EsperantoDeutsch
emanoEntweichen
Emanation
Ausströmen
Ausstrahlen
emanihervorgehen
entweichen
ausströmen — Gas
ausstrahlen
deficitoManko
atmo[Religion] Atman — indisch: Einzelseele
atmano[Religion] Atman — indisch: Einzelseele
enmanein der Hand
emantaneigend — zu etwas
dumanazweihändig
domanoMitbewohner
Hausbewohner
direktantoObmann
delfenoManati
ĉemanebei der Hand haben
bei der Hand
an der Hand haben
an der Hand
atamanoAtaman
amantoLiebhaber
Liebender
Freier
amandoMandel
aktivistojemand
emanigiausströmen
ausstrahlen
aussenden
emanaĵoetwas Ausströmendes
entweichendes Gas
entweichende Strahlung
Ausgeströmtes
emanadoEmanation
Ausfließen von Gas
edzoEhemann
domajno[EDV, Mathematik] Domäne
dimanĉoSonntag
dimanĉesonntags
am Sonntag
dimanĉasonntäglich
diamantoDiamant
demandoFrage
demandifragen
anfragen
demandaFrage~
ĉirkaŭmanoArmband
ĉirkaŭmanbendoArmband
buŝmanoBuschmann
briliantoDiamant
bramanoBrahmane — indische Priesterkaste
betoMangold
atamanoKosakenchef
amanitoPerlpilz
Pantherpilz
Knollenblätterpilz
Fliegenpilz
adiciato[Mathematik] Summand
filakterioTalisman
farmantoPächter
fakuloFachmann
fakistoFachmann
enomanioÖnomanie
Säuferwahnsinn
enmanigoÜberreichung
Aushändigung
enmanigiüberreichen
zustellen
in die Hand legen
einhändigen
aushändigen
emancipivon der Vormundschaft befreien
mündig sprechen
gleichstellen
emanzipieren
die vollen bürgerlichen Rechte geben
befreien
elektantoWahlmann
ekviriĝiermannen
ekspertoFachmann
dragomanoDragoman
diamantadiamanten
datumano[EDV] Daten-Objekt
ĉefmanĝoHauptmahlzeit
Dinner
ĉasistoWeidmann
ĉarmacharmant
bonvivantoLebemann
aristokratuloEdelmann
aristokratoEdelmann
amuletoTalisman
amromanoLiebesroman
amantinoLiebende
almanĝĵoVorspeise
almanakoJahrbuch
Almanach
BoŝmanojBuschmänner — ein Volk
fimanĝaĵoFraß
eringioMannstreu
eldemandierhören
erfragen
ausfragen
dumanierazweierlei
dublantoErsatzman
dragomanoÜbersetzer
Dolmetscher
dobermanoDobermann — eine Hunderasse
dipsomaniuloDipsomane
dimanĉuloSonntagsmensch
Sonntagskind
demandiloFragebogen
demandemaneugierig
fragebegierig
demandaroFragebogen
Formular
demandadoFragerei
ĉiujedermann
ĉiuhomajedermann
ĉiu ajnjedermann
ĉefmanĝaĵHauptspeise
Hauptgericht
Hauptgang
boatistoBootsmann
birmabirmanisch
bibliomanoBiblioman
ateismanoGottloser
Atheist
apuduloNebenmann
alkomandizur Verwendung zuteilen
abkommandieren
akvomankoWassernot
agmanieroVerhalten
Handlungsweise
feŭduloLehensmann
erotomaniokrankhaftes Sexualverlangen
Liebeszwang
Liebeswahnsinn
Erotomanie
enmansardein der Mansarde
emancipiĝoGleichstellung
Emanzipierung
Emanzipation
emancipadoGleichstellung
Emanzipation
eksedzoEx-Ehemann
dirmanieroSprechweise
Redensart
direktilistoSteuermann
dipsomanioperiodische Trinksucht
Dipsomanie
diatermadiatherman
deklamantoVortragender
Deklamator
dammanteloFrauenmantel
Damenmantel
ĉiudimanĉesonntäglich
jeden Sonntag
ĉiesjedermanns
ĉiamaniereauf jede Art und Weise
ĉi-maniereso auf diese Art und Weise
ĉefkomandoOberbefehl
ĉarpentistoZimmermann
ĉambra roboHausmantel
bramanismoBrahmanismus
bonmanieragute Sitten habend
gesittet
bonkondutamanierlich
bibliomanoBüchernarr
basgermaneplattdeutsch sprechen
basgermanaplattdeutsch
niederdeutsch
banmanteloBademantel
arnhejmanoArnheimer
arlekenoHampelmann
antaŭuloVordermann
antaŭstarantoVordermann
antaŭirantoVordermann
anstataŭuloErsatzmann
amforo[Astronomie] Wassermann
adamantinoZahnschmelz
domenoMaskenmantel
eŭnukoEntmanntner
