EsperantoDeutsch
aktoAkte
akraĵoKante
akiroBeute
aĝoAlter
aftoAphte
abatejoAbtei
aleutoAleute
akumulihorten
akaparadoHorten
agantoAkteur
aftojAphten
aerŝtonoMeteor
abscesieitern
abioFichte
alfiksistecken
albuki~gurten
akutecoSchärfe
Heftigkeit
Akutheit
[Medizin]
aktualigiupdaten
akaparehortend
afustoLafette
aerumilüften
aerilüften
adorianbeten
adaptiloAdapter
aĉetemoKauflust
aĉetemakauflustig
abrupteplötzlich
Aleutaj InsulojAleuten
alidirekti[EDV] umleiten — Programmausgaben, Ausdrucke
algluiĝianhaften
alforĝianketten
alfluo kaj forfluoGezeiten
alĉenianketten
aktivemoUnternehmungslust
aktivemaunternehmungslustig
akraintensiv
akirierbeuten
akaparadoHamstern
agentejoAgentur
agentecoAgentur
afektecoUnnatürlichkeit
Geziertheit
aerpoŝteper Luftpost
adulteripanschen — Wein
admonianhalten
adherianhaften
aĉeteblaverkäuflich
feil
abstemioalkoholische Enthaltsamkeit
abstemiaenthaltsam
absolutevöllig
absolut
alikazeansonsten
aliiganteabändernd
aliĝieintreten
beitreten
alfundiĝoUntergang
alfiksianstecken
alfa testado[EDV] Alphatest
alcentrazur Mitte
alabastroAlabaster
akuratecoSorgfalt
Pünktlichkeit
Genauigkeit
akrigiloWetzstein
akriga ŝtonoWetzstein
akopanantoBegleiter
akompanibegleiten
akompanaroBegleiter
akompanantoGefährte
akompanantaroBegleiter
akceptemoEmpfänglichkeit
Aufnahmebereitschaft
akceptemaentgegenkommend
empfänglich
aufgeschlossen
akceptejo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
Sprechzimmer
Empfangsraum
Annahmestelle
akaparistoHamsterer
akaparehamsternd
agmanieroVerhalten
agentoVertreter
afrankitefreigemacht
franko
frankiert
afektikünsteln
aerumibelüften
aerometroAerometer
aerletero[Postwesen] Luftpost
advokativertreten
administriverwalten
administratoroVerwalter
administrantoVerwalter
adapteblaeinstellbar
anpaßbar
aĉetemuloKauflustiger
abstrakteabstrakterweise
abruptecoSchroffheit
abrotanoEberraute
abdomenoUnterleib
alie[Programmierung] übersetzter Befehl „else“ — IF-THEN-ELSE-Befehlskonstrukt
aliancitoAlliierter
aliancanoAlliierter
alĝustigiausrichten
alfundiĝiuntergehen
aldonitecoHingabe
alcentra veturo[Verkehrswesen] Sternfahrt
akvifolioStechpalme
aktoroDarsteller
aktoridarstellen
akopanantezusammen mit
in Begleitung
akomodieinstellen
akirierarbeiten
aĵgenrounbelebtes
agorditeco[Musik] Abstimmung
agordieinstellen
agoradioReichweite
agobezonoTatendrang
agitischütteln
afektitecoGeziertheit
Affektiertheit
aeroflotoLuftflotte
advokatecoAdvokatur
adoratinoAngebetete
adekvatecoEntsprechung
Angemessenheit
aĉeteblecoEinkaufsmöglichkeit
acerbigiverbittern
abscesoEiterbeule
abonbiletoDauerkarte
abolieinstellen
aboliciieinstellen
abdomenoHinterleib
alienuloVerrückter
alĝustigeblaverstellbar
akvoeĝoWasserkante
akuzitoAngeklagter
akuzatoAngeklagter
aktujoAktentasche
aksoMittellinie
akopanantaroBegleitende
akfiksiitoScheintoter
ailantoGötterbaum
agordoEinstellung
agordaĵoEinstellung
agodeziroTatenwunsch
agitiaufrütteln
afekte paŝischwänzeln
geziert gehen
aerŝtonoMeteorstein
aerolitoMeteorstein
advokatoVerteidiger
advokati[Justiz] verteidigen
adorivergöttern
adoratoAngebeteter
admiregivergöttern
adheraĵoAnhaftendes
adaptaĵoAngepasstes
acidrostaĵoSauerbraten
abruptazerklüftet
aliancitoVerbündeter
aliancanoVerbündeter
alĉemiloFrauenmantel
akuzativovierter Fall
akuŝintinojunge Mutter
aktaroAktenbündel
akrigiloSchleifstein
akcioAnteilschein
akceptotestoZulassungstest
Aufnahmetest
aĝogrupoAltersgruppe
adsorboAdsorbiertes
adorindaanbetenswert
adeptoEingeweihter
aĉe servemaunterwürfig
abscisox-Koordinate
alimenta devoUnterhaltspflicht
alĝustiga butonoEinstellknopf
alet-ŝraŭbingoFlügelmutter
aldona biletoZuschlagkarte
alarmopreteceAlarmbereitschaft
akvoplaneoWasserglätte
akvodivena vergoWünschelrute
aktinoterapioStrahlentherapie
aksiomaroAxiomensystem
akciuloAnteilseigner
akcesoraĵojZubehörteile
