Latein Wörterbuch - Forum
Wichtige Forenbeiträge
Marcel Schneider am 24.11.17 um 11:15 Uhr
Re: Rätselnuss
filix am 24.11.17 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 24.11.17 um 14:02 Uhr
Re: Rätselnuss
arbiter am 24.11.17 um 16:52 Uhr
Re: Rätselnuss
filix am 24.11.17 um 22:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 24.11.17 um 10:44 Uhr
Re: Blutige Hände und die Erinnyen
Graeculus am 24.11.17 um 13:28 Uhr
Re: Blutige Hände und die Erinnyen
Rain am 24.11.17 um 13:51 Uhr
Chris am 23.11.17 um 21:26 Uhr
Re: Neid auf den Bruder
Klaus am 23.11.17 um 22:20 Uhr
Re: Neid auf den Bruder
viator am 24.11.17 um 9:12 Uhr
Re: Neid auf den Bruder
Chris am 25.11.17 um 11:03 Uhr
Chris am 23.11.17 um 20:58 Uhr
Re: Kain und Abel - bitte Korrektur
Chris am 25.11.17 um 11:01 Uhr
uncool1 am 22.11.17 um 14:35 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
viator am 22.11.17 um 14:58 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Onkel Otto am 22.11.17 um 16:41 Uhr
Laura am 22.11.17 um 11:18 Uhr
jorche am 20.11.17 um 14:16 Uhr
Re: Frage zu 3-Schritt Methode
jorche am 20.11.17 um 14:39 Uhr
Re: Frage zu 3-Schritt Methode
arbiter am 21.11.17 um 13:43 Uhr
Re: Frage zu 3-Schritt Methode
jorche am 22.11.17 um 10:23 Uhr
Jan Enzinger am 19.11.17 um 17:37 Uhr
JonnyMadLatein am 19.11.17 um 17:28 Uhr
Re: Übersetzung Mittellatein
JonnyMadLatein am 19.11.17 um 20:21 Uhr
Re: Übersetzung Mittellatein
Klaus am 19.11.17 um 20:34 Uhr
Re: Übersetzung Mittellatein
filix am 19.11.17 um 20:38 Uhr, überarbeitet am 19.11.17 um 20:38 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jan Enzinger am 19.11.17 um 17:06 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 12:58 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
B. am 20.11.17 um 13:19 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 13:26 Uhr
JanE am 19.11.17 um 17:04 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 12:59 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
B. am 20.11.17 um 13:17 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 13:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Heinz Zieglmayer am 19.11.17 um 16:16 Uhr
Re: Sterbematriken 1675, St. Martin bei Lofer/Ld. Salzburg
Heinz Zieglmayer am 19.11.17 um 17:17 Uhr
Re: Sterbematriken 1675, St. Martin bei Lofer/Ld. Salzburg
Heinz Zieglmayer am 20.11.17 um 10:52 Uhr
Vanessa am 19.11.17 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lilly am 19.11.17 um 13:18 Uhr
Re: VZ ,GZ
viator am 19.11.17 um 13:39 Uhr
Re: VZ ,GZ
Klaus am 19.11.17 um 14:27 Uhr
Rain am 18.11.17 um 16:01 Uhr
Re: Hymnus de arbore
filix am 19.11.17 um 0:16 Uhr
Re: Hymnus de arbore
Kuli am 19.11.17 um 15:11 Uhr
Re: Hymnus de arbore
Rain am 19.11.17 um 23:12 Uhr
Weitere Antworten (6)
Janosch am 18.11.17 um 11:37 Uhr
Re: κατὰ τρίτον τροχαῖον
Janosch am 18.11.17 um 22:44 Uhr
Re: κατὰ τρίτον τροχαῖον
Graeculus am 18.11.17 um 23:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Janina am 17.11.17 um 15:09 Uhr
Re: Hermannsche Brücke
rex am 18.11.17 um 12:22 Uhr
Re: Hermannsche Brücke
Nemo am 21.11.17 um 12:04 Uhr
Re: Hermannsche Brücke
Onkel Otto am 21.11.17 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (13)
Aileen Manley am 16.11.17 um 22:25 Uhr
Re: Hilfe Spruch Ehering
Onkel Otto am 17.11.17 um 8:45 Uhr
Re: Hilfe Spruch Ehering
Thomas am 17.11.17 um 11:23 Uhr
Re: Hilfe Spruch Ehering
Veni, vidi,verti am 17.11.17 um 11:30 Uhr
Jonathan am 16.11.17 um 19:44 Uhr, überarbeitet am 16.11.17 um 19:45 Uhr
Re: zu den zu lernenden
arbiter am 18.11.17 um 3:27 Uhr
Re: zu den zu lernenden
Rain am 18.11.17 um 20:27 Uhr
Re: zu den zu lernenden
filix am 18.11.17 um 23:28 Uhr, überarbeitet am 19.11.17 um 0:06 Uhr
Armin Asbeck am 16.11.17 um 17:11 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter bitte Übersetzungshilfe
Armin Asbeck am 16.11.17 um 17:33 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter bitte Übersetzungshilfe
Armin Asbeck am 16.11.17 um 17:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebastian am 16.11.17 um 13:59 Uhr
Re: Wiedergabe des Zeitverhältnisses im AcI
filix am 16.11.17 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 19.11.17 um 13:41 Uhr
Re: Wiedergabe des Zeitverhältnisses im AcI
Sebastian am 17.11.17 um 6:52 Uhr
Weitere Antworten (5)
Neuling am 16.11.17 um 12:02 Uhr
Re: Leitspruch
Klaus am 16.11.17 um 13:42 Uhr
Re: Leitspruch
Neuling am 17.11.17 um 7:22 Uhr
Uwe am 16.11.17 um 10:59 Uhr
Re: Hausinschrift
Onkel Otto am 17.11.17 um 8:49 Uhr
Re: Hausinschrift
viator am 17.11.17 um 9:29 Uhr, überarbeitet am 17.11.17 um 9:42 Uhr
Re: Hausinschrift
Onkel Otto am 17.11.17 um 10:04 Uhr
Weitere Antworten (7)
Dennis am 16.11.17 um 3:51 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Latein
arbiter am 29.1.18 um 12:47 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Latein
rex am 29.1.18 um 17:11 Uhr, überarbeitet am 29.1.18 um 17:42 Uhr
Dennis am 16.11.17 um 3:50 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 16.11.17 um 8:05 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 16.11.17 um 10:44 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 16.11.17 um 10:53 Uhr, überarbeitet am 16.11.17 um 12:12 Uhr
Gertrud am 15.11.17 um 20:10 Uhr
Re: AYEEE SAME
XYYYYY am 16.11.17 um 16:50 Uhr
K.I. am 14.11.17 um 7:57 Uhr
Re: in dubio pro reo - was ist reo?
B. am 15.11.17 um 10:00 Uhr
Re: in dubio pro reo - was ist reo?
Gast am 15.11.17 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rain am 13.11.17 um 21:33 Uhr
Re: Lobgedicht für einen Baum?
filix am 13.11.17 um 22:08 Uhr
Re: Lobgedicht für einen Baum?
Rain am 16.11.17 um 12:59 Uhr
Celine Eiholzer am 12.11.17 um 21:30 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung für Tattoo
Christoph am 14.11.17 um 16:54 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung für Tattoo
Celine Eiholzer am 15.11.17 um 21:46 Uhr
Weitere Antworten (12)
Leonidas am 12.11.17 um 18:45 Uhr
Bernhard am 12.11.17 um 17:54 Uhr
Re: Ich bin ein toller typ
Tollerer am 12.11.17 um 18:15 Uhr
Rain am 11.11.17 um 18:41 Uhr
Re: „qui de vesperi vivat suo?“
Rain am 11.11.17 um 19:15 Uhr
Leonidas am 11.11.17 um 18:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
Makii am 11.11.17 um 13:15 Uhr
Re: Tattooübersetzung. BITTE UM HILFE !
Klaus am 11.11.17 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 11.11.17 um 13:58 Uhr
Re: Tattooübersetzung. BITTE UM HILFE !
Makii am 11.11.17 um 13:59 Uhr
Re: Tattooübersetzung. BITTE UM HILFE !
Makii am 11.11.17 um 14:00 Uhr
Incognitus am 11.11.17 um 11:43 Uhr
Re: Gesucht/wanted
Thomas am 11.11.17 um 12:43 Uhr
Fanny Forum am 11.11.17 um 11:03 Uhr
Re: Admin?
claas am 24.11.17 um 11:45 Uhr
Peter am 11.11.17 um 9:12 Uhr
Re: Dankessagung
Klaus am 11.11.17 um 10:43 Uhr
Re: Dankessagung
Peter am 11.11.17 um 11:42 Uhr
Rain am 10.11.17 um 21:50 Uhr
Re: Ein Problem mit „ludificate“
Rain am 11.11.17 um 14:08 Uhr
Felix am 10.11.17 um 17:56 Uhr
Re: Kurzer Cicero - Satz
viator am 10.11.17 um 18:19 Uhr
Re: Kurzer Cicero - Satz
Kuli am 10.11.17 um 19:16 Uhr
Maxi am 10.11.17 um 17:21 Uhr
Re: Stilmittel
socke am 14.11.17 um 18:24 Uhr
Re: Stilmittel
maxi am 14.11.17 um 19:25 Uhr
Re: Stilmittel
maxi am 14.11.17 um 19:28 Uhr
Weitere Antworten (5)
xpx am 9.11.17 um 14:54 Uhr
Re: Berichtigung für Arbeit
arbiter am 9.11.17 um 15:20 Uhr
Re: Berichtigung für Arbeit
viator am 9.11.17 um 16:29 Uhr
Re: Berichtigung für Arbeit
Rain am 10.11.17 um 21:54 Uhr
meister119 am 8.11.17 um 23:48 Uhr
Daniel am 8.11.17 um 23:02 Uhr
Re: Lateinischer Spruch für ein Exlibris
Daniel am 9.11.17 um 10:54 Uhr
Re: Lateinischer Spruch für ein Exlibris
filix am 9.11.17 um 13:34 Uhr, überarbeitet am 9.11.17 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peter am 8.11.17 um 22:02 Uhr
Hanna am 8.11.17 um 0:20 Uhr
Re: Bellum Catilinae
Hanna am 8.11.17 um 0:31 Uhr
Re: Bellum Catilinae
homo imprudens am 8.11.17 um 10:25 Uhr
Re: Bellum Catilinae
Hanna am 8.11.17 um 11:36 Uhr
Latin0201 am 6.11.17 um 9:41 Uhr
Re: tollere
Kuli am 6.11.17 um 12:12 Uhr
Re: tollere
Klaus am 6.11.17 um 12:35 Uhr
Re: tollere
Latin0201 am 8.11.17 um 20:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mustermann am 5.11.17 um 13:30 Uhr
Re: de domo sua
Mustermann am 5.11.17 um 15:29 Uhr
Re: de domo sua
Mustermann am 5.11.17 um 15:36 Uhr
Re: de domo sua
Graeculus am 5.11.17 um 15:41 Uhr
Weitere Antworten (7)
Alexandra Lepple am 5.11.17 um 11:08 Uhr
Re: Tattooübersetzung lateinisch
homo imprudens am 5.11.17 um 12:07 Uhr
Re: Tattooübersetzung lateinisch
Alexandra am 5.11.17 um 12:12 Uhr
Christian am 5.11.17 um 0:57 Uhr
Re: Übersetzung
Christian am 5.11.17 um 10:27 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.11.17 um 10:39 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 5.11.17 um 10:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
typographus am 1.11.17 um 18:10 Uhr
Re: Coloniae = Lipsiae ?!
arbiter am 2.11.17 um 11:14 Uhr
Re: Coloniae = Lipsiae ?!
