EsperantoDeutsch
agavoAgave
anaroVerein
alvenoEintreffen
Ankunft
alveniherzukommen
gelangen
eintreffen
ankommen
akvetoWässerchen
akvecawässerig
aerklapoVentil
adverboAdverb
adventoAdvent
alveoloWachszelle der Bienen
Höhle
Hohlraum
Aushöhlung
Alveolen
alkovoAlkoven
aktivuloAktiver
adversagegensätzlich
adverboUmstandswort
arkivejoUrkundenstelle
Urkundensammlung
Dokumentationsstelle
Archivgebäude
Archiv
arkaikaveraltet
arĥivejoUrkundenstelle
Dokumentationsstelle
Archivgebäude
Archiv
arĥaikaveraltet
arabeskaverziert
antikviĝiveralten
amfibrakoVersfuß
aktivemoUnternehmungslust
Aktivitätsfreude
aktivemaunternehmungslustig
aktivitätsfreudig
afinacii[Metall] veredeln
adoriverehren
adorantoVerehrer
admirantoVerehrer
administratoroVerweser
activecoWirksamkeit
Tatkraft
Aktivität
absolvivergeben
arestiverhaften
aplikoVerfahren
aplikiverwenden
aplikadoVerfahren
apetivegalusterregend
lecker
appetitweckend
apetencoVerlangen
antikvecoAntike
Altertum
antaŭvenizuvorkommen
zu früh kommen
zeitig sein
früher kommen
antaŭtempaverfrüht
antaŭgardiverhüten
anstataŭuloVertreter
anstataŭivertreten
anstataŭantoVertreter
ankrumiverankern
ankriverankern
alpruntiverleihen
verborgen
allogiverlocken
alimentiversorgen
alilokiversetzen
alienaverrückt
akveduktoAquädukt
akordigeblavereinbar
agregaĵaverbunden
agmanieroVerhalten
aglutiniverkleben
agiverfahren
agentoVertreter
advokativertreten
adversuloGegenspieler
adoroVerehrung
admoniverwarnen
vermahnen
administriverwalten
administratoroVerwalter
administrantoVerwalter
adjudikiverdingen
acidiĝiversauern
abandoniverlassen
arĝentumiversilbern
arĝentiziversilbern
arĝentiversilbern
arestadoVerhaftung
arbitraciuloVermittler
arbitraciivermitteln
arbitraciantoVermittler
arabeskoVerzierung
apudmeto[Programmierung] Verkettung
aprobindavertretbar
aplikeblaverwendbar
apetitvekaappetitlich
appetitanregend
antverpenoAntwerpen
antaŭgardoVerhütung
antaŭgardadoVerhütung
anstataŭigoVertretung
anstataŭadoVertretung
anonciverkünden
ankiloziĝiversteifen
anatemiverfluchen
amovendistinoHure
altenoVerschluss
allogoVerlockung
allogaverlockend
allogadoVerlockung
aljuĝadoVerdingung
aliigiverändern
aliiĝiverwandeln
aliancitaverbündet
akvoniveloWasserstand
agrafiloVerschluss
aerohavenoFlugplatz
aerblovetoLufthauch
Brise
administradoVerwaltung
administracioVerwaltung
adjudikoVerdingung
acerbigiverbittern
Alta TorfejoHohes Venn
arestitoVerhafteter
apoteozivergöttern
apologiiverteidigen
ankraĵo[Schifffahrt] Verankerung
ankilozoVersteifung
angoraverzweifelt
amplifiverstärken
amplifiloVerstärker
amplifikiverstärken
amplifikiloVerstärker
amplifikatoroVerstärker
altiriverschaffen
alternativoAlternative
aliigaverändernd
aliformiĝoVerwandlung
alienuloVerrückter
alĝustigeblaverstellbar
akvodismetoWasserverdrängung
akirigiverschaffen
ajgenvektoro[Mathematik] Eigenvektor
aglutinaverklumpend
aertransportoLuftverkehr
aertrafikoLuftverkehr
Flugverkehr
advokatoVerteidiger
advokati[Justiz] verteidigen
adorivergöttern
admiregivergöttern
aĉe servemaunterwürfig
abnegacioVerleugnung
aranĝiveranstalten
aranĝantoVeranstalter
apologiaverteidigend
aneksieinverleiben
amovendistinoNutte
amendoVerbesserung
Novellierung
amendamentoVerbesserung
Novellierung
alivesti sin~ziehen
sich umkleiden
aliancitoVerbündeter
aliancanoVerbündeter
akvoniveliloWasserwaage
akrigiverschärfen
akordiĝemaverträglich
akademioUniversität
afonioStimmverlust
administraVerwaltungs~
aĉigiverschandeln
aĉeteblaverkäuflich
absurdoVerdrehtheit