agordobutonoEinstellknopf
aĝokadukaaltersschwach
afiŝejoMailboxsystem
afekciaerschütternd
aerujoLuftbehälter
adoleskantecoTeenager-Alter
Adoleszenz
aboniloBestellzettel
Bestellschein
abdikizurücktreten
abakoSäulenplatte
alikvotoaliquoter Teil
alienigeistesgestört sein
alienageistesgestört
algluiĝisich heften an
aldonvalora impostoMehrwertsteuer
aktoriTheater auftreten
aktistoAktenverwalter
akceliloAntriebsmittel
agregizusammensetzen/-stellen
aĝiotiin Differenzgeschäften/Wertpapieren spekulieren
agendoTerminkalender
afustoSelbstfahrlafette
afiŝoAnschlagzettel
advokata konsutejoAnwaltskanzlei
adresreĝistro[EDV] Adressregister
abstinisich enthalten
absoluta valoro[Mathematik] absoluter Wert
absoluta eraro[Mathematik] absoluter Fehler
absoluta dosierindiko[EDV] absoluter Pfad
alimentiAlimente zahlen
aldonvalora impostoMehrwehrtsteuer
akvujoWasserbehälter
absoluta adreso[Programmierung] absolute Adresse
aboniloBestellformular
alĝustiga ŝraŭboEinstellschraube
alfrontigegenüberstehen
akcizoVerbrauchssteuer
ajnvica atingo[EDV] direkter Zugriff — Speicher, etc.
agitiloAgitationsmittel
aforismoGedankensplitter
afiŝejo[EDV] Bulletin-Board-System
afinecoGeistesverwandtschaft
abstraktaĵoetwas abstraktes
absoluta sonsentoabsolutes Gehör
abonigibestellen lassen
abelbredadoBienenzüchterei
alienuloGeistesgestörter
aliaranĝianders einrichten
akordo[EDV] Tastenkombination
aglomeratoZusammengeballtes
aglomeraĵoZusammengeballtes
absolute konverĝaabsolut konvergent
absoluta plimultoabsolute Mehrheit
alienecoGeistesgestörtheit
aliavortomit anderen Worten
alfiksaĵoangesetztes Stück
alfabetoendliche eihe mit aufeinanderfolgenden Elementen
alcentrazum Mittelpunkt hin
akordiin Einklang stehen
aĥila kalkenoverwundbare Stelle
agenturoGeschäftsnebenstelle
advokata konsutejoRechtsberatungsstelle
abstrakta komputilo[EDV] abstrakte Maschine
absoluta ekstremumoabsolutes Extremum
abdomenaden Unterbauch betreffend
alĝustiga mekanismoEinstell-Vorrichtung
albordiĝejoSchiffsanlegestelle
agronomiistostudierter Landwirt
agordisto[Musik] Instrumentenstimmer
abstrakta datumtipo[Programmierung] abstrakter Datentyp
alikvantonicht aufgehender Teil
akvifoliacojStechpalmengewächse
akuŝigiGeburtshilfe leisten
akcizistoEintreiber von Verbrauchssteuern
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
abstraktietwas für sich betrachten
alĝustigebla anguliloverstellbarer Winkelmesser
alflankiĝinebeneinander stellen
Seite an Seite bringen
akreditiviein Akkreditiv stellen
agoniiZeit hinter sich haben
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
akuŝigiHebammendienste leisten
agordiloKonfigurationsassistent
aksiomaohne Beweis einleuchtend
akceptopaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
akapariWaren mengenweise horten
agoniiin letzten Zügen liegen
akciziVerbrauchssteuern erheben
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden
agoniidem Untergang geweiht sein
absoluta monopolouneingeschränktes Monopol
akrupiauf die Hinterfüße setzen
ajn[EDV] zweites Esperanto-Jokerwort
agordaro[EDV] Konfigurationseinstellungen — z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry
aksiomoallgemein anerkannte Tatsache
al[Programmierung] übersetzter Befehl „goto“
akaparisich bereichern auf Kosten anderer
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
aboni[EDV] Newsletter oder Mailingliste abonnieren
akordiĝiuntereinander Übereinstimmung erreichen
afrodiziigaĵoMittel zur Erregung des Geschlechtstriebes
absdie den absoluten Wert einer Zahl ermittelt
akaparium sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
afiŝieiner Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen
AI[EDV] Abkürzung für „artefarita intelekto“ = „Künstliche Intelligenz“

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
A<b>te</b>ntu!
