ne mankas panpec<b>et</b>oj.
Forv<b>et</b>uris azenido kaj revenis azeno.
Faru vian aferon, Dio zorgos c<b>et</b>eron.
Vian vivon uu, sed fremdan ne d<b>et</b>ruu.
Troa p<b>et</b>olo estas danera por la kolo.
Rostita kolomb<b>et</b>o ne flugas al bu<b>et</b>o.
Por Palo sperto por P<b>et</b>ro averto.
P<b>et</b>ron kruro doloras, Karolo ne lamas.
Liaj dentoj povas forgesi sian m<b>et</b>ion.
Lang estas mola kaj lavole p<b>et</b>ola.
Kiu rip<b>et</b>as abunde, lernas plej funde.
Kiu m<b>et</b>ion disponas, mizeron ne konas.
Dek fojojn mezuru, unu fojon d<b>et</b>ranu.
Por sperto kaj lerno ne sufias <b>et</b>erno.
Por Palo sperto, por P<b>et</b>ro averto.
Pecon d<b>et</b>ranitan al la pano ne regluu.
Postulo ne pr<b>et</b>endas, rifuzo ne ofendas.
Kaprica fianino restos <b>et</b>erne fralino.
Forv<b>et</b>uris malsaa, revenis nur pli aa.
Ekzistas ezoko, por ke fi<b>et</b>oj ne dormu.
Atendis, atendis, is lin erko <b>et</b>endis.
Atendi bonan v<b>et</b>eron kaj laman kurieron.
Tie vi p<b>et</b>os, vi tiros, vi nenion akiros.
Preu al la <b>Et</b>ernulo, ne al Lia sanktulo.
Post v<b>et</b>ero malbela lumas suno plej hela.
P<b>et</b>ro kornojn tenas, Palo lakton prenas.
Kun urso promenu, sed pafilon pr<b>et</b>e tenu.
Kiu okazon forovas, in jam ne r<b>et</b>rovas.
Kiam vorto eliris, vi in jam ne r<b>et</b>iros.
Ili estas en akordo, kiel p<b>et</b>o kaj mordo.
D<b>et</b>ruita is la fundo de l fundamento.
Per paroloj li bruas, tutan urbon d<b>et</b>ruas.
Form<b>et</b>i la aferon en la keston de forgeso.
En trankvila v<b>et</b>ero iu remas sen danero.
En juneco ni p<b>et</b>as, en maljuneco for<b>et</b>as.
Por afon formani, lupo trovos pr<b>et</b>ekston.
P<b>et</b>olado sen mezuro ne kondukas al plezuro.
Pano estas alportita, korbo estu for<b>et</b>ita.
Ne havante, oni p<b>et</b>as; ricevinte, for<b>et</b>as.
Ju pli da a<b>et</b>antoj, des pli alta la prezo.
Zorgu vian m<b>et</b>ion kaj ne miksu vin en alian.
P<b>et</b>olu, dibou, sed poste sorton ne riprou.
Li estas komp<b>et</b>enta, kiel besto pri arento.
tel<b>et</b>iston oni batas, telegiston oni atas.
Pro najl<b>et</b>o bagatela pereis evalo plej bela.
Animo al paradizo deziras, sed pekoj r<b>et</b>iras.
Pli valoras vinagro donacita, ol vino a<b>et</b>ita.
P<b>et</b>ro parolas sen direkto, sed Palo konjektu.
P<b>et</b>o kaj demando kondukas tra l tuta lando.
Ne rezonu pri tio, kio estas ekster via m<b>et</b>io.
Li donas pec<b>et</b>on da pano kaj bategon per mano.
Almozp<b>et</b>anto sinena restas kun sako malplena.
Rang<b>et</b>o rangon respektu, modestan lokon elektu.
M<b>et</b>io manon ne bezonas kaj manon tamen donas.
Mankis al P<b>et</b>ro klopodoj, li a<b>et</b>is al si domon.
Se vendisto ne mensogas, li a<b>et</b>anton ne allogas.
Se mi scius, kie mi falos, mi tien m<b>et</b>us tapion.
Pri kio amikoj sekr<b>et</b>as, ili vian juon ne p<b>et</b>as.
Oni komencas per tel<b>et</b>oj kaj finas per telegoj.
Malsaulo tonon <b>et</b>is, dek sauloj in ne atingos.
Kiu supren kraon <b>et</b>as, sian barbon al i subm<b>et</b>as.
Vi sekr<b>et</b>e vorton diros, i tra l tuta mondo iros.
Pri laboroj maldiligenta, pri festoj plej komp<b>et</b>enta.
Infanon malbonigas ne p<b>et</b>olado, sed malbona kamarado.
Kio tra l dentoj travenis, tion la lipoj ne r<b>et</b>enos.
Ne iam daras malbona v<b>et</b>ero, ne iam daras homa sufero.
Mensogas kiel kalendaro; kiel gaz<b>et</b>o; kiel funebra parolo.
iu klopodu nur en sia m<b>et</b>io, tiam al la urbo mankos nenio.
Al loko dolora ni manon <b>et</b>endas, al loko arma okulojn ni sendas.
Al loko dolora ni manon <b>et</b>endas al loko arma okulojn ni sendas.
Kiu ne akiras, kiam li povas, tiu poste deziras, sed jam ne r<b>et</b>rovas.
Vi sekr<b>et</b>os al edzino, i sekr<b>et</b>os al fratino, kaj tiel la sekr<b>et</b>o promenados sen fino.