EsperantoDeutsch
emoLust
deziroLust
fustoSäulenschaft
bustoTorso
Büste
brustoBrust
blovaĵoPuste
gajalustig
fortkorparobust
fortikarobust
ekzemploMuster
dizajnoMuster
dezajnoMuster
brustoBusen
blovipusten
aŭstro[Staatsbewohner] Österreicher
aŭstraösterreichisch
aŭgustoAugust
amuzalustig
afustoSelbstfahrlafette
Lafette
fustenoBarchent
frustrivereiteln
frustrieren
enttäuschen
flustroGeflüster
flustriwispern
tuscheln
raunen
murmeln
flüstern
flustreim Flüsterton
flüsternd
fasko[EDV] Cluster
delicioWollust
decidoAustrag
buŝtukoServiette
Mundtuch
aŭsterireligiös sittenstreng sein
aŭsterasittenstreng — religiös
arkitekturoBaustil
arbustoZwergstrauch
Strauch
Staude
Spalierstrauch
Gebüsch
alfluoZustrom
akustikoAkustik
Aŭstrio[Staat] Österreich
futuranoFuturust
fuŝgustageschmackswidrig
eliroAustritt
eksiĝoAustritt — Verein
distaŭzitaverzaust
brustaĵo[Kochkunst] Brustfleisch
bongustoWohlgeschmack
bongustiwohlschmecken
munden
bongustawohlschmeckend
süffig
schmackhaft
delikat
appetitlich
balustrokleine Säule
Geländersprosse
Baluster
aŭstraladie südliche Halbkugel betreffend
australisch
arbalestoArmbrust
akustikoSchalllehre
Raumklang
akustikaklanglich
akustisch
aĉetemoKauflust
Aŭstrujo[Staat] Österreich
fumogustarauchig schmeckend
frustriĝoFrustration
Enttäuschung
flustraĵoGeflüster
Flüsterworte
flustradodas Geflüster
flibustroSeeräuber
Freibeuter
figurdesignita[Textil] gemustert
fiflustriverächtlich flüstern
enmanigizustellen
enkaŭstikoEnkaustik
emerĝi[Optik] austreten
elmatrikuligiaustreten
ekstermiaustilgen
ekspiriverpusten
domkolomboHaustaube
distribuiausteilen
disportiaustragen
disdoniausteilen
disdividiausteilen
brutogrößeres Haustier
brulgustabrenzlich — Geschmack
blovestingiauspusten
aŭstraliaaustralisch
aŭsterecoSittenstrenge
arbustecastrauchartig
staudenartig
arbustaĵoGesträuch
Gebüsch
alĝustigoAnprobe
Anpassung
alĝustigietwas justieren
ausrichten
anpassen — Kleidung
aklamizustimmen
Aŭstralio[Staat] Australien
gajigibelustigen
fuŝtradukischlecht übersetzen
fehlübersetzen
fuŝtajloroFlickschneider
frustracioFrustration
Enttäuschung
frustraciivereiteln
frustrieren
enttäuschen
fortikecoRobustheit
forpeliaustreiben
fintrinkiaustrinken
filibustroSeeräuber
Freibeuter
Filibuster
enkaŭstikoEinbrennkunst
enkaŭstikaenkaustisch
eingebrannt — Farbe
emiLust haben
emerĝantaaustretend
emerĝa[Optik] austretend
Austritts~
elira kondiĉo[Programmierung] Endzustand
ekzorciziaustreiben
ekzorciaustreiben
ekzemplamusterhaft
ekipiausrüsten
disportantoAusträger
dancematanzlustig
cicoBrustwarze
bonhumorecoLustigkeit
bongustaĵoSchmackhaftes — etwas
Leckerbissen
boksoFaustkampf
baniĝemabadelustig
balustradoSäulengeländer
Schranke
Geländer
Brüstung
Balustrade
aŭstraliano[Staatsbewohner] Australier
antaŭstaribevorstehen
amuzibelustigen
alfluizuströmen
aĉetemakauflustig
elgutiheraustropfen
dezertawüste
bordoKüste
arkuso[Mathematik] Arkustangens
gajigabelustigend
fortikegasehr robust
eŝafodoBlutgerüst
emigiLust machen
eltrukiaustricksen
elsekigiaustrocknen
elŝanĝiaustauschen
elpeloAustreibung
ekvilibrigiaustarieren
ekipoAusrüstung
ekipaĵoAusrüstung
brustoŝveliBrust aufblasen
brustanginoHerzschmerzen
blupreferablaustichig
bazukoPanzerfaust
batalemakampflustig
batalavidakampflustig
aŭgustenanoAugustinermönch
armoAusrüstung
armadoAusrüstung
funebradüster
framoGerüst
elportihinaustragen
heraustragen
elpaŝihinaustreten
heraustreten
ekskursemawanderlustig
diskutoMeinungsaustausch
dezertigiwüsten
ĉirkaŭstreĉiumspannen
umklammern
avidoGelüst
aŭstralianinoAustralierin
armirüsten
arktangentoArkustangens
arkotangentoArkustangens
arganoGerüst
apetivegalusterregend
apetitigalusterregend
apetencoGelüst
alĝustigeblaverstellbar
anpassbar
aldona gustoBeigeschmack
agresemoAngriffslust
afonioStimmverlust
aĉetemuloKauflustiger
elpelihinaustreiben
ekskursemaausfluglustig
edziniĝemaheiratslustig — Frau
edziĝemaheiratslustig — Mann
boskoLustwäldchen
batalemuloKampflustiger
antaŭstarantoVordermann
akrobatoZirkustänzer
akcentperdoAkzentverlust