elgermanigiaus dem Deutschen übersetzen
dosieradministriloFilemanager
diamantistoDiamantspalter
Diamantenverkäufer
detruomanioZerstörungswut
demonomanioBesessenheit
ĉemizmanikein Hemdärmeln
hemdsärmelig
bibliomaniokrankhafte Bücherliebe
Büchersammelsucht
Bibliomanie
armemanovroTruppenmanöver
arbitraciuloSchiedsmann
apotemoMantellinie
antaŭaranĝitamanipuliert
almozmanaĥoBettelmönch
aliamaniereauf eine andere Art und Weise
enologeWeinfachmann
dosieradministrilo[EDV] Dateimanager
diranteindem man sagt
dipsomaniuloperiodischer Trinker
demandosignoFragezeichen
dandomanierastutzerhaft
geckenhaft
ĉarmegaabsolut charmant
ĉagrenijemanden ärgern — transitiv
bolŝevismanoBolschewist
Bolschewik
asertantoGewährsmann
arkomandritoKlostervorsteher
Abt
arkimandritoKlostervorsteher
Klosteroberhaupt
Archimandrit
Abt
aproksimantoannähernde Zahl
amsterdamanoAmsterdamer
amatoroNichtfachmann
alĉemiloFrauenmantel
abonigijemanden etwas abonnieren lassen
Adonisoschöner junger Mann
favormantradoGunstbezeigung
fajrobrigadanoFeuerwehrmann
fajrestingistoFeuerwehrmann
diversmanieravielfältig
verschiedenartig
diletantoNichtfachmann
bulba amanitoKnollenblätterpilz
brulestingistoFeuerwehrmann
atingomanieroZugriffsmethode
[EDV] Zugriffsart
avancigijemanden befördern
edziĝiEhemann werden
ĉarmulinocharmante Frau
borno[Technik] Stromanschluss
baza teamoStammannschaft
arjaindogermanisch
aliulojemand anderes
adresadmaniero[Programmierung, EDV] Adressierungsart
feministoweibischer Mann
eruditogebildeter Mann
empiriaĉanicht fachmännisch
eksportistoAusfuhrkaufmann
ekscesa manĝemoVöllerei
Fresserei
diplomatastaatsmännisch
ĉiesaĵoJedermannssache
benzaldehidoBittermandelöl
aliigiumändern
aliformigiumändern
DBM[EDV] Abkürzung für „datumbaz-manipulilo“ = „Datenbankmanagementsystem“
cibernetikoSteuermannskunst
ĉarmulocharmante Person
aliuloein anderer Mann
Akermana funkcio[Mathematik] Ackermann-Funktion
androfobioMännerscheu
androfobiamännerscheu
elektitaroAuswahlmannschaft
eksedzogeschiedener Mann
disponaĵa komando[EDV] Steuerzeichen
beluloein schöner Mann
Dormanta BelulinoDornröschen
feraĵistoEisenwarenkaufmann
edzigizum Ehemann machen
diletantaĵoArbeit eines Nichtfachmannes
ĉiesulinoJedermannsliebchen
avitaminozoVitaminmangelkrankheit
alklimatigijemanden akklimatisieren
aliformigoUmänderung
DBMS[EDV] Abkürzung für „datumbaz-manipula sistemo“ = „Datenbankmanagementsystem“
enuigijemanden langweilen
datumbaz-manipulilo[EDV] Datenbankmanagementsystem
atrepsiamangelhaft ernährt
antaŭhaltigijemanden etwas vorhalten
enuigijemanden verdrießen
dummanĝa konversacioTischgespräch
datummanipula lingvo[EDV] Datenbearbeitungssprache
batalionestroBataillonskommandeur
fakulafachmännisch
detalistoEinzelhandelskaufmann
ĉasistaweidmännisch
baptofilomännliches Patenkind
afina subspacoaffine Manigfaltigkeit
feoFee (männlich)
faktotojemand der alles besorgt
enologeWeinherstellungsfachmann
apreziviel von jemandem halten
enkapigijemanden etwas beibringen
datumbaz-manipula sistemo[EDV] Datenbankmanagementsystem
elfoElfe (männlich)
desinfektistoFachmann für Desinfektion
enloĝiĝisich bei jemandem einmieten
enaviadila radiomanipulisto[Flugzeug] Bordfunker
circinoMännerverführerin
Federacia Respubliko GermanioBundesrepublik Deutschland
duobla voBuchstabe des lateinischen Alphabets (auch vavo oder gxermana vo) W

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Man</b>o <b>man</b>on lavas.