absurdecoVerdrehtheit
absurdaĵoVerdrehtheit
abomeniverabscheuen
arogantecoVermessenheit
arbitraĝoKursvergleich
aranĝoVeranstaltung
aranĝaĵoVeranstaltung
apoteozoVergötterung
aplika nivelo[EDV] Anwendungsschicht — OSI-Modell
apartakovertein gesondertem Umschlag
anstataŭantein Vertretung
aneksoEinverleibung
amovendistinoleichtes Mädchen
Prostituierte
almembrigoEinverleibung
alienecoVerrücktheit
aktivaĵoetwas Aktives
akriĝoVerschärfung
akcentperdoAkzentverlust
agnatablutsverwandt
advokataĉoWortverdreher
adorejoVerehrungsort
arabeskaverschnörkelt
aplikeblecoVerwendbarkeit
anstataŭantoStellvertreter
anhelihyperventilieren
alta frekvencoHochfrequenz
alieniverrückt sein
aliecoVerschiedenheit
aktistoAktenverwalter
afinawesensverwandt
armemanovroTruppenmanöver
arkivolto[Architektur] Bogenverzierung
ariĝisich versammeln
antaŭtraktadoVorverarbeitung
amuziĝisich vergnügen
amuzi sinsich vergnügen
alŝtatigoVerstaatlichung
alikoloriĝisich verfärben
aliiĝisich verändern
aliformiĝisich verwandeln
alianciĝisich verbünden
alcentra veturo[Verkehrswesen] Sternfahrt
akvuma veturiloWasser-Sprengwagen
agminieraVerfahrensweise
adicia grupo[Mathematik] additive Gruppe
aperigiveröffentlichen
apepsioUnverdaulichkeit
anstataŭevertretungsweise
anonciveröffentlichen
ankriĝiverankert werden
amnezioGedächtnisverlust
alinomado[EDV] Alias-Verwendung
akvodivena vergoWünschelrute
akcizoVerbrauchssteuer
akcentperdoBetonungsverlust
afinecoGeistesverwandtschaft
abundegaverschwenderisch
absolvoSündenvergebung
abnegaciiselbstverleugnen
abnegaciaselbstvergessend
apoteozials Gott verehren
apologioVerteidigungsrede
anoncoVeröffentlichung
animststoGemütsverfassung
adresaroAdressverzeichnis
adaptiloVerbindungsstück
absolute konverĝaabsolut konvergent
abomenindaverabscheuenswert
abnegacioSelbstverleugnung
aromigimit Aroma versehen
arieruloVerteidiger im Ballsport
aranĝemaveranstaltungsfreudig
apetencitriebhaft verlangen
anstataŭanteals Stellvertreter
aĥila kalkenoverwundbare Stelle
afonioVerlust der Stimme
adiaŭisich verabschieden
adorkiniĝizum Gebet verbeugen
apologioVerteidigungsschrift
anunciacioMariä Verkündigung
antisepsaKrankheitskeime vernichtend
aertrafika centrejoLuftverkehrszentrale
abomenindaverabscheuenswürdig
abolicionistoGegner der Sklaverei
abnegaciaselbstverleugnerisch
akaparikünstlich verknappen
antaŭforigivorsorglich verhindern
anksiakrankhaft verängstigt
alkoholigimit Alkohol vermischen
administradaverwaltungsbehördlich
administraciaverwaltungsbehördlich
aritmetika ŝovoStellenwertverschiebung
altnivela programlingvo[Programmierung] Hochsprache
alonĝoVerlängerungsabschnitt
alkomandizur Verwendung zuteilen
apologiader Verteidigung dienend
akciziVerbrauchssteuern erheben
aĵuroLochverzierung (im Stoff)
aromoterapioNaturheilverfahren mit pflanzlichen Ölen
aritmetika ŝovoarithmetische Verschiebung
alĝustigebla anguliloverstellbarer Winkelmesser
akriĝisich verschärfen/zuspitzen
arĥi~veraltete Form von „arki~„
aĵuridurchlöchern (als Verzierung)
aprioraaus Vernunftgründen erschlossen
apostoloAnhänger/Verfechter einer Lehre
akcizistoEintreiber von Verbrauchssteuern
alinomadoVerwendung einer Zweitbezeichnung
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
akapariMarkt beherrschen (durch Verknappung)
antikoncipaĉoVerhütungsmittel gegen Schwangerschaft
akaparium sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
afiŝieiner Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Ho <b>ve</b>!