Kuli am 2.11.17 um 14:36 Uhr
Re: Coloniae = Lipsiae ?!
typographus am 7.11.17 um 11:20 Uhr
Helmut am 1.11.17 um 13:14 Uhr
Re: Crebras
Nimbus am 1.11.17 um 13:37 Uhr
Re: Crebras
Graeculus am 1.11.17 um 13:38 Uhr
Re: Crebras
Helmut am 1.11.17 um 14:07 Uhr
Hanso am 31.10.17 um 20:58 Uhr
Re: Der Pfad des Kriegers
viator am 1.11.17 um 7:46 Uhr
Re: Der Pfad des Kriegers
Klaus am 1.11.17 um 8:05 Uhr
Alexander am 30.10.17 um 11:11 Uhr
Re: Wendungen
rex am 1.11.17 um 11:00 Uhr
Re: Wendungen
Klaus am 1.11.17 um 11:41 Uhr, überarbeitet am 1.11.17 um 11:55 Uhr
Re: Wendungen
subulcus am 1.11.17 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (16)
Max Mustermann am 30.10.17 um 8:02 Uhr
Re: Bello Gallico Nominaler Ablativ
P.R.N.G. am 30.10.17 um 8:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 29.10.17 um 19:41 Uhr
Rain am 29.10.17 um 13:48 Uhr
Re: Hilfe zu Ovids „Nux“
viator am 29.10.17 um 14:10 Uhr
Re: Hilfe zu Ovids „Nux“
Rain am 29.10.17 um 14:19 Uhr
Stephanie am 29.10.17 um 9:18 Uhr
Re: Ringgravur
Klaus am 6.12.17 um 18:45 Uhr
Re: Ringgravur
rex am 12.12.17 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 12.12.17 um 9:05 Uhr
Re: Ringgravur
Klaus am 12.12.17 um 14:43 Uhr
Weitere Antworten (17)
Fox am 28.10.17 um 6:57 Uhr
Re: 1 Satz
Fox am 29.10.17 um 9:48 Uhr
Re: 1 Satz
Klaus am 29.10.17 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 29.10.17 um 10:46 Uhr
Re: 1 Satz
Graeculus am 29.10.17 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (3)
Dr. Roland Pavelka am 27.10.17 um 15:22 Uhr
Re: Margarethe Maultasch von Tirol und Görz
arbiter am 27.10.17 um 18:15 Uhr
Re: Margarethe Maultasch von Tirol und Görz
Roland Pavelka am 27.10.17 um 23:01 Uhr
Re: Margarethe Maultasch von Tirol und Görz
Dr. Roland Pavelka am 27.10.17 um 23:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lilly am 26.10.17 um 20:21 Uhr
Gästin am 26.10.17 um 18:29 Uhr
Re: Mithras-Kult
viator am 26.10.17 um 18:35 Uhr, überarbeitet am 26.10.17 um 18:37 Uhr
Re: Mithras-Kult
Graeculus am 26.10.17 um 18:42 Uhr
Tiana am 26.10.17 um 16:03 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
viator am 26.10.17 um 16:08 Uhr
Tiana am 26.10.17 um 16:03 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
Klaus am 26.10.17 um 16:30 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
Miguel am 26.10.17 um 16:47 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
Graeculus am 26.10.17 um 18:44 Uhr
Miguel am 25.10.17 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 25.10.17 um 15:41 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (Nepos, Alc. 6,1)
Klaus am 25.10.17 um 16:16 Uhr, überarbeitet am 25.10.17 um 17:04 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (Nepos, Alc. 6,1)
arbiter am 26.10.17 um 22:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Seneca am 24.10.17 um 22:33 Uhr
Re: Verschränkter Satz?
Klaus am 27.10.17 um 13:23 Uhr
Re: Verschränkter Satz?
prudenter cacans am 27.10.17 um 14:27 Uhr
Re: Verschränkter Satz?
prudenter cacans am 27.10.17 um 14:44 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mira J. am 24.10.17 um 13:11 Uhr
Re: Prometheus Übersetzung
viator am 24.10.17 um 15:35 Uhr
Re: Prometheus Übersetzung
Miguel am 24.10.17 um 15:50 Uhr
Re: Prometheus Übersetzung
Klaus am 24.10.17 um 16:09 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peter am 24.10.17 um 9:26 Uhr
Re: brauche Übersetzungshilfe
Peter am 24.10.17 um 9:30 Uhr
marie am 23.10.17 um 19:37 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
esox am 23.10.17 um 19:47 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
viatorhjg34 am 23.10.17 um 20:00 Uhr
Horstus2 am 22.10.17 um 21:24 Uhr
Re: Übersetzung - Gerundium
viator am 22.10.17 um 21:40 Uhr
Re: Übersetzung - Gerundium
Klaus am 22.10.17 um 21:41 Uhr, überarbeitet am 22.10.17 um 21:42 Uhr
Re: Übersetzung - Gerundium
Horstus2 am 22.10.17 um 21:45 Uhr
Miguel am 22.10.17 um 16:50 Uhr
kiki am 22.10.17 um 12:56 Uhr
Re: ein AcI - was macht Cäsar da schon wieder
arbiter am 26.10.17 um 22:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
hannah am 21.10.17 um 19:52 Uhr
Re: Wie übersetzte ich dieses AcI?
Klaus am 21.10.17 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 21.10.17 um 20:02 Uhr
hannah am 21.10.17 um 18:56 Uhr
Re: hilfe beim übersetzen?
Klaus am 21.10.17 um 19:09 Uhr
Re: hilfe beim übersetzen?
hannah am 21.10.17 um 19:43 Uhr
Re: hilfe beim übersetzen?
Klaus am 21.10.17 um 19:57 Uhr, überarbeitet am 21.10.17 um 20:44 Uhr
marie am 21.10.17 um 18:05 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
viator am 22.10.17 um 6:30 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Klaus am 22.10.17 um 6:38 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
homo imprudens am 22.10.17 um 8:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
ZephaniaDie am 21.10.17 um 16:39 Uhr
Re: ut-Satz oder AcI ??
Klaus am 21.10.17 um 17:29 Uhr
Eric am 21.10.17 um 13:23 Uhr
RalphP am 19.10.17 um 10:52 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bitte
Bussi am 21.10.17 um 11:04 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bitte
Klaus am 21.10.17 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bitte
marie am 21.10.17 um 17:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hesychius am 19.10.17 um 10:26 Uhr
Re: Ovid, ars amatoria I,137
viator am 19.10.17 um 10:51 Uhr
Re: Ovid, ars amatoria I,137
Hesychius am 19.10.17 um 11:13 Uhr
Re: Ovid, ars amatoria I,137
Klaus am 19.10.17 um 11:38 Uhr
Rain am 18.10.17 um 23:00 Uhr
Weitere Antworten (1)
Chiara am 18.10.17 um 16:00 Uhr
Re: Gefahr für Europa - Übersetzung
Chiara am 18.10.17 um 16:37 Uhr
Felix am 18.10.17 um 12:57 Uhr
Re: Übersetzung „Spruch“
viator am 18.10.17 um 13:06 Uhr
Lionessun am 18.10.17 um 12:27 Uhr
Re: Sohn der/einer Löwin
viator am 18.10.17 um 13:04 Uhr
Re: Sohn der/einer Löwin
Christoph am 18.10.17 um 13:06 Uhr
Re: Sohn der/einer Löwin
Lionessun am 18.10.17 um 13:19 Uhr
fsdfsdf am 17.10.17 um 23:25 Uhr
Miguel am 17.10.17 um 22:15 Uhr, überarbeitet am 17.10.17 um 23:25 Uhr
Fynn Stegemann am 17.10.17 um 20:38 Uhr
Re: Knifflig
rex am 18.10.17 um 9:08 Uhr
Re: Knifflig
P.R.N.G. am 18.10.17 um 9:24 Uhr
Re: Knifflig
Fynn Stegemann am 18.10.17 um 12:14 Uhr
Rain am 17.10.17 um 17:02 Uhr
Re: me als Ablativ von ego
viator am 17.10.17 um 17:10 Uhr
Re: me als Ablativ von ego
Rain am 17.10.17 um 17:38 Uhr
de-we am 17.10.17 um 13:40 Uhr
Re: grünes Holz
Klaus am 17.10.17 um 14:42 Uhr
Re: grünes Holz
de-we am 17.10.17 um 15:42 Uhr
Rain am 16.10.17 um 22:42 Uhr
Re: Ein Dachziegel zu viel (confregisti imbricis et tegulas)
Klaus am 17.10.17 um 18:04 Uhr, überarbeitet am 17.10.17 um 18:06 Uhr
Marie am 16.10.17 um 21:03 Uhr
Re: Phaedrus: Duo muli et raptores
Marie am 16.10.17 um 23:12 Uhr
Re: Phaedrus: Duo muli et raptores
rex am 17.10.17 um 16:02 Uhr
Re: Phaedrus: Duo muli et raptores
Rain am 17.10.17 um 16:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:33 Uhr
Re: Servium Tullium ... Satzstrukturprobleme
viator am 16.10.17 um 18:40 Uhr, überarbeitet am 16.10.17 um 18:43 Uhr
Re: Servium Tullium ... Satzstrukturprobleme
Klaus am 16.10.17 um 18:46 Uhr, überarbeitet am 16.10.17 um 18:48 Uhr
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:05 Uhr
Re: Quem Romani postero tempore fugaverunt
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:16 Uhr
Re: Quem Romani postero tempore fugaverunt
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:22 Uhr
Andreas am 16.10.17 um 15:55 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
arbiter am 26.10.17 um 22:12 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
Andreas am 26.10.17 um 22:47 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
viator am 27.10.17 um 8:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jan-Philipp am 16.10.17 um 15:06 Uhr
Re: Weich, flauschig
Klaus am 16.10.17 um 15:42 Uhr
Re: Weich, flauschig
Christoph am 16.10.17 um 17:41 Uhr
Re: Weich, flauschig
Jan-Philipp am 17.10.17 um 8:44 Uhr
Lisa am 15.10.17 um 16:32 Uhr
Re: HS/GS/sK
viator am 15.10.17 um 16:41 Uhr, überarbeitet am 15.10.17 um 17:46 Uhr
Lilly am 14.10.17 um 22:54 Uhr
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
Klaus am 31.10.17 um 12:32 Uhr, überarbeitet am 31.10.17 um 13:22 Uhr
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
Graeculus am 31.10.17 um 18:33 Uhr
Weitere Antworten (11)
Maren am 14.10.17 um 14:33 Uhr
Re: hic und ille
Maren am 15.10.17 um 11:22 Uhr
Re: hic und ille
Graeculus am 15.10.17 um 13:26 Uhr
Re: hic und ille
Klaus am 15.10.17 um 13:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rain am 14.10.17 um 12:31 Uhr
Re: „eam veni quaesitum“ - kann man ein Gerundium verkürzen?
Klaus am 14.10.17 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 16.10.17 um 19:11 Uhr
Sonja am 14.10.17 um 11:00 Uhr
Re: Satzglieder bestimmen!
Klaus am 15.10.17 um 13:04 Uhr
Re: Satzglieder bestimmen!
Gebhard am 15.10.17 um 16:15 Uhr
Re: Satzglieder bestimmen!
Morten am 15.10.17 um 18:51 Uhr
Weitere Antworten (14)
Sarah am 13.10.17 um 20:40 Uhr
Re: König des Lichts und des Schattens
nora am 13.10.17 um 20:53 Uhr
Latein-Anfänger am 13.10.17 um 15:23 Uhr
Re: Leges malorum regum hominibus posteris temporibus non placuerunt
Klaus am 13.10.17 um 16:19 Uhr, überarbeitet am 13.10.17 um 16:23 Uhr
Latein-Anfänger am 13.10.17 um 14:47 Uhr
Re: Romulum regem mortuum Quirinum deum nominabant.
Klaus am 13.10.17 um 16:29 Uhr, überarbeitet am 13.10.17 um 16:34 Uhr
Re: Romulum regem mortuum Quirinum deum nominabant.
Christoph am 13.10.17 um 17:40 Uhr
Latein-Anfänger am 13.10.17 um 14:08 Uhr
Re: Romani leges Romuli regis servabant.
otto am 13.10.17 um 18:28 Uhr
Re: Romani leges Romuli regis servabant.
Graeculus am 13.10.17 um 22:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Latein-Anfänger am 13.10.17 um 13:47 Uhr
Re: Romulus bonus rex Romanus fuit.
Latein-Anfänger am 13.10.17 um 13:59 Uhr
Sonja am 13.10.17 um 11:48 Uhr
Re: Analyse Satzgliedfunktion, Satzstruktur und stilistische Merkmale
viator am 13.10.17 um 12:08 Uhr, überarbeitet am 13.10.17 um 12:08 Uhr
Roland Pfeiffer am 12.10.17 um 15:49 Uhr
Re: Hochzeit
arbiter am 12.10.17 um 16:03 Uhr
Re: Hochzeit
P.R.N.G. am 12.10.17 um 16:48 Uhr
Re: Hochzeit
Roland Pfeiffer am 12.10.17 um 18:32 Uhr
Latein-Anfänger am 12.10.17 um 14:53 Uhr
Re: Narrabant de incolis insidiis liberis.
Fredo am 12.10.17 um 18:21 Uhr
Rain am 12.10.17 um 0:10 Uhr
Re: Tempuswechsel innerhalb eines Satzes
ailourooos am 12.10.17 um 0:43 Uhr
Re: Tempuswechsel innerhalb eines Satzes
ailourooos am 12.10.17 um 0:48 Uhr
Re: Tempuswechsel innerhalb eines Satzes
Rain am 12.10.17 um 9:35 Uhr
Rain am 11.10.17 um 22:55 Uhr
Rain am 11.10.17 um 22:14 Uhr
Re: Welcher Dativ oder Genitiv ist das?
viator am 12.10.17 um 6:56 Uhr, überarbeitet am 12.10.17 um 6:56 Uhr
Re: Welcher Dativ oder Genitiv ist das?