Silen<b>te</b>!
Vivi emeri<b>te</b>.
Lee kaj raj<b>te</b>.
Karak<b>te</b>ro olea.
Diri<b>te</b>, fari<b>te</b>.
Homo baga<b>te</b>lema.
El aero al <b>te</b>ro.
Eksal<b>te</b> senhal<b>te</b>.
<b>Te</b>mp estas mono.
Neevi<b>te</b>bla malbono.
A<b>te</b>sto de matureco.
Arani<b>te</b>, ordigi<b>te</b>.
Vivi sa<b>te</b> kaj gla<b>te</b>.
Transsal<b>te</b>-senhal<b>te</b>.
Enpremi en la <b>te</b>ron.
Unueco donas for<b>te</b>con.
Okazo kreas <b>te</b>liston.
Okazo faras <b>te</b>liston.
La afero havas <b>te</b>mpon.
In<b>te</b>r lupoj kriu lupe.
Butonumi iun malvas<b>te</b>.
<b>Te</b>ni iun per fera mano.
Sao barbon ne a<b>te</b>ndas.
Prave puni<b>te</b> lameri<b>te</b>.
Nek piki<b>te</b>, nek haki<b>te</b>.
Miraklo in<b>te</b>r mirakloj.
La afero ne iras gla<b>te</b>.
uldon <b>te</b>mpo ne kuracas.
Pagi por fremda fes<b>te</b>no.
Ne esperi<b>te</b>, ne soni<b>te</b>.
A fes<b>te</b>ne, a malplene.
Alia <b>te</b>mpo, aliaj moroj.
Vivi kiel kuko en bu<b>te</b>ro.
Tu<b>te</b> us<b>te</b> la lia gusto.
Nek al <b>te</b>mo, nek al celo.
Li <b>te</b>nas la nazon supren.
Kona<b>te</b>co ne estas hereda.
En la bona malnova <b>te</b>mpo.
Depost <b>te</b>mpo nememorebla.
Troa fes<b>te</b>no estas veneno.
Trani rek<b>te</b> en la karnon.
<b>Te</b>ni la okulojn en streo.
<b>Te</b>mpo prenas, <b>te</b>mpo pagas.
<b>Te</b>mpo flatas, <b>te</b>mpo batas.
Ler<b>te</b>co soron ne bezonas.
Kune kapti<b>te</b>, kune puni<b>te</b>.
Bruo po<b>te</b>nca, nula esenco.
Aliaj <b>te</b>mpoj, aliaj moroj.
Venos <b>te</b>mpo, venos konsilo.
Unua a<b>te</b>sto estas la vesto.
<b>Te</b>mpo venos, zorgon prenos.
Superpin<b>te</b> nur tuin<b>te</b>.
erce diri<b>te</b>, cele pensi<b>te</b>.
Konstrui kas<b>te</b>lojn en aero.
Kiel akiri<b>te</b>, tiel perdi<b>te</b>.
Kia patrino, tia filino. Meine Mut<b>te</b>r, deine Schwes<b>te</b>r
Cer<b>te</b>, kiel duoble du kvar.
asao asanton ne a<b>te</b>ndas.
Tro elek<b>te</b>ma ricevas nenion.
<b>Te</b>ni sian langon en la buo.
Ne askultin<b>te</b>, ne kondamnu.
Kiu iras sper<b>te</b>, iras cer<b>te</b>.
Horo ma<b>te</b>na estas horo bena.
For<b>te</b> sidas, kiu Dion fidas.
Donacetoj sub<b>te</b>nas amikecon.
Venos <b>te</b>listo al la juisto.
Vazo rompita longe sin <b>te</b>nas.
Tu<b>te</b> libera, kiel birdo aera.
Plena kaso <b>te</b>liston altiras.
Pardonemeco superas jus<b>te</b>con.
Neo kaas nur is prin<b>te</b>mpo.
Ne iu bojato estas <b>te</b>listo.
Malsaulo of<b>te</b> estas profeto.
Malplena sako <b>te</b>ntas al peko.
Malfelio malof<b>te</b> venas sole.
Malfelio inviton ne a<b>te</b>ndas.
Konstrui kas<b>te</b>lon sur glacio.
Griza barbo saon ne a<b>te</b>stas.
io supermezura estas <b>te</b>rura.
Amikeco apar<b>te</b>, ofico apar<b>te</b>.
Amikeco apar<b>te</b>, afero apar<b>te</b>.
Unu orien<b>te</b>n, alia okciden<b>te</b>n.
Traflugis anelo pre<b>te</b>r orelo.
Sono <b>te</b>ruras, sono forkuras.
Se lupo ekpentis, afo a<b>te</b>ntu.