fanfaronibrüsten
bordaKüsten~
avidalüstern
armaĵoRüstung
fusto de lancoLanzenschaft
fortikegaunverwüstlich
emocioGemütszustand
emiLust haben auf
ekipadodas Ausrüsten
deficitaVerlust habend
ĉioeltenaunverwüstlich
atakemaangriffslustig
anstataŭaĵoAustauschstoff
akustika trakoTonspur (bei Tonbändern)
akustika kuplilo[EDV] Akustikkoppler
agresemaangriffslustig
fusto de pafiloGewehrgriff
formorekono[EDV] Mustererkennung
ekipaĵodie Ausrüstung
efektiviĝizustande kommen
domestikiwilde Tiere zu Haustiere umerziehen
diboĉuloWüstling
Lüstling
dezertoWüstenei
dezajnistoMusterentwerfer
barbaroWüstling
avidigelüsten
aventuremaabenteuerlustig
armoRüstzeug
akustika modemo[EDV] akustisches Modem
elmontroZurschaustellung
elmontradoZurschaustellung
elmatrikuligiaustragen lassen
disaĝio[Finanzwesen] Differenzverlust
detruemoZerstörungslust
alĝustiga ŝraŭboEinstellschraube
alĝustiga butonoEinstellknopf
akustika spektroSchallspektrum
akcentperdoBetonungsverlust
dezertigiverwüsten
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
formadiĝoZustandsänderung
entreprenemoUnternehmungslust
aktivemoUnternehmungslust
framskeletoRahmengerüst
ekzorcismoTeufelsaustreibung
ekzorcaĵoTeufelsaustreibung
ekzorcadoTeufelsaustreibung
eksiĝiaustreten (Verein)
disportantoZeitungsausträger
dezertigoVerwüstung
ĉarpentaĵoHolzgerüst
aŭg.Abkürzung für auxgusto (Monat August)
arsenaloRüstkammer
aridawüstenhaft
amnezioGedächtnisverlust
afonioVerlust der Stimme
fusto de kandelabroPokalgriff
Kerzenhalter
entreprenemaunternehmungslustig
dekpiedaj krustulojZehnfußkrebse
alĝustiga mekanismoEinstell-Vorrichtung
aktivemaunternehmungslustig
frotemulinoWolllüstige
fanfaronisich brüsten
ekzorciden Teufel austreiben
duelieinen Zweikampf austragen
bordoŝipoKüstenschiff
alĝustigebla anguliloverstellbarer Winkelmesser
efektiva statotatsächlicher Zustand
armaĵoAusrüstungsgegenstand
dinDeutsche Industrie Norm
bonteniin gutem Zustand halten
aborigenoUreinwohner Australiens
fariĝiin einen Zustand geraten
borduloKüstenbewohner
Küstenanwohner
EburioElfenbeinküste
Ebura BordoElfenbeinküste
elira kondiĉobeabsichtigter Endzustand
ekshibiciosexuelle Zurschaustellung
endormiĝi[EDV] in den Ruhezustand versetzen — Computer
areoloWarzenhof (um die Brustwarze)
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
iu havas sian g<b>ust</b>on.
Tute <b>ust</b>e la lia g<b>ust</b>o.
Tio i estas la lia g<b>ust</b>o.
Havi orelojn sur <b>ust</b>a loko.
Pardonemeco superas j<b>ust</b>econ.
Kontrastari per iuj fortoj.
Vivi kiel e la br<b>ust</b>o de Dio.
losilo uzata r<b>ust</b>on ne konas.
Kiom da homoj, tiom da g<b>ust</b>oj.
En iu br<b>ust</b>o estas sia g<b>ust</b>o.
iu havas sian propran g<b>ust</b>on.
Havi la orelojn sur <b>ust</b>a loko.
Dio <b>ust</b>e faras, neniam eraras.
Bong<b>ust</b>a peco longe ne atendas.
Pri g<b>ust</b>oj oni disputi ne devas.
i estas m<b>ust</b>ardo post la mano.
Fremda mano havas bonan g<b>ust</b>on.
Li havas la kapon sur <b>ust</b>a loko.
Dorloti serpenton sur sia br<b>ust</b>o.
Li havas la kapon sur la <b>ust</b>a loko.
<b>ust</b>atempa vorto estas granda forto.
Venas prudento post la <b>ust</b>a momento.
uldo ne r<b>ust</b>ias, uldo ne mortias.
R<b>ust</b>o manas feron, agreno la koron.
Ordonita kiso havas g<b>ust</b>on maldolan.
Malsato plej bone g<b>ust</b>igas la manon.
i estas kiel m<b>ust</b>ardo post la mano.
Por kapti ezokon, bong<b>ust</b>igu la hokon.
De mano malriula ni g<b>ust</b>on ne scias.
De malriula mano ni g<b>ust</b>on ne scias.
Vivi la postuloj de la <b>ust</b>aj kalkuloj.
Multe da fianoj, sed la <b>ust</b>a ne venas.
Frukto malpermesita estas plej bong<b>ust</b>a.
Amaso da fianoj, sed la <b>ust</b>a ne venas.
R<b>ust</b>o manas la feron, kaj zorgo la homon.
Knaba g<b>ust</b>o kun forto daras is la morto.
Sanigao malbong<b>ust</b>a, sed efiko plej <b>ust</b>a.
Vort en <b>ust</b>a momento faras pli ol arento.
Sprit en tempo ne <b>ust</b>a estas tre malbong<b>ust</b>a.
Gast en tempo mal<b>ust</b>a estas tono sur br<b>ust</b>o.