Morten am 12.10.17 um 18:44 Uhr
Tjark am 11.10.17 um 15:23 Uhr
Re: Komma Ergänzung
Graeculus am 11.10.17 um 15:43 Uhr
Re: Komma Ergänzung
Tjark am 11.10.17 um 15:45 Uhr
Re: Komma Ergänzung
Miguel am 11.10.17 um 17:06 Uhr
Rain am 11.10.17 um 11:47 Uhr
Janina am 11.10.17 um 10:37 Uhr
Re: Ennius Übersetzung
Graeculus am 11.10.17 um 10:51 Uhr
Bolla13 am 10.10.17 um 19:50 Uhr
Re: Noch ein Versuch
Miguel am 10.10.17 um 23:10 Uhr
Re: Noch ein Versuch
Graeculus am 10.10.17 um 23:36 Uhr
Frank am 10.10.17 um 18:47 Uhr
Re: Salvete amici moriturus vos salutat!
viator am 10.10.17 um 19:12 Uhr, überarbeitet am 10.10.17 um 19:13 Uhr
Re: Salvete amici moriturus vos salutat!
Frank am 11.10.17 um 9:55 Uhr
mario am 10.10.17 um 18:38 Uhr
Zephania am 9.10.17 um 21:05 Uhr
Re: Richtige Form von is,ea,id ??
concludens am 10.10.17 um 5:52 Uhr
Re: Richtige Form von is,ea,id ??
magister am 10.10.17 um 8:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
Nico am 9.10.17 um 17:50 Uhr
Re: Ich schütze meine Familie, solange ich lebe
Nico Höhn am 9.10.17 um 19:26 Uhr
Weitere Antworten (3)
Latein-Anfänger am 9.10.17 um 15:25 Uhr
Re: Demetrio multi libri antiqui erant
arbiter am 11.10.17 um 23:44 Uhr
Weitere Antworten (6)
Marie am 8.10.17 um 22:46 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
esox am 9.10.17 um 3:35 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
Klaus am 9.10.17 um 4:52 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
pdf am 9.10.17 um 6:41 Uhr
kiki am 8.10.17 um 14:51 Uhr
Re: Tempora im abhängigen Satz - Cäsar
kiki am 9.10.17 um 22:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 7.10.17 um 21:18 Uhr, überarbeitet am 7.10.17 um 21:19 Uhr
Re: Einhard (Kapitel 6 - Teil 1)
Gebhard am 7.10.17 um 22:07 Uhr
Re: Einhard (Kapitel 6 - Teil 1)
viator. am 8.10.17 um 9:15 Uhr
Miguel am 7.10.17 um 21:14 Uhr
Re: Einhard (Kapitel 6 - Teil 2)
viator. am 8.10.17 um 10:57 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 7.10.17 um 21:13 Uhr, überarbeitet am 7.10.17 um 21:21 Uhr
Re: Neue Vokabeln in einer Lektüre wie lernen?
Klaus am 8.10.17 um 13:01 Uhr, überarbeitet am 8.10.17 um 13:09 Uhr
Weitere Antworten (2)
kiki am 7.10.17 um 10:53 Uhr
Re: rechts oder linksrheinisch
viator am 7.10.17 um 11:28 Uhr, überarbeitet am 7.10.17 um 11:34 Uhr
Re: rechts oder linksrheinisch
Klaus am 7.10.17 um 11:42 Uhr
Re: rechts oder linksrheinisch
Graeculus am 7.10.17 um 14:11 Uhr
Graeculus am 6.10.17 um 16:11 Uhr
Re: So sprach die Pythia
viator am 6.10.17 um 16:20 Uhr
Re: So sprach die Pythia
Klaus am 6.10.17 um 16:45 Uhr
Re: So sprach die Pythia
Gebhard am 7.10.17 um 19:20 Uhr
Erdin am 6.10.17 um 15:27 Uhr
Re: Bitte um Hilfe ! Benötige gute Übesetzung ins Latein
Klaus am 6.10.17 um 15:53 Uhr, überarbeitet am 6.10.17 um 15:54 Uhr
Shindo am 6.10.17 um 2:08 Uhr
Re: Zitate und Sprüche
esox am 6.10.17 um 9:53 Uhr
Re: Zitate und Sprüche
Shindo am 6.10.17 um 15:06 Uhr
Re: Zitate und Sprüche
Gast am 6.10.17 um 15:32 Uhr
Martin am 5.10.17 um 23:44 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
viator am 6.10.17 um 16:53 Uhr, überarbeitet am 6.10.17 um 16:53 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 6.10.17 um 17:13 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
esox am 6.10.17 um 21:28 Uhr
Weitere Antworten (6)
uncool1 am 5.10.17 um 19:12 Uhr
Bolla13 am 5.10.17 um 18:27 Uhr
Re: Bitte Korrektur
Klaus am 5.10.17 um 20:52 Uhr
Re: Bitte Korrektur
Graeculus am 5.10.17 um 22:59 Uhr
Re: Bitte Korrektur
viator am 6.10.17 um 7:20 Uhr, überarbeitet am 6.10.17 um 7:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Philuc04 am 4.10.17 um 17:35 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Abl. Abs.
Klaus am 4.10.17 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 4.10.17 um 19:48 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Abl. Abs.
viator am 8.10.17 um 14:42 Uhr, überarbeitet am 8.10.17 um 14:42 Uhr
Marie am 4.10.17 um 16:38 Uhr
Re: öffentliche und private Opfer bei den Galliern
Klaus am 4.10.17 um 18:46 Uhr, überarbeitet am 4.10.17 um 18:46 Uhr
Chris am 3.10.17 um 10:55 Uhr
Re: Noch ein Versuch mit richtig geschriebenen Worten und Aufgabenstellung
rex am 3.10.17 um 17:50 Uhr, überarbeitet am 3.10.17 um 17:57 Uhr
Weitere Antworten (4)
Sophokles am 3.10.17 um 10:20 Uhr
Re: cicero philippika
viator am 3.10.17 um 11:36 Uhr
Lisa am 2.10.17 um 15:03 Uhr
Re: Das Lied des Orpheus
viator am 2.10.17 um 18:09 Uhr
Re: Das Lied des Orpheus
Lisa am 2.10.17 um 18:25 Uhr
Re: Das Lied des Orpheus
Klaus am 2.10.17 um 18:28 Uhr, überarbeitet am 3.10.17 um 17:47 Uhr
Weitere Antworten (6)
Terry am 2.10.17 um 14:37 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Klaus am 2.10.17 um 14:42 Uhr, überarbeitet am 2.10.17 um 15:38 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
rex am 2.10.17 um 15:30 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Klaus am 2.10.17 um 15:40 Uhr
kiki am 2.10.17 um 12:54 Uhr
Re: mal wieder Cäsar - quae - WAS?
kiki am 2.10.17 um 13:34 Uhr
Jasmin Bäumer am 2.10.17 um 11:34 Uhr
Re: Fiktive Gattungsnamen
Klaus am 2.10.17 um 12:23 Uhr, überarbeitet am 2.10.17 um 13:00 Uhr
Re: Fiktive Gattungsnamen
mortipulsans am 2.10.17 um 12:33 Uhr
Re: Fiktive Gattungsnamen
Klaus am 2.10.17 um 13:00 Uhr, überarbeitet am 2.10.17 um 13:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
CurlySandy am 2.10.17 um 10:37 Uhr
Chris am 2.10.17 um 8:18 Uhr
Re: Sind diese Zuordnungen richtig?
Graeculus am 2.10.17 um 10:32 Uhr
Rain am 1.10.17 um 22:16 Uhr
Re: „eius matri“
Graeculus am 1.10.17 um 22:31 Uhr
Re: „eius matri“
Rain am 1.10.17 um 22:43 Uhr
Re: „eius matri“
Graeculus am 1.10.17 um 23:59 Uhr
Chris am 1.10.17 um 18:54 Uhr
s am 1.10.17 um 16:57 Uhr
Re: Brief/Karte
viator am 1.10.17 um 17:21 Uhr, überarbeitet am 1.10.17 um 17:29 Uhr
Re: Brief/Karte
filix am 1.10.17 um 19:54 Uhr
kiki am 1.10.17 um 12:13 Uhr
Re: Cäsar zwo Genitive und ich raffs nicht
P.R.N.G. am 2.10.17 um 13:59 Uhr
Weitere Antworten (13)
Lisa am 28.9.17 um 21:03 Uhr
Chris am 28.9.17 um 18:28 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 2
viator am 28.9.17 um 18:32 Uhr, überarbeitet am 28.9.17 um 18:54 Uhr
Chris am 28.9.17 um 18:26 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 1
viator am 28.9.17 um 18:35 Uhr, überarbeitet am 28.9.17 um 18:39 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 1
Klaus am 28.9.17 um 19:03 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 1
viator am 28.9.17 um 19:41 Uhr
Chris am 28.9.17 um 18:24 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
viator am 28.9.17 um 18:29 Uhr
Ich am 27.9.17 um 20:07 Uhr
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
Klaus am 27.9.17 um 20:28 Uhr
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
Ich am 27.9.17 um 21:05 Uhr
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
Klaus am 27.9.17 um 21:08 Uhr
Ich am 27.9.17 um 20:06 Uhr
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
esox am 27.9.17 um 20:35 Uhr
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
Klaus am 27.9.17 um 21:07 Uhr
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
arbiter am 29.9.17 um 15:02 Uhr
Christian Hildebrandt am 27.9.17 um 16:00 Uhr
Weitere Antworten (11)
Miguel am 27.9.17 um 14:01 Uhr, überarbeitet am 27.9.17 um 14:03 Uhr
Re: Einhard Kapitel 5 - Bitte um Korrektur
arbiter am 29.9.17 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Potentialis am 27.9.17 um 11:22 Uhr
Re: Potentialis
filix am 27.9.17 um 20:55 Uhr
mik am 26.9.17 um 22:21 Uhr
Mik Blome am 25.9.17 um 23:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chris am 25.9.17 um 18:45 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
viator am 26.9.17 um 17:41 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Chris am 29.9.17 um 13:44 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
arbiter am 29.9.17 um 13:52 Uhr
Weitere Antworten (5)
Maikäfer am 25.9.17 um 17:34 Uhr
Latein-Anfänger am 25.9.17 um 14:38 Uhr
Matthias am 25.9.17 um 13:35 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 25.9.17 um 13:49 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 29.9.17 um 15:10 Uhr
Re: Übersetzung
legeenss am 29.9.17 um 18:58 Uhr
Cäsar..BG iii am 25.9.17 um 12:44 Uhr
Re: kiki
Klaus am 25.9.17 um 13:33 Uhr
Re: kiki
filix am 25.9.17 um 13:35 Uhr
Re: kiki
viator am 25.9.17 um 13:44 Uhr, überarbeitet am 25.9.17 um 13:50 Uhr
Christine Köhlert am 25.9.17 um 8:24 Uhr
Re: 10-Punkte Plan
viator am 25.9.17 um 9:14 Uhr
Lea am 24.9.17 um 19:25 Uhr
Re: Formenbestimmung
Lea am 24.9.17 um 20:02 Uhr
Re: Formenbestimmung
viator am 24.9.17 um 20:13 Uhr
Re: Formenbestimmung
Klaus am 24.9.17 um 20:18 Uhr, überarbeitet am 24.9.17 um 20:20 Uhr
Miguel am 24.9.17 um 12:37 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (Einhard)
Klaus am 24.9.17 um 14:32 Uhr, überarbeitet am 24.9.17 um 15:26 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (Einhard)
viator am 24.9.17 um 14:41 Uhr, überarbeitet am 24.9.17 um 15:00 Uhr
Latein-Anfänger am 22.9.17 um 14:55 Uhr
mortuus4 am 21.9.17 um 21:54 Uhr
Re: Zwei AcIs?