Per kio la <b>ve</b>to?
Pra<b>ve</b> li ricevas.
Batadi la <b>ve</b>nton.
Ludi <b>ve</b>ntobatadon.
Flugema kiel <b>ve</b>nto.
<b>Ve</b>ri aeron al aero.
Diri la puran <b>ve</b>ron.
Kia drapo, tia <b>ve</b>sto.
<b>Ve</b>sto homon prezentas.
<b>Ve</b>nkiton oni ne batas.
Per bezono <b>ve</b>nas mono.
Kio pasis, ne re<b>ve</b>nos.
iu havas sian <b>ve</b>rmon.
io tagas, kio <b>ve</b>nas.
Pra<b>ve</b> punite lamerite.
Post domao <b>ve</b>nas sao.
Morga frue <b>ve</b>nos plue.
Li estas <b>ve</b>ra hidrargo.
Kvina rado e <b>ve</b>turado.
Diri al iu nudan <b>ve</b>ron.
Unua <b>ve</b>nis, unua prenis.
Sen laboro ne <b>ve</b>nas oro.
Ladu tagon nur <b>ve</b>spere.
<b>Ve</b>nis fino al mia latino.
Post kolero <b>ve</b>nas favoro.
La fino kronas la <b>ve</b>rkon.
Kolero pra<b>ve</b>con ne donas.
Kiu minacas, tiu a<b>ve</b>rtas.
Troa festeno estas <b>ve</b>neno.
Post la fasto <b>ve</b>nas festo.
Ne <b>ve</b>nos rato mem al kato.
Ne <b>ve</b>nas rato mem al kato.
Minacas dento al la <b>ve</b>nto.
Larmoj pra<b>ve</b>con ne pruvas.
Kuradi kiel <b>ve</b>nenita muso.
<b>Ve</b>ra kiel vorto de profeto.
<b>Ve</b>nos tempo, <b>ve</b>nos konsilo.
<b>Ve</b>nis tranilo al la goro.
Unua atesto estas la <b>ve</b>sto.
Tempo <b>ve</b>nos, zorgon prenos.
Ri<b>ve</b>retoj fluas al ri<b>ve</b>roj.
Post sufero <b>ve</b>nas prospero.
Post konfeso <b>ve</b>nas forgeso.
Per pacienco <b>ve</b>nas scienco.
Ne <b>ve</b>nas honoro sen laboro.
Nazo supren, <b>ve</b>nto antaen.
Malfelio <b>ve</b>nas sen alvoko.
i estas al li tre bon<b>ve</b>na.
Fremdan vundon kaas <b>ve</b>sto.
Fio sen vino estas <b>ve</b>neno.
Unu hako k<b>ve</b>rkon ne faligas.
Ne en iu afero estu se<b>ve</b>ra.
Fiereco <b>ve</b>nas anta la falo.
Anta <b>ve</b>spero ne estu fiera.
<b>Ve</b>nos telisto al la juisto.
<b>Ve</b>nos knabeto anka kun peto.
Negocaj aferoj estas se<b>ve</b>raj.
Ne <b>ve</b>nos rato mem al la kato.
Malnova afero en nova li<b>ve</b>ro.
Malfelio malofte <b>ve</b>nas sole.
is la edzio <b>ve</b>nos resanio.
Foriris bovido, re<b>ve</b>nis bovo.
El<b>ve</b>ri sur iun sian koleron.
Dum la manado <b>ve</b>nas apetito.
De tro da pano <b>ve</b>nas malsano.
<b>Ve</b>turi sur sia paro da kruroj.
<b>Ve</b>nas agreno sen granda peno.
Rido matene ploro <b>ve</b>spere.
Li neniam <b>ve</b>nkis la alfabeton.
Konias majstro la sia <b>ve</b>rko.
Kiu bone miras, bone <b>ve</b>turas.
For konscienco, <b>ve</b>nos potenco.
Bona ideo <b>ve</b>nas post la pereo.
Arbo krakanta <b>ve</b>nton ne timas.
Aprila <b>ve</b>tero trompa aero.
