Latein Wörterbuch - Forum
C. Erler am 3.10.25 um 15:51 Uhr
In hominis cuiusque ore quiddam
inest magici. Quod alicui placet.
hs35 am 26.9.25 um 16:10 Uhr
Hier der Text:
Utile videbatur Ulixi, ut quidem poetae tragici prodiderunt, nam apud Homerum, optimum auctorem, talis de Ulixe nulla suspicio est, sed insimulant eum tragoediae simulatione insaniae militiam subterfugere voluisse. Non honestum ...
hs35 am 10.9.25 um 12:43 Uhr
In drei Worten kann ich zusammenfassen, was ich über
das Leben gelernt habe: Es geht weiter!
Verbis tribus complecti possum, quod de vita didici:
Quae progredi non desinit.
Betrachte die Dinge von einer anderen Seite,
denn das heißt: ein ...
hs35 am 8.9.25 um 12:12 Uhr
Amor re vera est processus chemicus.
Cuius quidem formulam indagare iuvat.
hs35 am 27.5.25 um 8:43 Uhr
Also ist die Funktion dann ein Akkusativobjekt?
So ist es, ganz analog zum Dt.
Quintus, den M.begrüßt, ist fröhlich/gut gelaut.
Man kann 1:1 übersetzen
Und trifft das dann auch so auf Ablative, Dative usw. zu?
Beispiele:
Quintus, cui ...
hs35 am 31.3.25 um 7:20 Uhr
Welche Übersetzung passt für „miser“ am besten ( elend oder unglücklich) darf man es auch als Elender übersetzen?
Ja, ich tendiere aber zu unglücklich.
Welche Übersetzung passt inhaltlich am besten für „ obdura“ , sei hart oder ...
Roberto Carlos am 30.3.25 um 21:13 Uhr
Hallo Leute
ich habe folgende Textstelle übersetzt, jedoch weiß ich nicht ob ich es richtig übersetzt habe.
Könnte jemand bitte meine Übersetzung korrigieren:
Nunc iam illa non vult: tu quoque, impotens, noli
nec, quae fugit, sectare ...
hs35 am 14.3.25 um 18:41 Uhr
Ich würde das ALLES nicht ganz so streng in solchen Kontexten sehen und die Realität im Auge haben.
Diese Schäden gehören zum Lebensrisiko, das immer besteht.
Sagst du dann „nein“, auch wenn ihm dies schadet?
Ja. Es ist in dieser Welt...
hs35 am 26.2.25 um 10:09 Uhr, überarbeitet am 26.2.25 um 10:11 Uhr
Ibi primum ad terram egressi homines indigenas viderunt, qui inauditam gentem venire conspicati in densa nemora omnes sese recipiunt.
Dort sahen die Leute, die an Land gegangen waren, zum ersten Mal Eingeboren,
die sich in dichte Wälder zurück...
Minechlas am 26.2.25 um 0:58 Uhr
Hallo, hier mein Versuch einer Übersetzung des folgenden Textes von Petrus Martyr Anglerius über die Landung des Kolumbus in der neuen Welt. Ich würde mich sehr darüber freuen, wenn meine Übersetzung jemand kontrollieren könnte, da ich mir b...
C. Erler am 7.2.25 um 15:46 Uhr
Sat est rerum, quibus quidem inopia cuiusque
tollatur, sed quibus non sedetur cuiusque aviditas.
hs35 am 27.1.25 um 6:37 Uhr
quae videtur sisti et corrigi posse. Certe satis constat prope iam desolata templa coepisse celebrari, et sacra sollemnia diu intermissa repeti passimque venire <carnem> victimarum, cuius adhuc rarissimus emptor inveniebatur.
Diese (Gruppe) ...
Roberto Carlos am 26.1.25 um 17:35 Uhr
Hallo Leute
ich habe folgenden Text übersetzt.Könnte jemand bitte meine Übersetzung korrigieren?
quae videtur sisti et corrigi posse. Certe satis constat prope iam desolata templa coepisse celebrari, et sacra sollemnia diu intermissa repeti ...