Klaus am 21.9.17 um 22:48 Uhr
Re: Zwei AcIs?
mortuus4 am 21.9.17 um 23:51 Uhr
Latein-Anfänger am 21.9.17 um 15:43 Uhr
Re: Mulit Graeci ex patria in Siciliam navigant
Latein-Anfänger am 21.9.17 um 15:56 Uhr
Meike am 21.9.17 um 10:51 Uhr
Re: In Marialis
Klaus am 21.9.17 um 11:51 Uhr
Re: In Marialis
viator am 21.9.17 um 11:54 Uhr
Donna am 21.9.17 um 10:04 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für ein Tattoo
Donna am 22.9.17 um 17:46 Uhr
Weitere Antworten (22)
Annette am 20.9.17 um 22:52 Uhr
Re: Mark Aurel
Graeculus am 21.9.17 um 12:21 Uhr
Re: Mark Aurel
Annette am 21.9.17 um 15:07 Uhr
Re: Mark Aurel
Graeculus am 21.9.17 um 16:11 Uhr
dizzel am 20.9.17 um 21:29 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.9.17 um 8:13 Uhr
Anna am 20.9.17 um 19:58 Uhr
Nomen am 20.9.17 um 19:33 Uhr
Re: Lateinischer Namen - Cognomen
Nomen am 20.9.17 um 22:19 Uhr
Miguel am 20.9.17 um 17:04 Uhr, überarbeitet am 20.9.17 um 17:06 Uhr
Miguel am 20.9.17 um 15:29 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (L 28.1)
Ailouross am 20.9.17 um 16:17 Uhr
Weitere Antworten (1)
Xander am 20.9.17 um 13:14 Uhr
Re: Widmung in einem Buch
Xander am 20.9.17 um 13:47 Uhr
Re: Widmung in einem Buch
viator am 20.9.17 um 14:01 Uhr
Re: Widmung in einem Buch
Xander am 20.9.17 um 14:15 Uhr
Rain am 20.9.17 um 10:22 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt bei ut
Rain am 20.9.17 um 11:40 Uhr
Schamuhn am 19.9.17 um 16:26 Uhr
Re: Lehnbrief
viator am 19.9.17 um 16:54 Uhr
Re: Lehnbrief
Klaus am 19.9.17 um 16:58 Uhr, überarbeitet am 19.9.17 um 16:59 Uhr
Anna am 19.9.17 um 16:21 Uhr
Latein-Anfänger am 19.9.17 um 15:03 Uhr
Re: Latini vicum, ubi Publius habitat, muris circumdant
Latein-Anfänger am 19.9.17 um 15:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
M. Plattner am 18.9.17 um 21:11 Uhr
Livius89 am 18.9.17 um 20:33 Uhr
Re: Aufschrift Dankeskarte
viator am 18.9.17 um 21:06 Uhr
Re: Aufschrift Dankeskarte
filix am 18.9.17 um 22:39 Uhr
Re: Aufschrift Dankeskarte
Klaus am 19.9.17 um 0:29 Uhr, überarbeitet am 19.9.17 um 0:30 Uhr
Plebs am 18.9.17 um 13:07 Uhr
Re: Suche die Quelle zu einem Zitat von Seneca
filix am 18.9.17 um 14:13 Uhr, überarbeitet am 18.9.17 um 14:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
doge am 17.9.17 um 15:13 Uhr
Re: Ich komme bei diesen Satz nicht weiter.
filix am 17.9.17 um 15:18 Uhr, überarbeitet am 17.9.17 um 15:27 Uhr
Miguel am 17.9.17 um 11:21 Uhr, überarbeitet am 17.9.17 um 11:22 Uhr
Re: Zwei Fragen zur Consecutio temporum
Klaus am 17.9.17 um 12:02 Uhr, überarbeitet am 17.9.17 um 12:03 Uhr
Re: Zwei Fragen zur Consecutio temporum
Miguel am 17.9.17 um 12:26 Uhr, überarbeitet am 17.9.17 um 13:00 Uhr
Potentialis am 16.9.17 um 18:13 Uhr
Re: Potentialis im ACI
viator am 16.9.17 um 18:35 Uhr
Markus am 16.9.17 um 17:39 Uhr
Re: Transkribtion
filix am 17.9.17 um 14:09 Uhr, überarbeitet am 17.9.17 um 14:10 Uhr
Re: Transkribtion
esox am 17.9.17 um 14:24 Uhr
Re: Transkribtion
filix am 17.9.17 um 14:53 Uhr, überarbeitet am 17.9.17 um 16:35 Uhr
Weitere Antworten (5)
Miguel am 15.9.17 um 22:38 Uhr
Weitere Antworten (9)
V am 15.9.17 um 18:34 Uhr
Schamuhn am 15.9.17 um 14:52 Uhr
Re: Lehnbrief
viator am 15.9.17 um 15:47 Uhr
Re: Lehnbrief
Klaus am 15.9.17 um 18:22 Uhr
Re: Lehnbrief
filix am 15.9.17 um 20:39 Uhr
Weitere Antworten (2)
Schamuhn am 15.9.17 um 13:54 Uhr
Re: Herr
viator am 15.9.17 um 14:06 Uhr
Miguel am 15.9.17 um 12:59 Uhr, überarbeitet am 15.9.17 um 14:40 Uhr
Miguel am 15.9.17 um 12:27 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht (28 A 2)
Klaus am 15.9.17 um 13:42 Uhr, überarbeitet am 15.9.17 um 13:44 Uhr
Schamuhn am 14.9.17 um 12:11 Uhr
Re: Herr
viator am 14.9.17 um 12:21 Uhr
Miguel am 13.9.17 um 22:14 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (28 A 1)
AilourophiIos am 14.9.17 um 3:43 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (28 A 1)
viator am 14.9.17 um 6:37 Uhr, überarbeitet am 14.9.17 um 6:50 Uhr
Rain am 12.9.17 um 21:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
NFra am 12.9.17 um 12:27 Uhr
Re: Ausruf „Das sind viele Wege“
NFra am 12.9.17 um 13:09 Uhr
Peppless am 12.9.17 um 11:33 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
filix am 15.9.17 um 21:14 Uhr, überarbeitet am 15.9.17 um 21:21 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
rex am 16.9.17 um 11:56 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
rex am 24.9.17 um 20:22 Uhr
Weitere Antworten (18)
Ute am 11.9.17 um 21:15 Uhr
Re: Hiilllffee
Ute am 12.9.17 um 8:30 Uhr
Re: Hiilllffee
Klaus am 12.9.17 um 14:22 Uhr
Re: Hiilllffee
Ute am 12.9.17 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
bila1978 am 11.9.17 um 15:16 Uhr
Re: Hannibal
Klaus am 11.9.17 um 19:15 Uhr
Re: Hannibal
rex am 11.9.17 um 21:02 Uhr
Re: Hannibal
Klaus am 11.9.17 um 21:05 Uhr, überarbeitet am 11.9.17 um 21:08 Uhr
Weitere Antworten (4)
kiki am 9.9.17 um 16:12 Uhr
Weitere Antworten (6)
Hans Schmidt am 8.9.17 um 19:25 Uhr
Re: contingentia
viator am 8.9.17 um 20:00 Uhr
romanaa am 8.9.17 um 9:22 Uhr
Re: I am because you are
Lateinhelfer am 10.9.17 um 18:32 Uhr
Re: I am because you are
edge am 10.9.17 um 18:35 Uhr
Re: I am because you are
Lateinhelfer am 10.9.17 um 18:38 Uhr
Weitere Antworten (37)
dizzel am 7.9.17 um 22:29 Uhr
Re: PPA Kausal?
Klaus am 7.9.17 um 22:46 Uhr
Re: PPA Kausal?
viator am 8.9.17 um 7:15 Uhr
Antonini am 7.9.17 um 19:36 Uhr
Re: Harte Nuss - Bitte um Übersetzungshilfe
arbiter am 7.9.17 um 21:03 Uhr
Weitere Antworten (10)
Jonas am 7.9.17 um 12:23 Uhr
Re: Frieden und Gerechtigkeit
arbiter am 7.9.17 um 20:08 Uhr
Re: Frieden und Gerechtigkeit
Klaus am 7.9.17 um 20:15 Uhr
Re: Frieden und Gerechtigkeit
arbiter am 7.9.17 um 20:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Julia am 7.9.17 um 12:08 Uhr
Re: Tattoo: die Meinen liegen mir für immer am Herzen
Klaus am 8.9.17 um 11:42 Uhr, überarbeitet am 8.9.17 um 11:45 Uhr
Weitere Antworten (6)
Freddy27 am 6.9.17 um 14:05 Uhr
Re: Übersetzung-Recht
Miguel am 7.9.17 um 21:32 Uhr
Re: Übersetzung-Recht
arbiter am 7.9.17 um 21:50 Uhr
Re: Übersetzung-Recht
Miguel am 7.9.17 um 22:14 Uhr
Weitere Antworten (13)
bila1978 am 6.9.17 um 13:16 Uhr
Re: Römer und Verbündete
viator am 6.9.17 um 13:43 Uhr
Re: Römer und Verbündete
edelweiß am 6.9.17 um 16:01 Uhr
Samira am 5.9.17 um 19:31 Uhr
Re: Sprichwort erweitern
arbiter am 7.9.17 um 21:52 Uhr
Re: Sprichwort erweitern
Samira am 7.9.17 um 22:14 Uhr
Re: Sprichwort erweitern
Klaus am 8.9.17 um 8:19 Uhr
kiki am 5.9.17 um 14:30 Uhr
Re: syntax - Hilfe!! Cäs. BG III
arbiter am 7.9.17 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
Pascal am 5.9.17 um 11:57 Uhr
Re: Gestern - Heute - Morgen
Klaus am 5.9.17 um 15:32 Uhr, überarbeitet am 5.9.17 um 16:41 Uhr
Re: Gestern - Heute - Morgen
rex am 6.9.17 um 11:40 Uhr
Miguel am 4.9.17 um 19:22 Uhr
Re: 2 Sätze (27 C)
filix am 4.9.17 um 23:05 Uhr
Re: 2 Sätze (27 C)
Miguel am 5.9.17 um 8:41 Uhr
Re: 2 Sätze (27 C)
Laelius am 5.9.17 um 10:17 Uhr
Maxi am 3.9.17 um 19:42 Uhr
Re: quod - Übersetzung
Miguel am 3.9.17 um 19:50 Uhr
Re: quod - Übersetzung
viator am 3.9.17 um 20:00 Uhr
Re: quod - Übersetzung
Maxi am 3.9.17 um 21:00 Uhr
Sceleratus am 3.9.17 um 16:52 Uhr
Re: 5 Klasse Übung
Graeculus am 3.9.17 um 17:05 Uhr
Re: 5 Klasse Übung
viator am 3.9.17 um 17:05 Uhr
Miguel am 3.9.17 um 12:39 Uhr, überarbeitet am 3.9.17 um 12:40 Uhr
Re: Eine Einsetzübung (27 B 1)
Klaus am 3.9.17 um 12:55 Uhr, überarbeitet am 3.9.17 um 13:06 Uhr
Miguel am 2.9.17 um 18:14 Uhr
Begüm am 2.9.17 um 17:21 Uhr
Re: De Europa Cretensium regina
MoSV am 2.9.17 um 17:35 Uhr
Re: De Europa Cretensium regina
Begüm am 2.9.17 um 19:30 Uhr
Miguel am 2.9.17 um 15:44 Uhr
Lady_Aequitas am 2.9.17 um 9:37 Uhr
Re: Nie die Hoffnung verlieren, unsichere Übersetzung
Lady_Aequitas am 2.9.17 um 10:40 Uhr
Schamuhn am 2.9.17 um 9:31 Uhr
Re: Herr
viator am 2.9.17 um 10:09 Uhr
Tanja Fassbender am 1.9.17 um 19:40 Uhr
Re: Bücher und Besichtigung
Klaus am 1.9.17 um 19:45 Uhr
Tanja Fassbender am 1.9.17 um 19:15 Uhr
Re: Bücher und Besichtigung
Klaus am 1.9.17 um 19:36 Uhr
Taunusmann am 1.9.17 um 18:29 Uhr
Re: Slogan gesucht
Klaus am 1.9.17 um 19:31 Uhr
Re: Slogan gesucht
Taunusmann am 1.9.17 um 20:12 Uhr
Re: Slogan gesucht
Taunusmann am 1.9.17 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pia am 1.9.17 um 15:54 Uhr
Re: Kaffeesüchtig
Klaus am 1.9.17 um 17:08 Uhr, überarbeitet am 1.9.17 um 17:11 Uhr
Re: Kaffeesüchtig
Pia am 1.9.17 um 17:09 Uhr
Re: Kaffeesüchtig
Miguel am 1.9.17 um 17:14 Uhr
Weitere Antworten (6)
Schamuhn am 1.9.17 um 9:01 Uhr
Re: Herr
Miguel am 1.9.17 um 9:06 Uhr, überarbeitet am 1.9.17 um 9:09 Uhr
Re: Herr
viator am 1.9.17 um 9:08 Uhr
Miguel am 31.8.17 um 22:57 Uhr
anna am 31.8.17 um 21:52 Uhr
Re: Übersetzung bitte um Hilfe
Klaus am 31.8.17 um 22:13 Uhr
Schamuhn am 31.8.17 um 14:43 Uhr
Re: Herr
viator am 31.8.17 um 15:14 Uhr
Schamuhn am 30.8.17 um 13:12 Uhr
Re: Herr
viator am 30.8.17 um 13:27 Uhr
Ioduk am 29.8.17 um 18:02 Uhr
Danika am 29.8.17 um 15:41 Uhr
Re: Wort übersetzen
Klaus am 29.8.17 um 17:24 Uhr
Re: Wort übersetzen
arbiter am 31.8.17 um 14:55 Uhr
Re: Wort übersetzen
Klaus am 31.8.17 um 15:47 Uhr
Andreas am 29.8.17 um 2:34 Uhr
Re: welsh Dragon
arbiter am 31.8.17 um 15:04 Uhr
Re: welsh Dragon
Klaus am 31.8.17 um 15:44 Uhr
Re: welsh Dragon
arbiter am 31.8.17 um 16:34 Uhr
Marie am 28.8.17 um 18:45 Uhr
Re: „amunia“
matrona am 28.8.17 um 19:04 Uhr
Re: „amunia“
viator am 28.8.17 um 19:10 Uhr
Re: „amunia“
Marie am 28.8.17 um 19:23 Uhr
studiosus am 28.8.17 um 11:56 Uhr
Re: Belegstelle gesucht
arbiter am 31.8.17 um 16:27 Uhr
Re: Belegstelle gesucht
Beernie am 31.8.17 um 18:55 Uhr
Re: Belegstelle gesucht
Klaus am 31.8.17 um 23:23 Uhr, überarbeitet am 31.8.17 um 23:24 Uhr
Fia am 28.8.17 um 1:31 Uhr
Re: Liebesspruch
Lateinhelfer am 28.8.17 um 20:26 Uhr
Re: Liebesspruch
Klaus am 28.8.17 um 21:08 Uhr
Re: Liebesspruch
Helvius am 28.8.17 um 21:35 Uhr
Weitere Antworten (19)
fd am 25.8.17 um 22:16 Uhr
Leviatan am 24.8.17 um 15:29 Uhr
Re: Deutsch ins Latein übersetzen
Graeculus am 24.8.17 um 15:33 Uhr
Miguel am 23.8.17 um 11:49 Uhr, überarbeitet am 23.8.17 um 12:23 Uhr
Re: Cäsars Tod (L 26)
viator am 23.8.17 um 12:08 Uhr, überarbeitet am 23.8.17 um 12:09 Uhr
Re: Cäsars Tod (L 26)
Miguel am 23.8.17 um 12:19 Uhr
kiki am 23.8.17 um 11:33 Uhr
Re: Es hängt und klemmt - Satzkonstuktion Cäs BG III
Klaus am 25.8.17 um 15:21 Uhr, überarbeitet am 25.8.17 um 15:21 Uhr
Weitere Antworten (6)
ClausBühler am 23.8.17 um 9:48 Uhr
dizzel am 22.8.17 um 21:49 Uhr
Re: Ortsangabe?