La <b>man</b>o lin jukas.
Havi var<b>man</b> lokon.
Lasi fali la <b>man</b>ojn.
Kun la peko en <b>man</b>o.
Gea<b>man</b>toj sin pikas.
Lupo lupon ne <b>man</b>as.
Teni iun per fera <b>man</b>o.
Singarde<b>man</b> Dio gardas.
iu <b>man</b>o al si altiras.
<b>Man</b>o pekis, dorso pagas.
Mi lavas al mi la <b>man</b>ojn.
<b>Man</b>kas klapo en lia kapo.
Kia de<b>man</b>do, tia respondo.
Kiu de<b>man</b>das, tiu ne eraras.
Falis el <b>man</b>o, prenu satano.
iu <b>man</b>as, kiel li aranas.
Pli da infanoj, pli da <b>man</b>oj.
Dum la <b>man</b>ado venas apetito.
Lupo dor<b>man</b>ta afon ne kaptas.
Li havas truon en la <b>man</b>plato.
Al la papero ne <b>man</b>kas tolero.
Sperta <b>man</b>o ne restas sen pano.
Ne io brilanta estas dia<b>man</b>to.
Malsanan de<b>man</b>du, al sana donu.
Falis el <b>man</b>o prenu satano.
Al malriulo infanoj ne <b>man</b>kas.
Vidas okulo, sed <b>man</b>o ne trafas.
<b>Man</b>ko de oro ne estas malhonoro.
Kiu kaon kuiris, tiu in <b>man</b>u.
i estas mustardo post la <b>man</b>o.
Fremda <b>man</b>o havas bonan guston.
El lia <b>man</b>o iu monero elglitas.
Per lango flatas, per <b>man</b>o batas.
Ne lacios <b>man</b>o, ne farios pano.
<b>Man</b>on malkvietan iu muro atakas.
Vi min <b>man</b>igos, mi vin trinkigos.
Por gasto ne petita <b>man</b>kas kulero.
Nigro sur blanko pruvas sen <b>man</b>ko.
Kiu kaon aranas, tiu in <b>man</b>as.
E inter piuloj ne <b>man</b>kas pekuloj.
Dio donis tagon, Dio donos <b>man</b>on.
Dio donis buon, Dio donos <b>man</b>on.
Sur iu flanko nur <b>man</b>ko kaj <b>man</b>ko.
Por paro a<b>man</b>ta iu loketo sufias.
i havas ankora signon de de<b>man</b>do.
For el la <b>man</b>oj for el kalkulo.
En malsata familio <b>man</b>kas harmonio.
Al posedanto de metio <b>man</b>kas nenio.
Se vi afo farios, lupoj ne <b>man</b>kos.
Ne el unu forno li <b>man</b>is jam panon.
Kie pano estas, tie musoj ne <b>man</b>kas.
Du <b>man</b>oj faras ion, sed unu nenion.
Danci anta iu sur piedoj kaj <b>man</b>oj.
iun de<b>man</b>du, sed mem al vi ko<b>man</b>du.
Tro kara arano por malkara tag<b>man</b>o.
Scias la kato, kies lardon i <b>man</b>is.
Rusto <b>man</b>as feron, agreno la koron.
Per mono, ne per <b>man</b>o punu vilaanon.
Ne spicias <b>man</b>o de mastrina beleco.
Malsato plej bone gustigas la <b>man</b>on.
Kiu volas panon, ne dorlotu la <b>man</b>on.
Kie estas pano, ne <b>man</b>kas panpecetoj.
Kie estas mielo, tie muoj ne <b>man</b>kas.
i estas kiel mustardo post la <b>man</b>o.
E por pomo putranta trovias a<b>man</b>to.
iu tajloro havas sian tran<b>man</b>ieron.
Ankora la gajno ne estas en la <b>man</b>o.
Unu ovo malbona tutan <b>man</b>on difektas.
Se Dio ne aranos, lupo vin ne <b>man</b>os.
Kontra forta <b>man</b>o la leo estas vana.
De<b>man</b>do ne kostas, de<b>man</b>do ne devigas.
De <b>man</b>o malriula ni guston ne scias.
De malriula <b>man</b>o ni guston ne scias.
e tro entila ekstero <b>man</b>kas sincero.