<b>Ve</b>ra opinio montrias en ebrio.
<b>Ve</b>ntro malsata orelon ne havas.
<b>Ve</b>nto sendita tondron reportos.
<b>Ve</b>nas profito <b>ve</b>nas merito.
<b>Ve</b>nas kvaza vokita kaj petita.
Tempo toleras, sed <b>ve</b>ro aperas.
Post brua <b>ve</b>nto subita silento.
Kiu ne mensogas, tiu ne <b>ve</b>ndas.
Atingi la <b>ve</b>speron de sia vivo.
Se unu ne <b>ve</b>nis, dek ne atendas.
Riulo <b>ve</b>turas, malriulo kuras.
Por iu ago <b>ve</b>nos tempo de pago.
Ne ladu la tagon anta <b>ve</b>spero.
Ne iu raporto estas <b>ve</b>ra vorto.
Monto gra<b>ve</b>diis, muso naskiis.
La tempo iam malkaas la <b>ve</b>ron.
Kiu <b>ve</b>nis unue, muelas pli frue.
Kio iras el koro, <b>ve</b>nas al koro.
Iom da mal<b>ve</b>ro ne estas danero.
e <b>ve</b>sto <b>ve</b>lura suferas stomako.
<b>Ve</b>spero lacigas, mateno freigas.
<b>Ve</b>nkas ne forto, <b>ve</b>nkas la sorto.
Pasero sperta ne bezonas a<b>ve</b>rton.
Li seras la <b>ve</b>nton sur la kampo.
Kiom ajn vi penos, nenio el<b>ve</b>nos.
E el sub la tero aperas la <b>ve</b>ro.
<b>Ve</b>sto eluzita, sed pureco spirita.
<b>Ve</b>ro ne bezonas mediti nek spriti.
<b>Ve</b>nto al li ekflugis sub la hato.
<b>Ve</b>nas pro<b>ve</b>rbo el popola la cerbo.
ipon rompitan iuj <b>ve</b>ntoj atakas.
Nuksoj <b>ve</b>nis, kiam dentoj elfalis.
Neniam atendita ofte <b>ve</b>nas subite.
Ne sama la <b>ve</b>nto blovas konstante.
Ne ion oni devas se<b>ve</b>re ekzameni.
Li trafis el sub pluvo en ri<b>ve</b>ron.
La tempo <b>ve</b>nos, ni ion komprenos.
Kiu diras la <b>ve</b>ron, havas suferon.
Kion vi pripenas, tio al vi <b>ve</b>nas.
Al kuko kaj kaso iam <b>ve</b>nas amaso.
<b>Ve</b>rgo doloras, sed saon ellaboras.
Se lipo dikias, <b>ve</b>ntro maldikias.
Sciu elok<b>ve</b>nti, sciu anka silenti.
Por iu ago <b>ve</b>nas la tempo de pago.
Ne <b>ve</b>ku malfelion, kiam i dormas.
La parto plej vasta <b>ve</b>nos la lasta.
Kiu rabi eliras, ofte nuda re<b>ve</b>nas.
Kaptu lin kiel forflugintan <b>ve</b>nton.
Sola vojo libera al la fundo ri<b>ve</b>ra.
Sen atendo, sen espero <b>ve</b>nis mizero.
Se io <b>ve</b>nas al buo, buon ne fermu.
Paca silento, ke ne blovas e <b>ve</b>nto.
Ne tagas la <b>ve</b>ro por komerca afero.
Malfelio kaj peko levias sen <b>ve</b>ko.
La lumo por <b>ve</b>ro ofte estas danero.
Kun <b>ve</b>ro se<b>ve</b>ra komercao for<b>ve</b>lkos.
Kontra homo fiera Dio estas se<b>ve</b>ra.
Kiu <b>ve</b>nas plej frue, sidas plej ue.
Kiu pli frue <b>ve</b>nas, pli frue muelas.
Kion ni <b>ve</b>re bezonas, Dio in donas.
Kara estas ovo, kiam <b>ve</b>nas la Pasko.
Inter kornikoj ne kon<b>ve</b>nas predikoj.
Difekton de naturo ne kovros <b>ve</b>luro.
De semo putra <b>ve</b>nas frukto ne nutra.
Amiko estas kara, sed <b>ve</b>ro pli kara.
<b>Ve</b>nas prudento post la usta momento.
Post mia malapero ren<b>ve</b>rsiu la tero.
Malsano <b>ve</b>nas rapide, foriras rigide.