Sciu funde, sed <b>te</b>nu profunde.
Rido ma<b>te</b>ne ploro vespere.
Pli da okuloj, pli da cer<b>te</b>co.
Nok<b>te</b> e monstro estas belulo.
Mul<b>te</b> da peno, neniom da pano.
Ludo apar<b>te</b>, kaj afero apar<b>te</b>.
Kiu entreprenis, tiu sin <b>te</b>nu.
i iris al li pre<b>te</b>r la buon.
For konscienco, venos po<b>te</b>nco.
Esti in<b>te</b>r mar<b>te</b>lo kaj amboso.
Aprila ve<b>te</b>ro trompa aero.
<b>Te</b>mpo toleras, sed vero aperas.
Sur la <b>te</b>listo brulas la apo.
<b>te</b>listo <b>te</b>liston ne perfidas.
Sata stomako ne lernas volon<b>te</b>.
Rado malbona knaras plej mul<b>te</b>.
Ma<b>te</b>na horo estas plena de oro.
Granda <b>te</b>lero, malplena kulero.
Famo la<b>te</b> krias, iuj ekscias.
Eks<b>te</b>re honoro, in<b>te</b>rne doloro.
Dio us<b>te</b> faras, neniam eraras.
Bongusta peco longe ne a<b>te</b>ndas.
Vane vi <b>te</b>ntas, mi ne konsentos.
Se unu ne venis, dek ne a<b>te</b>ndas.
Por iu ago venos <b>te</b>mpo de pago.
Piedo ne a<b>te</b>ntis, kapo eksentis.
Nek al <b>te</b>ksto, nek al pre<b>te</b>ksto.
Ne ekzistas kareso sen in<b>te</b>reso.
Malfermita kelo <b>te</b>ntas al <b>te</b>lo.
Li havas cerbon ne tro po<b>te</b>ncan.
La <b>te</b>mpo iam malkaas la veron.
Kio mul<b>te</b> kostas, mul<b>te</b> valoras.
Kelk<b>te</b>mpa eso ne estas forgeso.
Hodia fes<b>te</b>ne, morga malplene.
E baga<b>te</b>lo povas servi al celo.
Vundo sekreta doloras plej mul<b>te</b>.
Vespero lacigas, ma<b>te</b>no freigas.
Selan<b>te</b> evalon, oni in karesas.
Sako malplena sin rek<b>te</b> ne <b>te</b>nas.
Prin<b>te</b>mpo semas, atuno rikoltas.
Plej bone ridas, kiu las<b>te</b> ridas.
Okulo ne a<b>te</b>ntas, dorso eksentas.
Mul<b>te</b> en kapo, sed nenio en poo.
Malpli da posedo, malpli da <b>te</b>do.
Malbone kaita <b>te</b>liston incitas.
Kontra iu <b>te</b>do ekzistas rimedo.
Granda kranio, sed in<b>te</b>rne nenio.
E el sub la <b>te</b>ro aperas la vero.
Barelo malplena sonas plej la<b>te</b>.
Barbo po<b>te</b>nca, sed kapo sensenca.
Barakti kiel fio eks<b>te</b>r la akvo.
Atakis <b>te</b>ruro, ektremis la kruro.
Antae in<b>te</b>ncu kaj pos<b>te</b> komencu.
<b>te</b>li e <b>te</b>listo estas malfacile.
<b>te</b>laokaisto mem estas <b>te</b>listo.
Silentu donan<b>te</b>, parolu ricevan<b>te</b>.
Neniam a<b>te</b>ndita of<b>te</b> venas subi<b>te</b>.
Ne sama la vento blovas konstan<b>te</b>.
Ne juu pri afero la ia eks<b>te</b>ro.
Mi anka lokon sur la <b>te</b>ro okupas.
Mensogo kaj <b>te</b>lo estas du fratoj.
La <b>te</b>mpo venos, ni ion komprenos.
Kontra neesto ne helpas pro<b>te</b>sto.
Kiu mul<b>te</b> parolas, ne mul<b>te</b> faras.
Kiel oni s<b>te</b>rnas, tiel oni dormas.
Karak<b>te</b>ron al kanto donas la tono.
E in<b>te</b>r piuloj ne mankas pekuloj.
Unu hirundo prin<b>te</b>mpon ne alportas.
<b>Te</b>mp estas valoro simile al oro.
Tablo fes<b>te</b>na, sed <b>te</b>lero malplena.
<b>te</b>lu malproksime, edziu proksime.
Spiko malplena plej al<b>te</b> sin <b>te</b>nas.
Saa <b>te</b>nas aferon, malsaa esperon.
Pro vorta piko of<b>te</b> perdias amiko.
Por iu ago venas la <b>te</b>mpo de pago.
Pli valoras tuj ovo, ol pos<b>te</b> bovo.
Plej bona kuracisto estas la <b>te</b>mpo.