Graeculus am 28.8.17 um 9:42 Uhr
Re: Ortsangabe?
Beernie am 28.8.17 um 19:44 Uhr
Re: Ortsangabe?
Lateinhelfer am 28.8.17 um 20:22 Uhr
Weitere Antworten (14)
D. am 22.8.17 um 19:11 Uhr
Re: Tattoo
viator am 22.8.17 um 19:12 Uhr
kiki am 22.8.17 um 15:51 Uhr
Re: P. Sextius Baculus, primipili centurio
kiki am 22.8.17 um 16:31 Uhr
Kiki J. am 22.8.17 um 12:55 Uhr
Re: Tattoo
Miguel am 22.8.17 um 14:43 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 22.8.17 um 14:58 Uhr, überarbeitet am 22.8.17 um 17:56 Uhr
Re: Tattoo
audacissimus am 22.8.17 um 15:52 Uhr
Miguel am 20.8.17 um 13:01 Uhr
Re: 1 Satz/Vers von Juvenal (26 C) - Bitte korrigieren
Klaus am 20.8.17 um 19:46 Uhr, überarbeitet am 20.8.17 um 19:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Elke B. am 19.8.17 um 15:01 Uhr
Re: Zitat-Glück
Klaus am 19.8.17 um 18:26 Uhr
Re: Zitat-Glück
Elke B. am 20.8.17 um 12:24 Uhr
max am 19.8.17 um 12:58 Uhr
Re: bg III 1 caes
Klaus am 19.8.17 um 13:13 Uhr
Re: bg III 1 caes
viator am 19.8.17 um 13:21 Uhr
GuidoIII. am 18.8.17 um 15:02 Uhr
Re: Redewendung
zoellner@uni-leipzig.de am 9.11.20 um 11:25 Uhr
Re: Redewendung
TG am 9.11.20 um 11:41 Uhr
Re: Redewendung
Klaus am 9.11.20 um 12:24 Uhr
Weitere Antworten (10)
Latinius am 17.8.17 um 21:34 Uhr
Re: Lateinsatz mit ut, si und PPA
Latinius am 17.8.17 um 21:58 Uhr
Ittlinger Karl am 17.8.17 um 17:58 Uhr
Re: Una Ex His Erit Ultima
viator am 17.8.17 um 18:07 Uhr
Boerly am 17.8.17 um 17:55 Uhr
Re: Hilfe gesucht
viator am 18.8.17 um 9:48 Uhr
Re: Hilfe gesucht
filix am 18.8.17 um 10:01 Uhr
Re: Hilfe gesucht
Boerly am 18.8.17 um 10:14 Uhr
Weitere Antworten (5)
C. am 16.8.17 um 21:03 Uhr
Re: Tattoo Hilfe !
arbiter am 17.8.17 um 18:57 Uhr
Re: Tattoo Hilfe !
Klaus am 17.8.17 um 19:56 Uhr
Re: Tattoo Hilfe !
C. am 17.8.17 um 20:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
GV am 16.8.17 um 18:05 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Klaus am 18.8.17 um 12:46 Uhr
Re: Begriff übersetzen
viator am 18.8.17 um 13:06 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Klaus am 18.8.17 um 14:59 Uhr, überarbeitet am 18.8.17 um 15:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Vanessa Müller am 16.8.17 um 9:47 Uhr
Re: Wer kann helfen
Klaus am 16.8.17 um 11:13 Uhr
Re: Wer kann helfen
audifax am 16.8.17 um 14:21 Uhr
fd am 16.8.17 um 6:33 Uhr
Re: se illis dignum gerere
viator am 16.8.17 um 6:57 Uhr, überarbeitet am 16.8.17 um 9:13 Uhr
txt am 16.8.17 um 0:11 Uhr
Re: Re: Konjunktiv
Ja am 16.8.17 um 7:32 Uhr
Swenja am 15.8.17 um 22:47 Uhr
Re: KNG-Kongruenz
viator am 18.8.17 um 11:39 Uhr, überarbeitet am 18.8.17 um 12:53 Uhr
Re: KNG-Kongruenz
Kuli am 19.8.17 um 10:14 Uhr
Re: KNG-Kongruenz
viator am 19.8.17 um 11:22 Uhr
Weitere Antworten (18)
Swenja am 15.8.17 um 11:44 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 15.8.17 um 12:07 Uhr, überarbeitet am 15.8.17 um 12:34 Uhr
LateinNoob am 14.8.17 um 16:58 Uhr
Re: Komischer Lateinsatz
viator am 14.8.17 um 17:03 Uhr
Re: Komischer Lateinsatz
Klaus am 14.8.17 um 17:46 Uhr
Re: Komischer Lateinsatz
LateinNoob am 14.8.17 um 18:19 Uhr
kiki am 14.8.17 um 11:18 Uhr
Re: Caes, BG II, 20,3 und 23,1
Ausonius am 15.8.17 um 16:24 Uhr
Re: Caes, BG II, 20,3 und 23,1
viator am 15.8.17 um 18:27 Uhr
Re: Caes, BG II, 20,3 und 23,1
sine ira et studio am 15.8.17 um 20:04 Uhr
Weitere Antworten (6)
HansImLatein am 13.8.17 um 21:55 Uhr
Re: Zweimal Ut im Satz
arbiter am 13.8.17 um 22:24 Uhr
Re: Zweimal Ut im Satz
viator am 14.8.17 um 9:34 Uhr
Unwissende am 13.8.17 um 16:05 Uhr
Conny S. am 12.8.17 um 11:21 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 12.8.17 um 14:59 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Conny S. am 13.8.17 um 13:01 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
arbiter am 13.8.17 um 22:25 Uhr
Plinius am 12.8.17 um 10:12 Uhr
Re: Frage zu Brief (Plinius)
viator am 12.8.17 um 11:05 Uhr
Re: Frage zu Brief (Plinius)
Klaus am 12.8.17 um 13:17 Uhr
Miguel am 11.8.17 um 10:13 Uhr
Re: Bitte korrigieren (26 B 1)
Klaus am 11.8.17 um 16:09 Uhr
Re: Bitte korrigieren (26 B 1)
arbiter am 13.8.17 um 22:16 Uhr
Re: Bitte korrigieren (26 B 1)
viator am 14.8.17 um 10:24 Uhr
Weitere Antworten (8)
Albenius am 10.8.17 um 21:06 Uhr
Re: Vokabel: Bauch „Ventre“ im Text
Albenius am 10.8.17 um 21:26 Uhr
Re: Vokabel: Bauch „Ventre“ im Text
Albenius am 10.8.17 um 21:51 Uhr
Re: Vokabel: Bauch „Ventre“ im Text
Miguel am 10.8.17 um 22:41 Uhr, überarbeitet am 10.8.17 um 22:51 Uhr
Theresa0504 am 10.8.17 um 18:27 Uhr
Re: Kalenderspruch
Klaus am 10.8.17 um 19:28 Uhr, überarbeitet am 10.8.17 um 19:49 Uhr
Re: Kalenderspruch
Theresa0504 am 11.8.17 um 19:32 Uhr
Miguel am 10.8.17 um 16:57 Uhr
Miguel am 10.8.17 um 16:54 Uhr
Re: Rom brennt - 26 A 2 (Teil 2)
Klaus am 11.8.17 um 9:15 Uhr, überarbeitet am 11.8.17 um 10:00 Uhr
Re: Rom brennt - 26 A 2 (Teil 2)
Miguel am 11.8.17 um 10:03 Uhr, überarbeitet am 11.8.17 um 10:29 Uhr
Weitere Antworten (4)
Miguel am 9.8.17 um 22:24 Uhr, überarbeitet am 9.8.17 um 22:29 Uhr
Albenius am 9.8.17 um 22:05 Uhr
Re: Konjunktiv und Futur II
viator am 10.8.17 um 7:16 Uhr
Re: Konjunktiv und Futur II
Klaus am 10.8.17 um 7:23 Uhr
Rick Werner am 9.8.17 um 18:58 Uhr
Re: Sklaven
Klaus am 9.8.17 um 20:54 Uhr
Patricia am 8.8.17 um 23:42 Uhr
Re: Übersetzungsfehler
Miguel am 9.8.17 um 9:11 Uhr
Re: Übersetzungsfehler
Patricia am 9.8.17 um 9:19 Uhr
Re: Übersetzungsfehler
Hedi am 9.8.17 um 9:22 Uhr
Weitere Antworten (9)
Flocky987 am 8.8.17 um 17:03 Uhr
Re: Spruch für Tatt00
Klaus am 9.8.17 um 12:50 Uhr
Re: Spruch für Tatt00
Graeculus am 9.8.17 um 14:08 Uhr
Re: Spruch für Tatt00
Flocky987 am 9.8.17 um 14:33 Uhr
Weitere Antworten (7)
Mia am 8.8.17 um 11:32 Uhr
Zoe M. am 8.8.17 um 9:24 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 8.8.17 um 9:50 Uhr, überarbeitet am 8.8.17 um 9:53 Uhr
Yaramin am 7.8.17 um 16:32 Uhr
Re: Mutter Sohn Spruch
viator am 7.8.17 um 16:51 Uhr
Re: Mutter Sohn Spruch
Yaramin am 7.8.17 um 16:56 Uhr
Re: Mutter Sohn Spruch
viator am 7.8.17 um 17:01 Uhr, überarbeitet am 7.8.17 um 17:03 Uhr
Louisa92 am 7.8.17 um 9:24 Uhr
Re: Gedanken
Klaus am 7.8.17 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 7.8.17 um 15:42 Uhr
Re: Gedanken
Louisa92 am 7.8.17 um 14:45 Uhr
Hawaii-Fan17 am 6.8.17 um 17:56 Uhr
Re: Wortübersetzung
Klaus am 6.8.17 um 18:12 Uhr, überarbeitet am 6.8.17 um 18:32 Uhr
Heinz Zieglmayer am 5.8.17 um 17:07 Uhr
Re: Sterbebuch 1697 Au/Leithaberge
Klaus am 6.8.17 um 10:14 Uhr, überarbeitet am 6.8.17 um 11:15 Uhr
Re: Sterbebuch 1697 Au/Leithaberge
filix am 6.8.17 um 13:43 Uhr, überarbeitet am 6.8.17 um 14:14 Uhr
Re: Sterbebuch 1697 Au/Leithaberge
Heinz Zieglmayer am 6.8.17 um 19:39 Uhr
KoljaR. am 5.8.17 um 16:21 Uhr
Re: Übersetzung: Geld
viator am 5.8.17 um 16:38 Uhr
Re: Übersetzung: Geld
Klaus am 5.8.17 um 18:27 Uhr, überarbeitet am 6.8.17 um 9:47 Uhr
Re: Übersetzung: Geld
KoljaR. am 6.8.17 um 15:16 Uhr
Miguel am 4.8.17 um 11:40 Uhr
Re: Diogenes (L 25)
Klaus am 4.8.17 um 13:10 Uhr
Re: Diogenes (L 25)
viator am 4.8.17 um 14:22 Uhr, überarbeitet am 4.8.17 um 14:32 Uhr
Re: Diogenes (L 25)
Miguel am 4.8.17 um 17:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Grey am 3.8.17 um 17:50 Uhr
Re: Bruder Tattoo
Grey am 3.8.17 um 18:54 Uhr
Re: Bruder Tattoo
viator am 3.8.17 um 19:15 Uhr
Re: Bruder Tattoo
Grey am 4.8.17 um 8:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
Emil am 3.8.17 um 17:12 Uhr
Re: Etymologie
viator am 4.8.17 um 9:26 Uhr
Re: Etymologie
dsfdsf am 4.8.17 um 17:25 Uhr
Re: Etymologie
Klaus am 4.8.17 um 17:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lidwina am 3.8.17 um 13:41 Uhr
Re: Bitte auf Latein
filix am 3.8.17 um 14:27 Uhr, überarbeitet am 3.8.17 um 14:29 Uhr
Re: Bitte auf Latein
Lidwina am 3.8.17 um 15:17 Uhr
Laininini am 2.8.17 um 20:36 Uhr
Re: W-Fragen bei Sätzen mit „sein“
Latininini am 4.8.17 um 20:18 Uhr
Weitere Antworten (13)
Laininini am 2.8.17 um 19:44 Uhr
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pit am 2.8.17 um 9:44 Uhr
Re: Chronogramm Bitte um Hilfe
rex am 2.8.17 um 19:55 Uhr, überarbeitet am 2.8.17 um 20:15 Uhr
Re: Chronogramm Bitte um Hilfe
Klaus am 2.8.17 um 20:29 Uhr, überarbeitet am 2.8.17 um 20:35 Uhr
Re: Chronogramm Bitte um Hilfe
rex am 3.8.17 um 7:12 Uhr
Weitere Antworten (17)