Malsaulo <b>ve</b>nas, komercisto festenas.
Malfelio <b>ve</b>nas rajde, foriras piede.
Luksa la <b>ve</b>sto, sed malplena la poo.
For<b>ve</b>turis azenido kaj re<b>ve</b>nis azeno.
Al iu kon<b>ve</b>nas, kio al li apartenas.
Se birdo tro bekas, la katon i <b>ve</b>kas.
Por afo tondita Dio <b>ve</b>nton moderigas.
Por Palo sperto por Petro a<b>ve</b>rto.
Per mono e silento farias elok<b>ve</b>nto.
Okuloj estas pli grandaj ol la <b>ve</b>ntro.
Ne maro dronigas ipon, sed la <b>ve</b>ntoj.
Malsaulo kaj infano parolas la <b>ve</b>ron.
Malfelio <b>ve</b>nas, malfelion kuntrenas.
Kiun <b>ve</b>sto ornamas, tiun homoj ekamas.
E por plej terura tago <b>ve</b>nas <b>ve</b>spero.
Anka al nia nesto <b>ve</b>nos iam la festo.
Valoras ne la <b>ve</b>sto, valoras la enesto.
Sukcesa <b>ve</b>nkanto de pordoj malfermitaj.
Sen mensoga rekomendo ne iros la <b>ve</b>ndo.
Por Palo sperto, por Petro a<b>ve</b>rto.
Ne moku ri<b>ve</b>ron, ne atinginte la teron.
Ne iam estas festo, <b>ve</b>nos anka fasto.
Li<b>ve</b>ru nur panon, manontoj sin trovos.
Ju homo pli fiera, des puno pli se<b>ve</b>ra.
Atendi sur tero, is sekios la ri<b>ve</b>ro.
Tro longa atendo is fino de l <b>ve</b>ndo.
Sako alenon ne tenas, i balda el<b>ve</b>nas.
Post dorma trankvilo <b>ve</b>nas bona konsilo.
Por <b>ve</b>ndisto mensogo estas necesa apogo.
Multe da fianoj, sed la usta ne <b>ve</b>nas.
Kiu semas <b>ve</b>nton, rikoltos fulmotondron.
For<b>ve</b>turis malsaa, re<b>ve</b>nis nur pli aa.
Felio <b>ve</b>nas gute, malfelio <b>ve</b>nas flue.
Atendi bonan <b>ve</b>teron kaj laman kurieron.
Amaso da fianoj, sed la usta ne <b>ve</b>nas.
<b>Ve</b>spere uu lunon, sed ne seru la sunon.
Senplumigi kokinon, ne <b>ve</b>kante mastrinon.
Post <b>ve</b>tero malbela lumas suno plej hela.
Ne fanfaronu irante, fanfaronu re<b>ve</b>nante.
Matenas, <b>ve</b>speras kaj tago malaperas.
Li atendas, ke la okazo <b>ve</b>nu al lia nazo.
E plej bonan ipon malbonigas la <b>ve</b>ntoj.
Donacon reprenu kaj mian vivon ne <b>ve</b>nenu.
Pastro afon ne prenas, i hejmen re<b>ve</b>nas.
Li atendas kaj plendas kaj deno<b>ve</b> atendas.
Kontra <b>ve</b>sto malbona konspiras iu tono.
Kiu <b>ve</b>nis post la mano, restas sen mano.
En trankvila <b>ve</b>tero iu remas sen danero.
El sama tero de<b>ve</b>nas, saman sukon entenas.
E tono <b>ve</b>rdias, se i longe ne movias.
io estas por li kiel pol<b>ve</b>ro sur la tero.
Anta mortigo de urso ne <b>ve</b>ndu ian felon.
Sur la <b>ve</b>ntro <b>ve</b>luro, en la <b>ve</b>ntro murmuro.
Se mi faru ri<b>ve</b>rencon, mi elektas potencon.
Peli tagojn sen afero de mateno al <b>ve</b>spero.
Oni ne povas sin movi la iu <b>ve</b>nto aparte.
Ni forgesas a<b>ve</b>rton, ni memoras la sperton.
Ne atendita, ne esperita ofte <b>ve</b>nas subite.
Malfelioj kaj batoj <b>ve</b>nas iam kun fratoj.
La manota fio estas ankora en la ri<b>ve</b>ro.
Kiun felio subtenas, al tiu mem io <b>ve</b>nas.
Kiu pli frue <b>ve</b>nas, pli bonan lokon prenas.
Kio <b>ve</b>ndias kaite, <b>ve</b>ndias plej profite.
Kio aliloke promenos, al ni anka i <b>ve</b>nos.
Elektu edzinon la de<b>ve</b>no kaj ne la mieno.
De la manoj is lipoj la sup el<b>ve</b>riis.
Plena glaso da vino, sed kun guto da <b>ve</b>neno.
Oni invitas <b>ve</b>nu, oni donacas prenu.
Mono odoron ne havas, sian de<b>ve</b>non ne diras.
Hundo bojas la vojon, <b>ve</b>nto portas la bojon.
Formanis en merkredo, ne seru en <b>ve</b>ndredo.
Dio longe paciencas, sed se<b>ve</b>re rekompencas.
Diablo ercon ne komprenas, vokite li <b>ve</b>nas.
Al <b>ve</b>nko rajto <b>ve</b>nas, se in forto subtenas.
Pro<b>ve</b>rbo estas sperto, pro<b>ve</b>rbo estas a<b>ve</b>rto.
Kiu ion formanis en tago, malsatos <b>ve</b>spere.
Kiom ajn oni penas, per forto plao ne <b>ve</b>nas.
Vivi en silko kaj <b>ve</b>luro, en ojo kaj plezuro.
Se la kaliko tro plenias, la vino el<b>ve</b>rias.
Ne moku mizeron de alia, ar balda <b>ve</b>nos via.
Kiu speson ne tenas, tiu al spesmilo ne <b>ve</b>nas.
Kio mem ne <b>ve</b>nas, li per la dentoj in prenas.
El malgrandaj ak<b>ve</b>roj farias grandaj ri<b>ve</b>roj.
Sciencon oni ne mendas, klerecon oni ne <b>ve</b>ndas.
Pli bona ifona <b>ve</b>sto, ol rieco en malhonesto.
Ofte de kazo senenhava <b>ve</b>nas efiko plej grava.
Kion saulo ne komprenas, ofte malsaa di<b>ve</b>nas.
Kio kon<b>ve</b>nas al sciuro, ne kon<b>ve</b>nas al vulturo.
<b>Ve</b>nas rido post minaco, kaj pacio post malpaco.
Ne konante la profundecon, ne iru en la ri<b>ve</b>ron.
Maro iujn ri<b>ve</b>rojn ricevas kaj tamen ne krevas.
De senpripensa rekomendo <b>ve</b>nas ploro kaj plendo.
Se <b>ve</b>ndisto ne mensogas, li aetanton ne allogas.
Se ne <b>ve</b>nas per bona vorto, oni prenas per forto.
Ne unu hundo lin mordis, ne unu <b>ve</b>nto lin tordis.
Ne el<b>ve</b>ru la malpuran, anta ol vi havas la puran.
Kiu ne atentas la se, tiu sentas la <b>ve</b>.
Inter la mano is la buo ofte dis<b>ve</b>rias la supo.
Ne <b>ve</b>nas mont al monto, sed homo homon renkontas.
Komenciis mizero, i <b>ve</b>nas per pordo kaj fenestroj.
Sonorado al li <b>ve</b>nas, sed de kie li ne komprenas.
Malfelio sin ne enas, faru geston i tuj <b>ve</b>nas.
Felio <b>ve</b>zike sin levas, sed balda falas kaj krevas.
Vorto dirita al la mondo apartenas kaj neniam re<b>ve</b>nas.
La morto ercon ne komprenas: oni in vokas, i <b>ve</b>nas.
Kio tra l dentoj tra<b>ve</b>nis, tion la lipoj ne retenos.
Pelu mizeron tra l pordo, i re<b>ve</b>nos tra l fenestro.
Ne iam daras malbona <b>ve</b>tero, ne iam daras homa sufero.
Edzino pli el<b>ve</b>ras per funelo, ol edzo en<b>ve</b>ras per sitelo.
<b>Ve</b>nis mizero, helpu min, frato; pasis mizero, for, malamato.
Pli bona estas malgranda jen prenu ol granda morga <b>ve</b>nu.
Estis la tempo, ni ne komprenis, pasis la tempo, la sa al ni <b>ve</b>nis.
Kiu laboras kaj deziras, tiu akiras, kiu mem ne penas, nenio al li <b>ve</b>nas.
Fremdlando objekton por speso donas, sed por in <b>ve</b>nigi, oni spesmilon bezonas.