Parolo anela, sed penso pri <b>te</b>lo.
Li diris adia al la mondo sur<b>te</b>ra.
Ladu la maron, sed restu sur <b>te</b>ro.
Kiu rabi eliras, of<b>te</b> nuda revenas.
Kiu mul<b>te</b> babilas, pensas malmul<b>te</b>.
In<b>te</b>r generaloj parolu pri bataloj.
Fidanta al vorto a<b>te</b>ndas is morto.
En erco kaj ludo of<b>te</b> sidas aludo.
Sprita vorto <b>te</b>ntas, nenion a<b>te</b>ntas.
Sen a<b>te</b>ndo, sen espero venis mizero.
Se okulo ne a<b>te</b>ntas, dorso eksentas.
Pli bone ne sali, ol sali tro mul<b>te</b>.
Nek ojo, nek malojo daras e<b>te</b>rne.
Mul<b>te</b> komenci<b>te</b>, malmul<b>te</b> plenumi<b>te</b>.
Li vivas sur la <b>te</b>ro kiel en infero.
Li havas ankora prin<b>te</b>mpon en kapo.
La lumo por vero of<b>te</b> estas danero.
Kon<b>te</b>ntigi iujn e anelo ne povas.
Kon<b>te</b>n<b>te</b>co estas pli bona ol rieco.
Kiu mul<b>te</b> minacas, ne estas danera.
Kiu donacon prenas, tiu sin ka<b>te</b>nas.
In<b>te</b>r miaj muroj estu miaj plezuroj.
In<b>te</b>r kornikoj ne konvenas predikoj.
usta<b>te</b>mpa vorto estas granda forto.
En juneco logas, en maljuneco <b>te</b>das.
Azenon komunan oni batas plej mul<b>te</b>.
Apud propra domo <b>te</b>listo ne <b>te</b>las.
Anta tima okulo po<b>te</b>ncias e kulo.
Post mia malapero renversiu la <b>te</b>ro.
Okulo ne a<b>te</b>ntas, dorso eksentas.
Malsaulo venas, komercisto fes<b>te</b>nas.
Kiu tro mul<b>te</b> deziras, nenion akiras.
Kiu tro al<b>te</b> svingas, nenion atingas.
Kiu malmul<b>te</b> deziras, felion akiras.
In<b>te</b>rkonsento estas pli bona ol mono.
Fes<b>te</b>no kaj aso kaj da uldoj amaso.
Faru vian aferon, Dio zorgos ce<b>te</b>ron.
Al iu konvenas, kio al li apar<b>te</b>nas.
Unufoje <b>te</b>linta restas iam <b>te</b>listo.
Pluvo en Aprilo por la <b>te</b>ro utilo.
Kon<b>te</b>ntigi la katon kaj kune la raton.
Kiu mul<b>te</b> parolas, malamikon konsolas.
Kiu langon ne <b>te</b>nas, mem sin malbenas.
Kiu elektas tro mul<b>te</b>, ricevas nenion.
Kio kostas malmul<b>te</b>, kostas plej kare.
Kiam kato promenas, la musoj fes<b>te</b>nas.
In<b>te</b>r la blinduloj reas la strabuloj.
El malplena <b>te</b>lero vane erpas kulero.
E por plej <b>te</b>rura tago venas vespero.
e tro entila eks<b>te</b>ro mankas sincero.
Balaaon el korto eks<b>te</b>ren ne elportu.
Al pro<b>te</b>kto kaj forto helpas la sorto.
Vundan lokon pro<b>te</b>ktis, alian difektis.
Vulpo faras oferon a<b>te</b>ndu daneron.
Tro mul<b>te</b> da salo malbonigas la manon.
<b>Te</b>mpo kaj cirkonstancoj saon alportas.
Propra sufero plej granda sur <b>te</b>ro.
Por sperto kaj lerno ne sufias e<b>te</b>rno.
Por gla<b>te</b> mensogi, oni spriton bezonas.
Perdias per prun<b>te</b>dono amiko kaj mono.
Pagi sen partopreno por fremda fes<b>te</b>no.
Of<b>te</b> mano forgesas, kion buo promesas.
Ne moku riveron, ne atingin<b>te</b> la <b>te</b>ron.
Mul<b>te</b> da sprito, sed neniom da profito.
Li parolas sen senco kaj sen in<b>te</b>rligo.
La sama afero, sed kun la kapo al <b>te</b>ro.
Kiu sian langon ka<b>te</b>nas, Dio lin benas.
Kiu mul<b>te</b> babilas, al si mem malutilas.
Kion Dio ne donis, perfor<b>te</b> ne postulu.
Kas<b>te</b>l en aero malsato sur <b>te</b>ro.
Instruas mizero mani panon sen bu<b>te</b>ro.
i estas ankora birdo sur la <b>te</b>gmento.
Eks<b>te</b>r via ofico estas eks<b>te</b>r via vico.
De peko kaj mizero estas plena la <b>te</b>ro.
Bovidon mi a<b>te</b>ndis, infanon Dio sendis.
A<b>te</b>ndi sur <b>te</b>ro, is sekios la rivero.
Ankora mul<b>te</b> vi kuros, is vi alkuros.
Tro rapida edzio poriama ka<b>te</b>nio.
Tro longa a<b>te</b>ndo is fino de l vendo.
Trafi per la parolo rek<b>te</b> en la vizaon.
Sako alenon ne <b>te</b>nas, i balda elvenas.
Ricevi grizan haron, ne vidin<b>te</b> altaron.
Postulo ne pre<b>te</b>ndas, rifuzo ne ofendas.
Por pendigi <b>te</b>liston, antae lin kaptu.
Pli bone malmul<b>te</b> gajni, ol mul<b>te</b> perdi.
Plej granda po<b>te</b>nco kuas en la komenco.
Okaza komplimento ne iras al <b>te</b>stamento.
Ne trovan<b>te</b> bovinon, oni <b>te</b>las kokinon.
Mul<b>te</b> entreprenis, sed ne mul<b>te</b> el<b>te</b>nis.
Mul<b>te</b> da fianoj, sed la usta ne venas.
Mi panon ne esperis, subi<b>te</b> kuko aperis.
Malgranda aspek<b>te</b>, sed granda in<b>te</b>lek<b>te</b>.
Li havas en la cerbo tro mul<b>te</b> da herbo.
Laboro kaj pacienco kondukas al po<b>te</b>nco.
Kiu leviis fiere, balda falos al <b>te</b>ro.
Kaprica fianino restos e<b>te</b>rne fralino.
Felio venas gu<b>te</b>, malfelio venas flue.
Espero kaj pacienco kondukas al po<b>te</b>nco.
A<b>te</b>ndu min anta la domo de mia pranepo.
A<b>te</b>ndis, a<b>te</b>ndis, is lin erko e<b>te</b>ndis.
A<b>te</b>ndi bonan ve<b>te</b>ron kaj laman kurieron.
Sorto of<b>te</b> alsendas, kion oni ne a<b>te</b>ndas.
Senplumigi kokinon, ne vekan<b>te</b> mastrinon.
Preu al la E<b>te</b>rnulo, ne al Lia sanktulo.
Post ve<b>te</b>ro malbela lumas suno plej hela.
Petro kornojn <b>te</b>nas, Palo lakton prenas.
Oni vokas la bovon ne fes<b>te</b>ni, sed treni.
Of<b>te</b> kantas la buo, kiam ploras la koro.
Ni facile forgesas, kio nin ne in<b>te</b>resas.
Ni amu nin fra<b>te</b>, sed ni kalkulu akura<b>te</b>.
Ne kredas <b>te</b>listo, ke honestaj ekzistas.
Ne fanfaronu iran<b>te</b>, fanfaronu revenan<b>te</b>.
Min ne tuas la afero, mi staras eks<b>te</b>re.
Ma<b>te</b>nas, vesperas kaj tago malaperas.
Li <b>te</b>las de najbaro, por doni al altaro.
Li a<b>te</b>ndas, ke la okazo venu al lia nazo.
Kun urso promenu, sed pafilon pre<b>te</b> <b>te</b>nu.
Kiu kaptas tro vas<b>te</b>, konservas malmul<b>te</b>.
Kio estis kaj pasis, tion <b>te</b>mpo frakasis.
In<b>te</b>r pokalo kaj lipoj povas mul<b>te</b> okazi.
iuj en<b>te</b>rigitoj estas plenaj de meritoj.
Askultas pruden<b>te</b>, kiu askultas a<b>te</b>n<b>te</b>.
A<b>te</b>ndis, meditis, is en tombon englitis.
Vivo gla<b>te</b> ne fluas, iam batas kaj skuas.
Vivi per sis<b>te</b>mo de el mano al buo.
Pura konscienco estas plej granda po<b>te</b>nco.
Pri la lupo rakonto, kaj la lupo renkon<b>te</b>.
Por unu fes<b>te</b>no, por alia agreno.
Parenc al parenco ne malhelpas in<b>te</b>nce.
Oni pri<b>te</b>las ne riulon, sed sengardulon.
Li a<b>te</b>ndas kaj plendas kaj denove a<b>te</b>ndas.
Leo valoras por pos<b>te</b>, sed ne por antae.
Kurba estas la ligno, sed rek<b>te</b> i brulas.
Kiu nenion valoras, plej mul<b>te</b> sin gloras.
Kiu glutis tro mul<b>te</b>, tiu agas tro stul<b>te</b>.
Kion jaroj ne donis, of<b>te</b> minuto alportas.