Günni am 1.8.17 um 18:17 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Sebastian am 1.8.17 um 19:16 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Klaus am 1.8.17 um 19:25 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
filix am 1.8.17 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 1.8.17 um 19:51 Uhr
Walter999 am 31.7.17 um 14:05 Uhr
Re: Ziele
Klaus am 31.7.17 um 14:52 Uhr
Re: Ziele
Walter999 am 1.8.17 um 14:22 Uhr
Mo am 31.7.17 um 11:32 Uhr
Re: Vollkommende Wahrheit
Mo am 31.7.17 um 11:51 Uhr
Re: Vollkommende Wahrheit
viator am 31.7.17 um 11:57 Uhr
Re: Vollkommende Wahrheit
Klaus am 31.7.17 um 12:37 Uhr
Miguel am 30.7.17 um 12:47 Uhr, überarbeitet am 30.7.17 um 13:13 Uhr
Weitere Antworten (6)
Karl Kollar am 30.7.17 um 9:46 Uhr
Re: Geheimnis der Engel - Übersetzung ins Latein
viator am 30.7.17 um 10:05 Uhr, überarbeitet am 30.7.17 um 10:25 Uhr
Re: Geheimnis der Engel - Übersetzung ins Latein
Karl Kollar am 30.7.17 um 10:43 Uhr
Miguel am 29.7.17 um 18:14 Uhr, überarbeitet am 29.7.17 um 21:11 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (25 A - Teil 1)
viator am 29.7.17 um 18:31 Uhr, überarbeitet am 30.7.17 um 6:02 Uhr
Miguel am 29.7.17 um 18:11 Uhr
Manu am 29.7.17 um 12:45 Uhr
Re: Goethe Sprichwort Übersetzung
A.V. am 29.7.17 um 13:42 Uhr
Re: Goethe Sprichwort Übersetzung
filix am 29.7.17 um 14:02 Uhr, überarbeitet am 29.7.17 um 15:01 Uhr
Re: Goethe Sprichwort Übersetzung
Manu am 29.7.17 um 14:28 Uhr
Stefan K. am 29.7.17 um 9:17 Uhr
Re: Vokabel übersetzen
filix am 29.7.17 um 11:30 Uhr, überarbeitet am 29.7.17 um 11:35 Uhr
Re: Vokabel übersetzen
Klaus am 29.7.17 um 11:38 Uhr
Re: Vokabel übersetzen
viator am 29.7.17 um 11:46 Uhr
Dominik am 28.7.17 um 10:22 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 28.7.17 um 11:01 Uhr, überarbeitet am 28.7.17 um 11:03 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 28.7.17 um 11:18 Uhr, überarbeitet am 28.7.17 um 11:20 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 28.7.17 um 11:22 Uhr, überarbeitet am 28.7.17 um 11:27 Uhr
HihoForum am 27.7.17 um 16:13 Uhr
Re: ‚pars aversa‘ versus ‚partis aversa‘
Graeculus am 27.7.17 um 16:31 Uhr
Re: ‚pars aversa‘ versus ‚partis aversa‘
HihoForum am 27.7.17 um 17:06 Uhr
Sandra M. am 26.7.17 um 16:26 Uhr
Miguel am 26.7.17 um 13:38 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (ne/ut beim Konj.)
viator am 26.7.17 um 17:09 Uhr, überarbeitet am 26.7.17 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miriam am 26.7.17 um 9:24 Uhr
Re: Übersetzung -Weisheit
viator am 26.7.17 um 14:22 Uhr
Re: Übersetzung -Weisheit
arbiter am 26.7.17 um 22:50 Uhr
Re: Übersetzung -Weisheit
viator am 28.7.17 um 11:42 Uhr
prometheus am 25.7.17 um 11:40 Uhr
Re: Übersetzung in Varianten
viator am 25.7.17 um 12:00 Uhr
Charly am 25.7.17 um 7:40 Uhr
Eli am 24.7.17 um 19:51 Uhr
Re: Cicero
filix am 24.7.17 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 24.7.17 um 20:02 Uhr
Miguel am 24.7.17 um 15:24 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (24 B 1 und C)
Klaus am 24.7.17 um 16:27 Uhr, überarbeitet am 24.7.17 um 16:28 Uhr
Robert am 24.7.17 um 12:57 Uhr
Miguel am 23.7.17 um 19:42 Uhr
m am 22.7.17 um 12:52 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
m am 24.7.17 um 13:01 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 24.7.17 um 13:50 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
m am 24.7.17 um 14:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sven am 20.7.17 um 22:28 Uhr
Re: Übersetzung
Sven am 21.7.17 um 22:37 Uhr
Re: Übersetzung
Sven am 21.7.17 um 22:48 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 22.7.17 um 13:01 Uhr
Sarah am 20.7.17 um 14:24 Uhr
Re: Plautus
viator am 20.7.17 um 14:41 Uhr
Re: Plautus
Sarah am 20.7.17 um 14:51 Uhr
Re: Plautus
Klaus am 20.7.17 um 16:33 Uhr
Ramazan am 19.7.17 um 21:48 Uhr
Maria am 19.7.17 um 20:01 Uhr
Re: Ovid Stelle 5,13 Tristien
Kuli am 19.7.17 um 20:34 Uhr
Re: Ovid Stelle 5,13 Tristien
Maria am 19.7.17 um 22:19 Uhr
Miguel am 19.7.17 um 12:47 Uhr
Re: Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 1)
Lateinhelfer am 23.7.17 um 15:45 Uhr
Weitere Antworten (24)
Ulrich Hiemann am 18.7.17 um 22:37 Uhr
Re: quod
viator am 19.7.17 um 11:32 Uhr
Re: quod
Graeculus am 19.7.17 um 11:55 Uhr
Re: quod
Ulrich Hiemann am 21.7.17 um 10:01 Uhr
Weitere Antworten (1)
fd am 18.7.17 um 20:07 Uhr
Re: Radio Bremen Nuntii Latini Iunii 2017
viator am 18.7.17 um 20:24 Uhr, überarbeitet am 18.7.17 um 20:24 Uhr
Samu am 18.7.17 um 19:58 Uhr
Re: Ovid Heroides
Kuli am 24.7.17 um 22:48 Uhr, überarbeitet am 24.7.17 um 23:18 Uhr
Re: Ovid Heroides
Klaus am 25.7.17 um 18:08 Uhr
Re: Ovid Heroides
viator am 25.7.17 um 18:32 Uhr
Weitere Antworten (28)
Miguel am 18.7.17 um 19:31 Uhr
Re: Seneca (24 A 1)
viator am 18.7.17 um 20:00 Uhr
Re: Seneca (24 A 1)
Miguel am 18.7.17 um 20:19 Uhr
Re: Seneca (24 A 1)
Kuli am 19.7.17 um 12:56 Uhr
Maria am 18.7.17 um 15:18 Uhr
Re: Ex Ponto
Maria am 22.7.17 um 16:20 Uhr
Re: Ex Ponto
Klaus am 22.7.17 um 16:27 Uhr, überarbeitet am 22.7.17 um 18:09 Uhr
Re: Ex Ponto
Kuli am 22.7.17 um 20:50 Uhr
Weitere Antworten (23)
Maria am 17.7.17 um 13:36 Uhr
Re: Ovid Stelle 5,13 Tristien
Klaus am 20.7.17 um 15:59 Uhr, überarbeitet am 20.7.17 um 16:01 Uhr
Re: Ovid Stelle 5,13 Tristien
filix am 21.7.17 um 0:36 Uhr, überarbeitet am 21.7.17 um 0:39 Uhr
Re: Ovid Stelle 5,13 Tristien
Maria am 21.7.17 um 17:27 Uhr
Weitere Antworten (32)
Tertius am 17.7.17 um 12:17 Uhr
Re: Vokativ von tertius
Klaus am 24.7.17 um 18:53 Uhr
Re: Vokativ von tertius
viator am 24.7.17 um 18:53 Uhr
Re: Vokativ von tertius
filix am 24.7.17 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (10)
Chris am 17.7.17 um 9:49 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 2
Klaus am 17.7.17 um 10:09 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 2
viator am 17.7.17 um 10:13 Uhr
Chris am 17.7.17 um 9:46 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
viator am 17.7.17 um 10:00 Uhr
elocin am 17.7.17 um 1:23 Uhr
Re: Wer sein Ziel kennt findet den Weg
Klaus am 17.7.17 um 6:39 Uhr, überarbeitet am 17.7.17 um 8:15 Uhr
Graeculus am 16.7.17 um 22:47 Uhr
Re: Vicus mortuum
Graeculus am 17.7.17 um 12:26 Uhr
Re: Vicus mortuum
viator am 17.7.17 um 12:46 Uhr
Re: Vicus mortuum
filix am 17.7.17 um 13:19 Uhr, überarbeitet am 17.7.17 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Coniunctivus am 16.7.17 um 21:54 Uhr
Heiko999 am 15.7.17 um 17:05 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 15.7.17 um 19:32 Uhr, überarbeitet am 15.7.17 um 19:53 Uhr
Re: Spruch
Heiko999 am 16.7.17 um 16:57 Uhr
Chris am 15.7.17 um 11:56 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - die Letzte
Chris am 16.7.17 um 20:14 Uhr
Chris am 15.7.17 um 11:54 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 4
viator am 15.7.17 um 12:11 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 4
Chris am 16.7.17 um 20:11 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 4
Klaus am 16.7.17 um 20:49 Uhr, überarbeitet am 16.7.17 um 20:53 Uhr
Chris am 15.7.17 um 11:52 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 3
Klaus am 15.7.17 um 12:21 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 3
Chris am 16.7.17 um 19:46 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 3
viator am 16.7.17 um 19:50 Uhr
Chris am 15.7.17 um 11:50 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 2
Klaus am 15.7.17 um 12:29 Uhr, überarbeitet am 15.7.17 um 12:30 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 2
Chris am 16.7.17 um 19:44 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 2
viator am 16.7.17 um 19:55 Uhr
Chris am 15.7.17 um 11:48 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 1
Klaus am 15.7.17 um 15:43 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 1
Chris am 16.7.17 um 19:41 Uhr
Re: Bitte um Korrektur 1
Chris am 16.7.17 um 20:18 Uhr
Zephania am 15.7.17 um 0:04 Uhr
Re: Es gibt keine Weg zum Glück.Glücklichsein ist der Weg
filix am 15.7.17 um 11:17 Uhr, überarbeitet am 15.7.17 um 11:18 Uhr
Weitere Antworten (11)
Chiara am 14.7.17 um 17:08 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
filix am 14.7.17 um 17:51 Uhr, überarbeitet am 15.7.17 um 11:19 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Chiara am 14.7.17 um 18:05 Uhr
