EsperantoDeutsch
iueines
neniukeines
nenieskeines
neniakeines
liaseines
iesirgend eines
vinvinagroWeinessig
vinagroWeinessig
unuparteeinesteils
unuflankeeinesteils
tute nekeineswegs
nepre nekeineswegs
nenielkeineswegs
neniamanierekeineswegs
entute nekeineswegs
ĉieseines jeden
viapartedeinesteils
nepre nekeinesfalls
neniamanierekeinesfalls
neniakazekeinesfalls
miapartemeinesteils
iutageeines Tages
iesiairgendeines
fojeeines Tages
iuvespereeines Abends
iunokteeines Nachts
barkokleines Boot
porkejoSchweinestall
popologemeines Volk
poniokleines Pferd
poneokleines Pferd
viaspecadeinesgleichen
tia kiel mimeinesgleichen
simila al mimeinesgleichen
piedestalokleines Podest
miasciimeines Wissens
egala al videinesgleichen
kabaretokleines Theater
benzenochemisch reines Benzin
lornetokleines Fernrohr
lekantetokleines Maßlieb
komponantoTeil eines Ganzen
grajlokleines Hagelkorn
ĝenerala termoallgemeines Glied
bone[EDV] Beschriftung eines Knopfes: „OK“
vojiseines Weges gehen
vojiriseines Weges gehen
moneretokleines Geldstück
foririseines Weges gehen
abocokleines Einmaleins
terminaloAbfertigungshalle eines Flughafens
preprintoVorabdruck (eines Werkes)
periskopoSehrohr eines U-Bootes
momentetoein kleines Weilchen
kaperistoKommandant eines Kaperschiffes
interioroDarstellung der Innenansicht eines Zimmers
epicentroZentrum eines Erdbebens
piedo[Typographie] Fuß eines Zeichens
pecoTeil (eines Ganzen)
partaĵoTeil (eines Textes)
ekstraktadoZiehen eines Zahnes
dekanatBezirk eines Dekans
bagatelokleines Musikstück
vazistasokleines Klappfenster
paneoSchaden oder technische Störung eines Kfz’s
ontogenezoEntwicklungsgeschichte eines Lebewesens
minuskligoUmwandlung (eines Textes) in Kleinbuchstaben
konvinkecoSchlagkraft eines Beweises
klubanoMitglied eines Klubs
intendantoLeiter eines Theaters
fajreroFunke (eines Feuers)
diurnoZeitraum eines Tages
licencoNutzung eines Patents
halsoHaltetau eines Segels
detronigoSturz (eines Königs)
termogenezodauernde Wärmeerzeugung im Körper eines Lebewesens
demonstraĵo[EDV] Demo-Version (eines Programmes)
malinda al viroeines Mannes unwürdig
havantoInhaber (eines Titels)
henadoGewieher (eines Pferdes)
eliziiden letzten Vokal eines Wortes weglassen
reporteraĵoBericht eines Reporters
evakuadoRäumung eines Gebietes
branĉoSeitenarm eines Flusses
-ein, eine, einer, eines — als unbestimmter Artikel in Esperanto nicht übersetzt (z.B. ein Haus = domo)
terminologioGesamtheit der Fachausdrücke eines Wissensgebietes
suitoGefolge (eines Fürsten)
spackajutoZimmer eines Raumschiffs
relikvoÜberrest eines Heiligen
patro[Programmierung] Elternteil eines Knotens
lirlirauschen (eines Flusses)
lateroSchenkel (eines Winkels)
kapacitancoKapazität eines Leiters
kalifecoHerrschaft eines Kalifen
evakuadoRäumung eines Gebäudes
diletantaĵoArbeit eines Dilletanten
vitrino[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
tratanto[Finanzwesen] Aussteller eines Wechsels
tonelaĵoFrachtraum eines Schiffes
senjorio[Historie] Distrikt eines Lehnsherrn
radiusohalber Durchmesser eines Kreises
komplotestroAnführer eines Komplotts
involucioRückbildung eines Organs
flagradoGeflacker (eines Lichtes)
filigiadoptieren (eines Jungen)
ekveturoAbfahrt (eines Fahrzeugs)
bazamentoUnterbau eines Monumentes
albordiĝoAnlegung (eines Schiffes)