C. Erler am 20.12.24 um 18:11 Uhr
Alios mutare non potes. Sed optare potes,
cuius consuetudine uti quocumque tempus degere velis.
C. Erler am 7.12.24 um 15:02 Uhr
Est terra vivorum et defunctorum.
Et pons inter utrosque est amor,
res unica, quae manet dignaque est,
cuius causa nascamur.
Orbi am 15.10.24 um 16:24 Uhr
Sehr geehrte Forum-Mitglieder,
ich entschuldige mich für meine zweite Nachfrage in so kurzer Zeit, aber ich würde mich sehr über eine Korrektur meiner folgenden Übersetzung von Petrons "Cena Trimalchionis", 29 freuen:
Der Text:
ceterum ...
latinulus am 15.10.24 um 12:07 Uhr
„amicimur ergo diligenter“ (26,10) – „Amicimur“ (wir kleiden uns) ist eine Form, die im klassischen Latein seltener vorkommt und eher als volkstümlich betrachtet werden kann.
„nos interim vestiti errare coepimus“ (27,1) – Die K...
Orbi am 14.10.24 um 20:10 Uhr
Sehr geehrte Forum-Mitglieder,
ich habe die Aufgabe bekommen im folgenden Textausschnitt aus Petrons "Cena Trimalchionis" nach Kennzeichen des Vulgärlateins zu suchen. Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr das korrigieren und ergänzen würdet...
hs35 am 1.5.24 um 19:30 Uhr
Mit caritas:
Die Zukunft hängt an der Liebe.
Quod erit, pendet ex caritate.
Wenn du einsam bist, suche jemanden, der noch einsamer ist.
Ihr werdet einander trösten, miteinander aufbrechen und die Welt verändern.
Si es solitarius, quaer...
hs35 am 1.5.24 um 14:19 Uhr, überarbeitet am 1.5.24 um 19:30 Uhr
Die Zukunft hängt an der Liebe.
Quod erit, pendet ex amore.
Wenn du einsam bist, suche jemanden, der noch einsamer ist.
Ihr werdet einander trösten, miteinander aufbrechen und die Welt verändern.
Si es solitarius, quaere, qui est etiam ma...
Ovid am 23.2.24 um 20:07 Uhr
Sehr geehrte Forum-Mitglieder,
ich würde mich sehr freuen, wenn ihr auch den folgenden Abschnitt aus Ciceros "De re publica" korrigieren würdet:
(Scipio) <po>pulo aliquis unus pluresve divitiores opulentioresque extitissent, tum ex eoru...
guest1234 am 9.12.23 um 13:38 Uhr
Hallo, es wäre sehr hilfreich, wenn jemand meine Übersetzung korrigieren könnte.
Insula natura triquetra, cuius unum latus est contra Galliam. Huius lateris alter angulus, qui est ad Cantium, quo fere omnes ex Gallia naves appelluntur, ad or...
hs35 am 4.12.23 um 7:17 Uhr
Ceres se nutricem lactantem simulavit.
Ceres täuschte vor, dass sie eine säugende Amme sei. ( gab sich als säugende Amme aus)
Hanc regina libenter nutricem pro filio suo recepit.
Diese nahm die Königin gerne als Amme für ihren Sohn auf.
...
Redrak am 25.11.23 um 0:01 Uhr
Zur Überprüfung: ob Korrekt übersetzt, bitte ich Euch um Eure Unterstützung.
Originaltext:
Dictum est, quod bonitas est ens, ratione cuius bonum agit bonum. Bonitas autem non posset esse ratio bono, quod produceret vel ageret bonum, sine ...
latein45 am 11.11.23 um 16:53 Uhr
Hey kann mir jemand bei der Übersetzung helfen? Ars Amatoria
Nec te nobilium fugiat certamen equorum;
Multa capax populi commoda Circus habet.
Nil opus est digitis, per quos arcana loquaris, Nec tibi per nutus accipienda nota est:
Proximu...
Durchsuchen Sie dieses Forum alternativ mit Google: