Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
akciaAktien~
Aktien betreffend
akaroMilbe
agrafingoHaken
agemaaktiv
abakoSäulenplatte
Rechentafel
Rechenmaschine
Rechenbrett
Kugelmaschine
[Mathematik] Abakus
akcia societoag
akceptoAkzept
akcentoAkzent
akcentaAkzent
akceloBeschleunigung
akcelivoranbringen
schneller machen
beschleunigen
befördern
beeilen
akcelaförderlich
beschleunigend
akantoBärenklau
Akanthus
akaĵuoCashewnuss
Cashewapfel
akacioAkazie
agordoAkkord
agantoAkteur
agadoAktion
afiŝoPlakat
akceptoÜbernahme
Zusage
Inkaufnahme
Hinnahme
Annahme
Akzeptanz
akceptigenehmigen
empfangen
annehmen
akzeptieren
akcentodeutliche Aussprache
Ton
Betonung
akcentimit Akzent sprechen
besonders betonen
akzentuieren
akcentabetont
akapariusurpieren
um sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
sich bereichern auf Kosten anderer
reißen
künstlich verknappen
aufkaufen
Waren mengenweise horten
Markt beherrschen (durch Verknappung)
akaparehortend
hamsternd
aufkaufend
akalifo[Botanik] Nesselblatt
akcesorazusätzlich
zugehörig
nebensächlich
Zusatz~
Neben~
akceliloGaspedal
Gashebel
Beschleuniger
Antriebsmittel
akceligiförderlich sein
beschleunigen
akceladoBeschleunigung
akaĵuujoNierenbaum
Cashewbaum
Akajoubaum
akademiowissenschaftliche Gesellschaft
Universität
Hochschule
Akademie
akademiaakademisch
abstraktaabstrakt
akcidencozufälliges Ereignis
akceptemoEmpfänglichkeit
Aufnahmebereitschaft
akceptemaentgegenkommend
empfänglich
aufgeschlossen
akceptejo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
Sprechzimmer
Empfangsraum
Annahmestelle
akceptantoAkzeptant
akcentitabetont
Akzent tragend
akaparadoHorten
Hamstern
Aufkaufen
akaĵuarboNierenbaum
Cashewbaum
Akajoubaum
acidlaktoSauermilch
akaturoAkkordbrechung
abstraktoAbstraktion
abstraktietwas für sich betrachten
abstrahieren
abstrakteabstrakterweise
abstraktaunwirklich
begrifflich
akcesoraĵoZutat
Zubehör
Beiwerk
akceptindaannehmbar
akceptantoEmpfangender
akcenthavamit Betonung
akcelatoroBeschleuniger
akaparistoHamsterer
akaĵunuksoCashewnuss
Akajounuss
akademianoMitglied der Akademie
Akademiker
Akademiemitglied
activecoAktivität
A.S.Abkürzung für Aktiengesellschaft Akcia Societo“
akcesoraĵojZubehörteile
akceptotagoSprechtag
Empfangstag
akceptopaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
akcentperdoBetonungsverlust
Akzentverlust
akceltrajnoEilzug
afrodiziakoGeschlechtstrieberregung
Aphrodisiakum
afiŝiplakatieren
abstraktaĵoetwas abstraktes
Abstraktion
akceptotestoZulassungstest
Aufnahmetest
aeroakrobatoKunstflieger
akcia societoAktiengesellschaft
agoradioAktionsradius
akceptaj horojSprechstunden
agregaĵazusammengehakt
aeroakrobatikoKunstflug
Kunstfliegen
akcepta kreditoWechselkredit
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
abstrakta komputilo[EDV] abstrakte Maschine
abstrakta datumtipo[Programmierung] abstrakter Datentyp
Akademio de EsperantoNachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto.

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Tremo at<b>ak</b>as.
Kar<b>ak</b>tero olea.
Mola kiel v<b>ak</b>so.
Frosto lin at<b>ak</b>is.
Falinton iu at<b>ak</b>as.
Enp<b>ak</b>iu kaj foriu.
Sperto saon <b>ak</b>rigas.
Nek pikite, nek h<b>ak</b>ite.
Mir<b>ak</b>lo inter mir<b>ak</b>loj.
Kia sufloro, tia <b>ak</b>toro.
At<b>ak</b>is lin horo malsaa.
<b>Ak</b>vo kura <b>ak</b>vo pura.
Vortoj s<b>ak</b>on ne plenigas.
erpi <b>ak</b>von per kribrilo.
Nek por b<b>ak</b>i, nek por h<b>ak</b>i.
Kiel <b>ak</b>irite, tiel perdite.
Helpas kr<b>ak</b>o kontra at<b>ak</b>o.
Gasto havas <b>ak</b>rajn okulojn.
Unu h<b>ak</b>o kverkon ne faligas.
Malplena s<b>ak</b>o puas al peko.
Brogita e sur <b>ak</b>von blovas.
Plendoj stom<b>ak</b>on ne plenigas.
Malplena s<b>ak</b>o tentas al peko.
i estas <b>ak</b>vo al lia muelilo.
<b>Ak</b>vo kaj pano servas al sano.
<b>Ak</b>iro kaj perdo rajdas duope.
Peke <b>ak</b>irita ne estas profita.
Ne iras h<b>ak</b>ilo al kolo humila.
Kiu tro pelas, nur mal<b>ak</b>celas.
Arbo kr<b>ak</b>anta venton ne timas.
<b>Ak</b>von senmovan kovras putrao.
Tro <b>ak</b>ra fajro estas sen daro.
Trafos h<b>ak</b>ilo al ligno malmola.
Trafis h<b>ak</b>ilo al ligno malmola.
Sata stom<b>ak</b>o ne lernas volonte.
Plena stom<b>ak</b>o ladas la faston.
Scion <b>ak</b>iru, sed ne ion eldiru.
Okulo ne vidis pagu la s<b>ak</b>o.
Neniu sanktulo estas sen m<b>ak</b>ulo.
Nelee <b>ak</b>irita ne estas profita.
Malsata stom<b>ak</b>o orelon ne havas.
H<b>ak</b>ado de ligno donas lignerojn.
i tuas lin, kiel <b>ak</b>vo anseron.
i estas nek l<b>ak</b>to, nek sel<b>ak</b>to.
E sur la suno trovias m<b>ak</b>uloj.
e vesto velura suferas stom<b>ak</b>o.
<b>Ak</b>vo silenta subfosas la bordon.
Tapion ne deziris, maton <b>ak</b>iris.
Se stom<b>ak</b>o doloras, kapo laboras.
atu amikon la la dato de <b>ak</b>iro.
S<b>ak</b>o ne sonas amiko ne konas.
S<b>ak</b>o malplena sin rekte ne tenas.
R<b>ak</b>onti ion faritan kaj kaitan.
Manon malkvietan iu muro at<b>ak</b>as.
Malplaas nenio, se t<b>ak</b>sas pasio.
Li ekscitias kiel bolanta l<b>ak</b>to.
Kiu kurae aliras, facile <b>ak</b>iras.
Kiu <b>ak</b>von evitas, droni ne timas.
Kiam s<b>ak</b>o mizeras, amo malaperas.
Belecon t<b>ak</b>sas ne okulo sed koro.
Bar<b>ak</b>ti kiel fio ekster la <b>ak</b>vo.
At<b>ak</b>is teruro, ektremis la kruro.
ipon rompitan iuj ventoj at<b>ak</b>as.
S<b>ak</b>on kun truo vi neniam plenigos.
S<b>ak</b>o ne sonas, amiko ne konas.
Laboro lacigas, sed <b>ak</b>iro ojigas.
Kiu multon deziras, nenion <b>ak</b>iras.
Kar<b>ak</b>teron al kanto donas la tono.
Granda fr<b>ak</b>aso en malgranda glaso.
Forportu vian p<b>ak</b>aon kaj havaon!
Belaj r<b>ak</b>ontoj el trans la montoj.
<b>Ak</b>vo trankvila estas <b>ak</b>vo danera.
Oni metis m<b>ak</b>ulon en mian kalkulon.
Malgranda birdeto, sed <b>ak</b>ra ungeto.
La lastan el amaso at<b>ak</b>as la hundo.
i estas por mi m<b>ak</b>ulo en la okulo.
i estas ankora vortoj de or<b>ak</b>olo.
Vivu stom<b>ak</b>o la stato de l s<b>ak</b>o.
T<b>ak</b>si la sanon ni lernas en malsano.
Rigardi kaj aspiri ne devigas <b>ak</b>iri.
Pli kostas la s<b>ak</b>o, ol la tuta p<b>ak</b>o.
Malsaulo en foiro estas bona <b>ak</b>iro.
Fajron estingas <b>ak</b>vo, pekon pardono.
Vi povas e h<b>ak</b>i lignon sur lia kapo.
uldo ne m<b>ak</b>ulas, sed pagon postulas.
Stom<b>ak</b>o malsata nur pri pano meditas.
Plena s<b>ak</b>o iun mastron al vi klinos.
Per mezuro kaj peso <b>ak</b>irias sukceso.
Li mensogas tiel, ke la muroj kr<b>ak</b>as.
Kurbiadi kiel diablo en <b>ak</b>vo benita.
Kiu tro multe deziras, nenion <b>ak</b>iras.
Kiu malmulte deziras, felion <b>ak</b>iras.
Eliri sen fr<b>ak</b>aso el granda embaraso.
Al fi kuirita jam <b>ak</b>vo ne helpos.
Tro rapida <b>ak</b>celo ne kondukas al celo.
Kiu amas la liton, ne <b>ak</b>iros profiton.
Kiu <b>ak</b>ceptas donacon, perdas la pacon.
Kia oni vin vidas, tia oni vin t<b>ak</b>sas.
Honoro ne donas, kion stom<b>ak</b>o bezonas.
En <b>ak</b>vo malklara oni fikaptas facile.
e stom<b>ak</b>o malsata ne kapricas palato.
Se Dio ordonos, e ton l<b>ak</b>ton donos.
S<b>ak</b>o alenon ne tenas, i balda elvenas.
Poton t<b>ak</b>su la sono, sinjoron la tono.
Melku bovon senfine, li l<b>ak</b>ton ne donos.
Li havas ankora la l<b>ak</b>ton sur la lipoj.
Kio <b>ak</b>orde ne sonas, tio rimon ne donas.
Kiel oni vin vidas, tiel oni vin t<b>ak</b>sas.
<b>Ak</b>vo bolas, murmuras, sed fine i kuras.
Volus kato fiojn, sed la <b>ak</b>von i timas.
Tie vi petos, vi tiros, vi nenion <b>ak</b>iros.
Petro kornojn tenas, Palo l<b>ak</b>ton prenas.
Ni amu nin frate, sed ni kalkulu <b>ak</b>urate.
Kio estis kaj pasis, tion tempo fr<b>ak</b>asis.
Ili estas en <b>ak</b>ordo, kiel peto kaj mordo.
H<b>ak</b>o post h<b>ak</b>o estas la plej efika at<b>ak</b>o.
Se kalumnio ne brulas, i almena m<b>ak</b>ulas.
Pri la lupo r<b>ak</b>onto, kaj la lupo renkonte.
Nenia peno nek provo donos l<b>ak</b>ton de bovo.
Kiel oni vin t<b>ak</b>sas, tiel oni vin regalas.
Se s<b>ak</b>o tro plenias, i balda disirias.
Se al hundo mankas nenio, in at<b>ak</b>as rabio.
Edzio pro amo flamanta al la s<b>ak</b>o sonanta.
Konscienco senm<b>ak</b>ula estas kuseno plej mola.
H<b>ak</b>ilo estas trana, sed ne cedas la brano.
En unu s<b>ak</b>o du katoj, iam mordoj kaj gratoj.
Ne ekzistas terno sen nazo nek f<b>ak</b>to sen bazo.
El malgrandaj <b>ak</b>veroj farias grandaj riveroj.
E plej nigra bovino donas l<b>ak</b>ton nur blankan.
Almozpetanto sinena restas kun s<b>ak</b>o malplena.
Pli facile estas vilaon perdi, ol domon <b>ak</b>iri.
Pli facile estas perdi vilaon, ol <b>ak</b>iri domon.
Oni <b>ak</b>ceptas la vizao, oni forlasas la sao.
Ne valoras la <b>ak</b>iro e la penon de l deziro.
Ju pli granda la deziro, des pli kara la <b>ak</b>iro.
Inter faro kaj r<b>ak</b>onto staras meze granda monto.
Li pasis <b>ak</b>von kaj fajron kaj marojn kaj marojn.
Ne prenis pastro la donon rekau s<b>ak</b>o la monon.
Stom<b>ak</b>o ne estas spegulo: kion i manis, ne vidas okulo.
Kiu ne <b>ak</b>iras, kiam li povas, tiu poste deziras, sed jam ne retrovas.
Kiu laboras kaj deziras, tiu <b>ak</b>iras, kiu mem ne penas, nenio al li venas.
Oni lin konas, kiel blankan lupon; kiel m<b>ak</b>ulharan hundon; kiel malbonan moneron.