Kion Dio ne donis, tion perfor<b>te</b> ne seru.
oju kaj fes<b>te</b>nu, sed malriulojn sub<b>te</b>nu.
En trankvila ve<b>te</b>ro iu remas sen danero.
En infero loan<b>te</b>, kun diabloj ne disputu.
El sama <b>te</b>ro devenas, saman sukon en<b>te</b>nas.
io estas por li kiel polvero sur la <b>te</b>ro.
e mastro <b>te</b>listo la servantoj ne <b>te</b>las.
Antae kion vi devas, pos<b>te</b> kion vi volas.
Vivi in<b>te</b>r forno hejtita kaj tablo kovrita.
Vilaano kreditas, vilaestro prun<b>te</b>prenas.
Tra vitro de <b>te</b>ruro pligrandias la mezuro.
Se mi faru riverencon, mi elektas po<b>te</b>ncon.
Por afon formani, lupo trovos pre<b>te</b>kston.
Peli tagojn sen afero de ma<b>te</b>no al vespero.
Oni ne povas sin movi la iu vento apar<b>te</b>.
Ne havan<b>te</b>, oni petas; ricevin<b>te</b>, foretas.
Ne a<b>te</b>ndita, ne esperita of<b>te</b> venas subi<b>te</b>.
Mizero faras viziton, ne a<b>te</b>ndan<b>te</b> inviton.
Kiun reo pro<b>te</b>ktas, tiun ministro elektas.
Kiun felio sub<b>te</b>nas, al tiu mem io venas.
Kiu mul<b>te</b> profitas, anka perdon ne evitas.
Kio vendias kai<b>te</b>, vendias plej profi<b>te</b>.
Famo kredon allogas, sed tre of<b>te</b> mensogas.
Bovidon mi a<b>te</b>ndis, infanon Dio sendis.
A ministran pos<b>te</b>non, a pundoman ka<b>te</b>non.
Al vi ne plais si<b>te</b>lo, laboru per mar<b>te</b>lo.
Al du sinjoroj sam<b>te</b>mpe oni servi ne povas.
Vivi modere, ne tro in<b>te</b>rne nek tro eks<b>te</b>re.
Sendemanda ekpro<b>te</b>sto estas of<b>te</b> kulpa<b>te</b>sto.
Petolu, dibou, sed pos<b>te</b> sorton ne riprou.
Of<b>te</b> apo de kampulo kovras kapon de saulo.
Ne zorgu pri tio, kio estas eks<b>te</b>r via scio.
Ne a<b>te</b>ndis, ne esperis malfelio aperis.
Longe <b>te</b>las <b>te</b>listo, tamen fine li pendos.
Li estas kompe<b>te</b>nta, kiel besto pri arento.
Kiu <b>te</b>liston regalas, mem <b>te</b>liston egalas.
Infano <b>te</b>las ovon, grandaulo <b>te</b>las bovon.
Diablo ercon ne komprenas, voki<b>te</b> li venas.
De legado sen a<b>te</b>nto ne riias la prudento.
Amu edzinon plej kore, sed <b>te</b>nu in bonmore.
Al venko rajto venas, se in forto sub<b>te</b>nas.
<b>te</b>letiston oni batas, <b>te</b>legiston oni atas.
Pro najleto baga<b>te</b>la pereis evalo plej bela.
Pli valoras in<b>te</b>rkonsento, ol jua dokumento.
Pli bona pura konscienco, ol malpura po<b>te</b>nco.
Pli bona pano sen bu<b>te</b>ro, ol kuko sen libero.
Ne <b>te</b>lus <b>te</b>listoj, se ne ekzistus kaistoj.
Kiu pri <b>te</b>lo silentas, tiu <b>te</b>lon konsentas.
Hodia pagi vi devas, morga kredi<b>te</b> ricevos.
Nutru lupon plej sa<b>te</b>, li iam seras arbaron.
Ne rezonu pri tio, kio estas eks<b>te</b>r via metio.
Ne ekzistas <b>te</b>rno sen nazo nek fakto sen bazo.
Li donas peceton da pano kaj ba<b>te</b>gon per mano.
La tuj de sinjoroj estas mul<b>te</b> da horoj.
Kontra bato sena<b>te</b>nda ekzistas nenia defendo.
Kiu speson ne <b>te</b>nas, tiu al spesmilo ne venas.
En via malica regalo vin a<b>te</b>ndas anka pokalo.
De malgranda kandelo forbrulis granda kas<b>te</b>lo.
Cent jarojn silentis kaj subi<b>te</b> sin prezentis.
Of<b>te</b> saulo vivas malrie kaj malsaulo felie.
Of<b>te</b> de kazo senenhava venas efiko plej grava.
Kon<b>te</b>ntulo estas pli felia, ol homo plej ria.
Kiu tro for<b>te</b> la manon svingas, nenion atingas.
Kiu konstan<b>te</b> lokon anas, neniam sin aranas.