Gitti am 13.7.17 um 21:09 Uhr
Re: Übersetzuung für „Schulklasse“ gesucht
filix am 14.7.17 um 14:09 Uhr, überarbeitet am 14.7.17 um 14:16 Uhr
Sabrina am 13.7.17 um 19:01 Uhr
Niko111 am 13.7.17 um 18:04 Uhr
Re: Lat. Version
Klaus am 13.7.17 um 18:33 Uhr, überarbeitet am 13.7.17 um 22:31 Uhr
Re: Lat. Version
Lucius am 14.7.17 um 8:38 Uhr
Re: Lat. Version
filix am 14.7.17 um 13:52 Uhr
Sven Engler am 12.7.17 um 12:33 Uhr
Re: Liebe und Ehre
Sven Engler am 19.7.17 um 6:32 Uhr
Re: Liebe und Ehre
Klaus am 19.7.17 um 6:52 Uhr
Re: Liebe und Ehre
Sven Engler am 23.7.17 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Martin am 11.7.17 um 22:36 Uhr
Weitere Antworten (10)
Rain am 11.7.17 um 16:31 Uhr
Re: Sprichwort mit Komparativ übersetzen
Rain am 11.7.17 um 21:34 Uhr
Martin am 11.7.17 um 15:30 Uhr
Gernot H. am 11.7.17 um 10:22 Uhr
Re: Aufschrift
filix am 11.7.17 um 11:04 Uhr
Re: Aufschrift
Graeculus am 11.7.17 um 11:44 Uhr
Re: Aufschrift
Klaus am 11.7.17 um 14:07 Uhr
Rain am 10.7.17 um 20:18 Uhr
Re: Schwierigkeiten mit einem Satz Ciceros
viator am 11.7.17 um 15:04 Uhr, überarbeitet am 11.7.17 um 15:05 Uhr
Re: Schwierigkeiten mit einem Satz Ciceros
filix am 11.7.17 um 20:43 Uhr, überarbeitet am 11.7.17 um 20:44 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rain am 10.7.17 um 11:51 Uhr
Re: Sie hätten kommen müssen
filix am 10.7.17 um 12:57 Uhr
Re: Sie hätten kommen müssen
Klaus am 10.7.17 um 13:15 Uhr, überarbeitet am 10.7.17 um 15:54 Uhr
Re: Sie hätten kommen müssen
Rain am 10.7.17 um 20:15 Uhr
Karin am 9.7.17 um 13:11 Uhr
Re: Gravur in Kinderarmband
Karin am 9.7.17 um 13:40 Uhr
Re: Gravur in Kinderarmband
Klaus am 9.7.17 um 13:43 Uhr, überarbeitet am 9.7.17 um 13:45 Uhr
Re: Gravur in Kinderarmband
Karin am 9.7.17 um 13:49 Uhr
proculeus am 7.7.17 um 18:47 Uhr
Re: Übersetzung von „Sauhaufen“
viator am 9.7.17 um 10:18 Uhr, überarbeitet am 9.7.17 um 11:20 Uhr
Re: Übersetzung von „Sauhaufen“
filix am 9.7.17 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 9.7.17 um 13:08 Uhr
Re: Übersetzung von „Sauhaufen“
filix am 9.7.17 um 14:51 Uhr, überarbeitet am 9.7.17 um 17:02 Uhr
Weitere Antworten (18)
Toni am 7.7.17 um 17:24 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 7.7.17 um 18:09 Uhr, überarbeitet am 7.7.17 um 20:03 Uhr
Rain am 7.7.17 um 12:07 Uhr
Re: Unerklärlicher Genitiv
filix am 7.7.17 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 7.7.17 um 12:31 Uhr
Re: Unerklärlicher Genitiv
viator am 7.7.17 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 7.7.17 um 15:31 Uhr
Re: Unerklärlicher Genitiv
Rain am 7.7.17 um 15:26 Uhr
bilal030 am 6.7.17 um 21:31 Uhr
Re: Karteikarten Word
Elisabeth am 11.7.17 um 21:42 Uhr
Teuschnitz am 6.7.17 um 11:36 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo gesucht
Teuschnitz am 6.7.17 um 13:16 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo gesucht
Teuschnitz am 6.7.17 um 13:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
sven am 5.7.17 um 20:21 Uhr
Re: AcI
Klaus am 5.7.17 um 20:39 Uhr
Rain am 5.7.17 um 15:12 Uhr
Re: Ein cum-Satz aus Ciceros Pro Sestio
Rain am 5.7.17 um 15:49 Uhr
Miguel am 5.7.17 um 14:38 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - PPP/PPA (23 B 2)
viator am 5.7.17 um 17:29 Uhr, überarbeitet am 5.7.17 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 4.7.17 um 22:34 Uhr
sven am 4.7.17 um 21:26 Uhr
Re: AcI
Graeculus am 5.7.17 um 22:49 Uhr
Re: AcI
Klaus am 6.7.17 um 13:10 Uhr
Re: AcI
viator am 6.7.17 um 13:27 Uhr
Weitere Antworten (5)
Miguel am 4.7.17 um 16:34 Uhr
Herrmann am 4.7.17 um 15:56 Uhr
Re: Betonung epidermidis
Klaus am 4.7.17 um 16:58 Uhr
Re: Betonung epidermidis
Herrmann am 5.7.17 um 9:30 Uhr
bilal030 am 4.7.17 um 8:16 Uhr
Azrael am 3.7.17 um 19:26 Uhr
Re: Im Zweifel für den Angenagten
Azrael am 3.7.17 um 19:46 Uhr
Re: Im Zweifel für den Angenagten
A.V. am 3.7.17 um 19:53 Uhr
Lea S. am 3.7.17 um 12:49 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.7.17 um 13:34 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 3.7.17 um 14:06 Uhr
Re: Übersetzung
Lea S. am 3.7.17 um 15:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
Swenija am 3.7.17 um 1:25 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
viator am 3.7.17 um 6:26 Uhr
Miguel am 2.7.17 um 22:09 Uhr
Re: Fiat lux - 23 A (Teil 1)
Miguel am 3.7.17 um 15:15 Uhr
Re: Fiat lux - 23 A (Teil 1)
viator am 3.7.17 um 15:29 Uhr
Miguel am 2.7.17 um 22:05 Uhr
Re: Fiat lux - 23 A (Teil 2)
Rolf am 3.7.17 um 15:24 Uhr
Ahsoka Tano am 2.7.17 um 19:44 Uhr
Re: Ich blick's nicht mehr: quod, ut und nisi
Ahsoka Tano am 5.7.17 um 13:37 Uhr
Re: Ich blick's nicht mehr: quod, ut und nisi
filix am 6.7.17 um 13:57 Uhr, überarbeitet am 6.7.17 um 14:02 Uhr
Re: Ich blick's nicht mehr: quod, ut und nisi
Ahsoka Tano am 9.7.17 um 17:32 Uhr
Rain am 2.7.17 um 18:23 Uhr
Stefan am 2.7.17 um 17:31 Uhr
Re: Cicero, Hilfe bei quominus + Konjunktiv
Stefan am 2.7.17 um 17:44 Uhr
ursus artis am 2.7.17 um 17:25 Uhr
Re: Patronatsnamen übersetzen von de in la
ursus artis am 2.7.17 um 18:11 Uhr
Miguel am 2.7.17 um 15:21 Uhr
Re: 1. Pers. Fut./Konj.
viator am 2.7.17 um 15:33 Uhr
Re: 1. Pers. Fut./Konj.
Miguel am 2.7.17 um 15:43 Uhr
Markus am 2.7.17 um 10:36 Uhr
Re: patria potestas
Klaus am 2.7.17 um 10:48 Uhr
Markus am 2.7.17 um 9:04 Uhr
Re: collegium logicum
viator am 2.7.17 um 9:16 Uhr
Re: collegium logicum
Klaus am 2.7.17 um 9:18 Uhr
Guido am 1.7.17 um 12:13 Uhr
Re: Auf dem Baum der Erkenntnis
Klaus am 1.7.17 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 1.7.17 um 14:50 Uhr
Re: Auf dem Baum der Erkenntnis
Latin0201 am 1.7.17 um 17:28 Uhr
Re: Auf dem Baum der Erkenntnis
viator am 1.7.17 um 17:32 Uhr, überarbeitet am 1.7.17 um 17:44 Uhr
Ulrich Hiemann am 30.6.17 um 18:43 Uhr
Re: ei, qui ...
Ulrich Hiemann am 1.7.17 um 10:25 Uhr
Re: ei, qui ...
viator am 1.7.17 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 1.7.17 um 10:47 Uhr
Re: ei, qui ...
Ulrich Hiemann am 2.7.17 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marius am 30.6.17 um 18:09 Uhr
ViolaA. am 30.6.17 um 14:35 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 30.6.17 um 20:35 Uhr
Chris am 29.6.17 um 19:02 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Klaus am 29.6.17 um 19:35 Uhr, überarbeitet am 29.6.17 um 19:48 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Chris am 30.6.17 um 19:23 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Klaus am 30.6.17 um 19:52 Uhr
Chris am 29.6.17 um 18:50 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
esox am 30.6.17 um 12:13 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Chris am 30.6.17 um 19:27 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Klaus am 30.6.17 um 20:02 Uhr
Weitere Antworten (5)
Chris am 29.6.17 um 18:45 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Graeculus am 29.6.17 um 22:12 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Chris am 30.6.17 um 19:31 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Klaus am 30.6.17 um 20:13 Uhr
Hammerhart am 29.6.17 um 14:02 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 29.6.17 um 15:35 Uhr
Re: Tattoo
Graeculus am 29.6.17 um 23:56 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 30.6.17 um 5:29 Uhr, überarbeitet am 30.6.17 um 5:31 Uhr
Rain am 28.6.17 um 22:02 Uhr
Stefan am 28.6.17 um 20:55 Uhr
Re: Cicero, Hilfe bei Konjunktiv im direkten Fragesatz
filix am 28.6.17 um 21:37 Uhr, überarbeitet am 28.6.17 um 21:38 Uhr
xxd am 28.6.17 um 15:22 Uhr
Re: Frage
esox am 28.6.17 um 15:47 Uhr
Re: Frage
Kuli am 28.6.17 um 17:47 Uhr
Re: Frage
Lateinhelfer am 28.6.17 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lola T. am 28.6.17 um 11:51 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
viator am 28.6.17 um 12:13 Uhr
Jasmin T. am 28.6.17 um 11:22 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Klaus am 28.6.17 um 18:23 Uhr
Tattoo latein am 27.6.17 um 23:01 Uhr
Re: Tattoo latein
viator am 28.6.17 um 6:27 Uhr, überarbeitet am 28.6.17 um 8:43 Uhr
Re: Tattoo latein
Klaus am 28.6.17 um 8:05 Uhr
Miguel am 27.6.17 um 18:19 Uhr
Re: Caesar und Britannien - L 22
viator am 27.6.17 um 18:32 Uhr, überarbeitet am 27.6.17 um 18:52 Uhr
Barbara am 27.6.17 um 15:37 Uhr
Re: Wer sind die Teucros bei Vergil?