koreografioEinstudieren eines Ballets
hufobatiauschlagen (eines Pferdes)
hufbatiauschlagen (eines Pferdes)
hiperfunkciadoÜberfunktion eines Organs
elfaroAusstellung (eines Passes)
dirigentoDirigent (eines Orchsters)
alfluantoZufluss (eines Gewässers)
Bakkorömischer Gott des Weines
Bakĥorömischer Gott des Weines
Baĥorömischer Gott des Weines
translacioÜbertragung (eines Rechts)
sankcioBestätigung eines Gesetzes
marsupioBeutel (eines Beuteltieres)
lanĉdoStapellauf (eines Schiffes)
vestiĝioÜberrest eines historischen Gebäudes
pretorioBüro eines Justiz- oder Rechtsbeamten
perpreĝedurch oder mittels eines Gebets
korteksoäußere Zellschicht eines Organs (besonders der Hirnrinde)
filinigiadoptieren (eines Mädchens)
fenotipoErscheinungsform eines Organismus
enirpaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
alceliĝoZieleinlauf (eines Läufers)
embargoBeschlagnahme eines Schiffes
domiciloZahlungsort (eines Wechsels)
diletantaĵoArbeit eines Nichtfachmannes
kaliflandoKalifat (Reich eines Kalifen)
pretorejoBüro eines Justiz- oder Rechtsbeamten
korsaroKapitän eines Korsarenschiffs
kartaroalle Karten eines Kartenspiels
fadoAusblenden eines Musikstücker — Lautstärke wegdrehen
akceptejo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
sultanlandoHerrschaftsgebiet eines Sultans
kordoSaite (eines Musikinstrumentes)
~er~Nachsilbe für Teil eines Ganzen
teŭgovorderes Oberdeck eines Schiffes
orlopounterstes Verdeck eines Schiffes
noktumejoSchlafplatz (eines Tieres, etc.)
lukokleines Dach- oder Kellerfenster
konceptadoAbfassung (eines Schriftstückes)
osteoektomioAusmeißelung eines Knochenstücks
esperantigoEinbau eines Wortes nach Esperanto
bakalaŭrecoInhaber eines Universitätsdiploms
apletokleines Programm in einer Webseite
mem[EDV] Verweis eines Ordners auf sich selbst
komplementoSupplementärraum (eines Unterraums)
Komplementärraum (eines Unterraums)
ŝnuregaroGesamtseilschaft eines Segelschiffes
ĉefpaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
baza paĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
akceptopaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
memreferenco[EDV] Verweis eines Ordners auf sich selbst
disbranĉejoAbzweigung (eines Weges oder Flusses)
leksikologioLehre von der Herstellung eines Wörterbuchs
primicioerste heilige Messe eines Neupriesters
eratumoFehlerverzeichnis am Ende eines Buches
verkaroGesamtwerk eines Künstlers oder Autors
transliteradobuchstabengetreue Umsetzung eines Textes
daŭrigu[EDV] Beschriftung eines Knopfes: „Weiter“
stomomund- oder spaltähnliche Öffnung eines Pflanzenblattes
klonoNachbildung (eines Aperates oder einer Software)
prapatra sidejoStammsitz eines Geschlechts oder der Vorfahren
delokadoVerrückung oder Umsetzung (eines Gegenstandes)
ramdrajvovirtuelles Laufwerk im Arbeitsspeicher eines pcs
tekturoBerichtigung einer Zeichnung oder eines Berichtes
muntaĵofertige Version eines Programmes (mit make erstellt)
lokaĵaroAnpassungen an die örtlichen Umgebungen eines Landes
majuskligo[EDV] Umwandlung eines Textes oder Wortes in Großbuchstaben
argonaŭtoBesatzungsmitglied eines Raumschiffs oder einer Rakete
lokaĵo[EDV] einzelne Anpassung an die örtlichen Umgebungen eines Landes — z.B. Datumsformat
okkAbkürzung für „Organiza Komitato de Kongreso“ = „Organisationskomitee eines Kongresses“