Tro multe da salo malbonigas la <b>man</b>on.
Oni lekas la <b>man</b>on, sed celas la panon.
Ofte <b>man</b>o forgesas, kion buo promesas.
Malfelio komuna estas malpli pre<b>man</b>ta.
Liveru nur panon, <b>man</b>ontoj sin trovos.
Instruas mizero <b>man</b>i panon sen butero.
Deziro tre granda, sed <b>man</b>kas la forto.
Al li ne <b>man</b>kas defendo kontra ofendo.
Se haroj ne <b>man</b>kus, oni kalvon ne havus.
Ne karesu per <b>man</b>o, sed karesu per pano.
La lipoj ne montru, kion <b>man</b>is la buo.
Granda doto kaj oro, sed <b>man</b>kas la koro.
Atendi bonan veteron kaj la<b>man</b> kurieron.
Se homoj <b>man</b>kas, infano anka estas homo.
Plej danera malsano estas <b>man</b>ko de sao.
Oni prenas per <b>man</b>oj, redonas per piedoj.
Ne laciu viaj <b>man</b>oj pri fremdaj infanoj.
Ne de<b>man</b>du scienculon, de<b>man</b>du spertulon.
La dorm estas bona, se <b>man</b>kas la mono.
Kiu ludas kun koto, malpurigas la <b>man</b>ojn.
Dio <b>man</b>on donacis, sed la dentoj agacas.
Vivi per sistemo de el <b>man</b>o al buo.
Se vi faros vin afo, la lupoj vin <b>man</b>os.
Se la sorto vin batas, mokantoj ne <b>man</b>kas.
Rusto <b>man</b>as la feron, kaj zorgo la homon.
Kiu venis post la <b>man</b>o, restas sen <b>man</b>o.
Kiu <b>man</b>on al mi donas, tiu al mi ordonas.
El sama tero devenas, sa<b>man</b> sukon entenas.
De lia vivo arano estas trinko kaj <b>man</b>o.
Se al hundo <b>man</b>kas nenio, in atakas rabio.
Por afon for<b>man</b>i, lupo trovos pretekston.
La <b>man</b>ota fio estas ankora en la rivero.
Edzio pro amo fla<b>man</b>ta al la sako sonanta.
De la <b>man</b>oj is lipoj la sup elveriis.
A ministran postenon, a pundo<b>man</b> katenon.
Apud plena <b>man</b>otablo iu estas tre afabla.
Sende<b>man</b>da ekprotesto estas ofte kulpatesto.
Se vi sidos en branoj, vin <b>man</b>os la porkoj.
Mala<b>man</b>to de faro estas a<b>man</b>to de kalendaro.
For<b>man</b>is en merkredo, ne seru en vendredo.
Kiu ion for<b>man</b>is en tago, malsatos vespere.
Kiam kato jam for<b>man</b>is, forpelado ne helpos.
Vulpo mienon anas, sed plue kokidojn <b>man</b>as.
Por honoro ni dankas, se <b>man</b> al ni <b>man</b>kas.
Peto kaj de<b>man</b>do kondukas tra l tuta lando.
Li donas peceton da pano kaj bategon per <b>man</b>o.
Sklavo kun forta <b>man</b>o estas plej granda tirano.
Metio <b>man</b>on ne bezonas kaj <b>man</b>on tamen donas.
<b>Man</b>o dekstra ne sciu, kion faras la maldekstra.
Kiu tro forte la <b>man</b>on svingas, nenion atingas.
<b>Man</b>kis al Petro klopodoj, li aetis al si domon.
De la buo is la <b>man</b>oj estas granda interspaco.
Donu fingron al avidulo, li tutan <b>man</b>on postulas.
Ne <b>man</b>kas tombo por mortinto nek pano por vivanto.
Malgranda estas la flamo, tamen ne <b>man</b>kas la fumo.
Via dekstra <b>man</b>o ne sciu, kion faras la maldekstra.
Inter la <b>man</b>o is la buo ofte disverias la supo.
Kiu cedas al sia infano, in pereigas per propra <b>man</b>o.
Stomako ne estas spegulo: kion i <b>man</b>is, ne vidas okulo.
iu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo <b>man</b>kos nenio.
Al loko dolora ni <b>man</b>on etendas, al loko arma okulojn ni sendas.
Al loko dolora ni <b>man</b>on etendas al loko arma okulojn ni sendas.
Nenio pli grandan mizeron prezentas, ol se sano <b>man</b>kas kaj uldoj turmentas.