Kion saulo ne komprenas, of<b>te</b> malsaa divenas.
Kalumnian<b>te</b> konstan<b>te</b>, oni e anelon nigrigas.
Esti anelo in<b>te</b>r homoj, sed satano en la domo.
De a<b>te</b>ndo kaj espero pereis multaj sur la <b>te</b>ro.
Pli valoras kon<b>te</b>nta spirito, ol granda profito.
Ne konan<b>te</b> la profundecon, ne iru en la riveron.
In<b>te</b>r faro kaj rakonto staras meze granda monto.
De la buo is la manoj estas granda in<b>te</b>rspaco.
Sprit en <b>te</b>mpo ne usta estas tre malbongusta.
Oni komencas per <b>te</b>letoj kaj finas per <b>te</b>legoj.
Gast en <b>te</b>mpo malusta estas tono sur brusto.
Sub seruro promesojn <b>te</b>nu, sed donin<b>te</b> ne reprenu.
<b>te</b>listo <b>te</b>liston evitas, ar li tie ne profitas.
Of<b>te</b> ligis malsaulo kaj sauloj malligi ne povas.
Ne batalu pot el <b>te</b>ro kontra kaldrono el fero.
Faras rabon kaj <b>te</b>lon, por oferi al Dio kandelon.
Al glacio prin<b>te</b>mpa kaj al amiko tro nova ne fidu.
Pli bona pano sen bu<b>te</b>ro, ol dola kuko sen libero.
Kiu ne a<b>te</b>ntas la se, tiu sentas la ve.
In<b>te</b>r la mano is la buo of<b>te</b> disverias la supo.
Bona famo sin trenas <b>te</b>stude, malbona kuras rapide.
Unu malamiko pli difektas, ol cent amikoj pro<b>te</b>ktas.
Restis nenio absolu<b>te</b>, nek por mordi, nek por gluti.
Pli facile estas mul<b>te</b> elspezi, ol malmul<b>te</b> enspezi.
Kapricoj de grandsinjoroj kaj mul<b>te</b>go da kreditoroj.
Vi sekre<b>te</b> vorton diros, i tra l tuta mondo iros.
Sub <b>te</b>ro sklavo kaj sinjoro ne diferencas per valoro.
Pri laboroj maldiligenta, pri festoj plej kompe<b>te</b>nta.
Post la fino de l batalo estas mul<b>te</b> da kurauloj.
Vorto dirita al la mondo apar<b>te</b>nas kaj neniam revenas.
Of<b>te</b> ligis malsaulo kaj dek sauloj malligi ne povas.
Felio leon ne obeas, subi<b>te</b> naskias, subi<b>te</b> pereas.
Kio tra l dentoj travenis, tion la lipoj ne re<b>te</b>nos.
Anta io zorgu oficon, plezuro a<b>te</b>ndos sian vicon.
Pli felia estas mar<b>te</b>lo insultata, ol amboso kompatata.
Kiu havas malican celon, of<b>te</b> perdas sian propran felon.
Uzu <b>te</b>mpon estantan, antavidu estontan, memoru estintan.
Unu fojon <b>te</b>lis pomon kaj perdis por iam honestan nomon.
Ne volas kokin al fes<b>te</b>no, sed oni in trenas perfor<b>te</b>.
Ne iam daras malbona ve<b>te</b>ro, ne iam daras homa sufero.
Se la ielo falus al <b>te</b>ro, birdokaptado estus facila afero.
Malsaulo diris vor<b>te</b>ron, saulo komprenas la tutan aferon.
Edzino pli elveras per funelo, ol edzo enveras per si<b>te</b>lo.
Ne bedaru hieraan, ne a<b>te</b>ndu morgaan, ne forlasu hodiaan.
Groon <b>te</b>lis ho, <b>te</b>listo! milojn <b>te</b>lis financisto.
Ju pli frue, des pli cer<b>te</b>, ju pli volon<b>te</b>, des pli ler<b>te</b>.
Kiu tro al<b>te</b>n rigardon direktas, tiu tre balda okulojn difektas.
Al loko dolora ni manon e<b>te</b>ndas, al loko arma okulojn ni sendas.
En fremda <b>te</b>gmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon.
E guto malgranda, konstan<b>te</b> frapan<b>te</b>, traboras la monton granitan.
Al loko dolora ni manon e<b>te</b>ndas al loko arma okulojn ni sendas.
Kiu ne akiras, kiam li povas, tiu pos<b>te</b> deziras, sed jam ne retrovas.
In<b>te</b>r fremdaj i estas edzino-anelo, kun la edzo i estas demono kruela.
Estis la <b>te</b>mpo, ni ne komprenis, pasis la <b>te</b>mpo, la sa al ni venis.
Se la <b>te</b>mpo forblovis, ni jam helpi ne povas; kio post ni aperos, ni de i ne suferos.