P.V. am 27.6.17 um 15:54 Uhr
Alix Hänsle am 27.6.17 um 13:53 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jonathan Bannwarth am 26.6.17 um 19:25 Uhr
Re: Konstruktion
Klaus am 26.6.17 um 19:34 Uhr
Re: Konstruktion
Jonathan Bannwarth am 27.6.17 um 16:34 Uhr
Veronka am 26.6.17 um 13:41 Uhr
Re: Zeit
Maik am 26.6.17 um 17:13 Uhr
Wolfram karst am 25.6.17 um 19:38 Uhr
Re: Constituti fuerunt
filix am 25.6.17 um 21:08 Uhr
Re: Constituti fuerunt
viator am 26.6.17 um 6:32 Uhr, überarbeitet am 26.6.17 um 6:33 Uhr
Re: Constituti fuerunt
Wolfram karst am 26.6.17 um 14:52 Uhr
Christina am 25.6.17 um 14:52 Uhr
Re: Mond
filix am 25.6.17 um 17:05 Uhr
Re: Mond
Klaus am 25.6.17 um 17:27 Uhr, überarbeitet am 25.6.17 um 17:29 Uhr
Re: Mond
sobaka am 25.6.17 um 18:42 Uhr
Weitere Antworten (3)
Piedro199 am 24.6.17 um 13:47 Uhr
Re: Tattoo
P.V. am 24.6.17 um 16:28 Uhr
Re: Tattoo
sobaka am 24.6.17 um 21:06 Uhr
Sabrina E. am 23.6.17 um 17:10 Uhr
Re: Verstand <-> Gefühl
Klaus am 23.6.17 um 18:38 Uhr
Re: Verstand <-> Gefühl
sobaka am 24.6.17 um 21:38 Uhr
ThomasG. am 23.6.17 um 13:44 Uhr
Re: Tattoo
viator am 24.6.17 um 12:35 Uhr
Re: Tattoo
filix am 24.6.17 um 13:47 Uhr, überarbeitet am 24.6.17 um 13:56 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 24.6.17 um 16:01 Uhr
Weitere Antworten (7)
Flo am 23.6.17 um 2:28 Uhr
Re: Zitat ins lateinische übersetzen
merops am 23.6.17 um 6:43 Uhr
Miguel am 22.6.17 um 18:57 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 22 B 1
P.V. am 22.6.17 um 19:08 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 22 B 1
Miguel am 22.6.17 um 19:17 Uhr
Jenny am 22.6.17 um 16:28 Uhr
Re: Latein Biblia Vulgata
esox am 22.6.17 um 17:52 Uhr
Re: Latein Biblia Vulgata
viator am 22.6.17 um 18:13 Uhr, überarbeitet am 22.6.17 um 18:18 Uhr
Re: Latein Biblia Vulgata
Klaus am 22.6.17 um 18:23 Uhr
Miguel am 22.6.17 um 14:42 Uhr
Zephania am 22.6.17 um 10:08 Uhr
Re: Aus den Vorbereitungsätzen einer Fachlehrerin für eine Klassenarbeit:
filix am 22.6.17 um 13:55 Uhr, überarbeitet am 22.6.17 um 14:01 Uhr
Weitere Antworten (8)
Luisa am 21.6.17 um 21:39 Uhr
Re: Bitte um Korrektur einer Übersetzung
Luisa am 22.6.17 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 21.6.17 um 13:10 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 22 A 2 (1. Dialog - Teil 2)
viator am 21.6.17 um 13:42 Uhr, überarbeitet am 21.6.17 um 13:42 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 22 A 2 (1. Dialog - Teil 2)
Miguel am 21.6.17 um 13:50 Uhr, überarbeitet am 21.6.17 um 13:51 Uhr
Alpinist am 21.6.17 um 12:48 Uhr
Re: Selbstüberwindung
filix am 21.6.17 um 13:04 Uhr, überarbeitet am 21.6.17 um 13:04 Uhr
Re: Selbstüberwindung
Alpinist am 21.6.17 um 16:55 Uhr
Luisa am 20.6.17 um 19:49 Uhr
Re: Übersetzung gesucht zum römischen Recht
filix am 20.6.17 um 20:50 Uhr, überarbeitet am 20.6.17 um 20:51 Uhr
Re: Übersetzung gesucht zum römischen Recht
filix am 21.6.17 um 13:10 Uhr, überarbeitet am 21.6.17 um 13:10 Uhr
Weitere Antworten (6)
Miguel am 20.6.17 um 16:29 Uhr, überarbeitet am 20.6.17 um 16:30 Uhr
Honigmelone am 20.6.17 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (8)
Doris am 20.6.17 um 10:42 Uhr
Re: Wunder
viator am 20.6.17 um 12:58 Uhr
JonnyMaddox am 19.6.17 um 19:38 Uhr
Re: Wo ist in diesem Satz das Verb?
JonnyMaddox am 19.6.17 um 20:24 Uhr
Re: Wo ist in diesem Satz das Verb?
Miguel am 19.6.17 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 19.6.17 um 22:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
Miguel am 19.6.17 um 19:00 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 22 A 1
viator am 19.6.17 um 19:36 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 22 A 1
Miguel am 19.6.17 um 19:59 Uhr
____ am 19.6.17 um 16:51 Uhr
Monalisa am 19.6.17 um 14:20 Uhr
Re: Ändern
viator am 19.6.17 um 19:38 Uhr
Re: Ändern
esox am 19.6.17 um 21:53 Uhr
Re: Ändern
Monalisa am 20.6.17 um 13:52 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jokl Brigitte am 19.6.17 um 9:52 Uhr
Re: La pura Ver dad
Klaus am 19.6.17 um 15:57 Uhr
Re: La pura Ver dad
rex am 19.6.17 um 17:24 Uhr
Re: La pura Ver dad
Lateinhelfer am 19.6.17 um 18:39 Uhr
MarioD. am 18.6.17 um 13:56 Uhr
Re: Freiheit
Maik am 18.6.17 um 16:01 Uhr
Stefan am 17.6.17 um 13:50 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Klaus am 17.6.17 um 15:01 Uhr, überarbeitet am 17.6.17 um 15:58 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Graeculus am 17.6.17 um 16:36 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Vorago am 17.6.17 um 16:52 Uhr
Markus am 17.6.17 um 7:36 Uhr
Re: expertus
viator am 17.6.17 um 7:40 Uhr
Markus am 17.6.17 um 5:37 Uhr
Re: Lateinischer Satz 1918
Klaus am 17.6.17 um 6:08 Uhr, überarbeitet am 17.6.17 um 6:09 Uhr
Re: Lateinischer Satz 1918
viator am 17.6.17 um 6:22 Uhr
Mark am 16.6.17 um 18:01 Uhr
Re: aber ohne
Mark am 16.6.17 um 19:25 Uhr
Re: aber ohne
Klaus am 16.6.17 um 19:28 Uhr
Re: aber ohne
Mark am 16.6.17 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
jule72 am 16.6.17 um 12:50 Uhr
Re: Ovid Metamorphosen (VIII 169-176)
Silvia am 18.6.17 um 0:34 Uhr
Alexandra Prinz am 16.6.17 um 11:53 Uhr
Re: Chaos und Perfektion
Alexandra Prinz am 16.6.17 um 16:34 Uhr
Re: Chaos und Perfektion
Alexandra Prinz am 16.6.17 um 16:35 Uhr
Re: Chaos und Perfektion
Alexandra Prinz am 16.6.17 um 16:41 Uhr
Weitere Antworten (37)
Chris am 15.6.17 um 21:28 Uhr
Re: Bitte Korrektur Cicero über die Griechen III
filix am 15.6.17 um 21:39 Uhr, überarbeitet am 15.6.17 um 21:40 Uhr
Chris am 15.6.17 um 21:20 Uhr
Re: Bitte Korrektur Cicero über die Griechen II
filix am 15.6.17 um 21:50 Uhr, überarbeitet am 15.6.17 um 22:08 Uhr
Chris am 15.6.17 um 20:58 Uhr
Re: Bitte Korrektur Cicero über die Griechen
filix am 15.6.17 um 21:03 Uhr, überarbeitet am 15.6.17 um 21:52 Uhr
Orlando93 am 15.6.17 um 14:47 Uhr
Re: Tattoo
rex am 18.6.17 um 0:44 Uhr
Re: Tattoo
Nebulo am 18.6.17 um 6:37 Uhr
Re: Tattoo
rex am 18.6.17 um 23:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
MaxhatesLatin am 15.6.17 um 0:22 Uhr
Re: PC
Graeculus am 15.6.17 um 0:48 Uhr
Re: PC
MaxhatesLatin am 15.6.17 um 1:02 Uhr
Re: PC
Klaus am 15.6.17 um 6:25 Uhr
Neda Friz am 14.6.17 um 23:24 Uhr
Re: : Deutsch Latein Übersetzung für Tattoo
Graeculus am 14.6.17 um 23:49 Uhr
Leo am 14.6.17 um 23:07 Uhr
Re: Übersetzung
Leo am 15.6.17 um 9:48 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 15.6.17 um 9:56 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 15.6.17 um 10:17 Uhr
Weitere Antworten (1)
moni am 14.6.17 um 22:02 Uhr
Miguel am 14.6.17 um 13:46 Uhr
Miguel am 14.6.17 um 11:59 Uhr, überarbeitet am 14.6.17 um 12:02 Uhr
Re: 2 Sätze an Quintus - 21 C
Miguel am 14.6.17 um 12:14 Uhr
Re: 2 Sätze an Quintus - 21 C
esox am 14.6.17 um 16:09 Uhr
Re: 2 Sätze an Quintus - 21 C
Miguel am 14.6.17 um 16:42 Uhr
Miguel am 14.6.17 um 11:23 Uhr
Re: Wortbaukasten - 21 B 3
viator am 14.6.17 um 11:37 Uhr
Re: Wortbaukasten - 21 B 3
Miguel am 14.6.17 um 12:02 Uhr
Re: Wortbaukasten - 21 B 3
viator am 14.6.17 um 12:10 Uhr
Julia am 14.6.17 um 10:10 Uhr
Re: Tattoo: ubi mei ibi amor
Klaus am 14.6.17 um 21:07 Uhr
Max am 13.6.17 um 22:36 Uhr
Re: Konjznktiv
Klaus am 17.6.17 um 22:25 Uhr
Re: Konjznktiv
Max am 18.6.17 um 0:27 Uhr
Re: Konjznktiv
viator am 18.6.17 um 7:40 Uhr, überarbeitet am 18.6.17 um 10:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Leon am 13.6.17 um 18:50 Uhr
Re: Et ... et einfach und?
viator am 13.6.17 um 18:59 Uhr
Jona am 13.6.17 um 17:51 Uhr
Re: Imperfekt und Perfekt
Jona am 13.6.17 um 18:21 Uhr
Re: Imperfekt und Perfekt
viator am 13.6.17 um 18:27 Uhr
Re: Imperfekt und Perfekt
Miguel am 13.6.17 um 20:28 Uhr
JaquelineM. am 13.6.17 um 14:48 Uhr
Iohannes am 12.6.17 um 16:44 Uhr
Miguel am 12.6.17 um 15:46 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 21 B 2
viator am 12.6.17 um 15:54 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 21 B 2
Klaus am 12.6.17 um 15:59 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 21 B 2
Miguel am 12.6.17 um 16:06 Uhr
Janosch am 12.6.17 um 15:34 Uhr
Re: dura Pluralwort
Miguel am 12.6.17 um 16:05 Uhr
Re: dura Pluralwort
viator am 12.6.17 um 16:11 Uhr
Re: dura Pluralwort
Miguel am 12.6.17 um 16:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
Jasmin am 12.6.17 um 15:04 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 12.6.17 um 15:08 Uhr
Robin B. am 12.6.17 um 12:30 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 12.6.17 um 14:08 Uhr
Jessica am 12.6.17 um 12:29 Uhr
Re: Inschrift Malteserkirche
viator am 12.6.17 um 13:04 Uhr
Re: Inschrift Malteserkirche
filix am 12.6.17 um 13:07 Uhr, überarbeitet am 12.6.17 um 13:10 Uhr
Re: Inschrift Malteserkirche
filix am 12.6.17 um 13:20 Uhr, überarbeitet am 12.6.17 um 23:06 Uhr
Lilly am 11.6.17 um 20:21 Uhr
Und der andere Aci?
Lilly am 11.6.17 um 22:27 Uhr
Re: Ist das ein Aci?
Graeculus am 11.6.17 um 23:44 Uhr
Re: Ist das ein Aci?
filix am 12.6.17 um 1:06 Uhr, überarbeitet am 12.6.17 um 1:10 Uhr
Miguel am 11.6.17 um 17:09 Uhr
Re: Nochmal Archimedes - 21 A 2
Klaus am 11.6.17 um 20:07 Uhr
Greta am 11.6.17 um 14:41 Uhr
Re: Infinitiv Futur Passiv
viator am 11.6.17 um 14:52 Uhr
Miguel am 10.6.17 um 22:06 Uhr, überarbeitet am 10.6.17 um 22:07 Uhr
Miguel am 10.6.17 um 20:32 Uhr
Re: Verneinung Konjunktiv
Miguel am 10.6.17 um 21:21 Uhr
Re: Verneinung Konjunktiv
viator am 11.6.17 um 7:18 Uhr
Re: Verneinung Konjunktiv
Miguel am 11.6.17 um 11:46 Uhr
Tim am 10.6.17 um 15:00 Uhr
Re: Übersetzung Imperfekt Konjunktiv NS
Tim am 10.6.17 um 18:58 Uhr
Re: Übersetzung Imperfekt Konjunktiv NS
filix am 10.6.17 um 19:42 Uhr, überarbeitet am 11.6.17 um 19:43 Uhr
Markus am 10.6.17 um 8:42 Uhr
Re: Lateinischer Satz 1918
filix am 10.6.17 um 11:44 Uhr, überarbeitet am 10.6.17 um 17:49 Uhr
Re: Lateinischer Satz 1918
Graeculus am 10.6.17 um 12:23 Uhr
Re: Lateinischer Satz 1918
Markus am 10.6.17 um 16:03 Uhr
Weitere Antworten (6)
Miguel am 9.6.17 um 15:59 Uhr
Re: 3 Sätze - 21 A
Miguel am 9.6.17 um 16:38 Uhr
Re: 3 Sätze - 21 A
viator am 9.6.17 um 16:46 Uhr
Re: 3 Sätze - 21 A
Miguel am 9.6.17 um 16:59 Uhr
Josefkirche am 9.6.17 um 10:11 Uhr
Re: Ich bräuchte mal Hilfe!
viator am 9.6.17 um 15:20 Uhr, überarbeitet am 9.6.17 um 15:26 Uhr
Re: Ich bräuchte mal Hilfe!
Graeculus am 9.6.17 um 15:27 Uhr
Re: Ich bräuchte mal Hilfe!
Silvia am 9.6.17 um 21:52 Uhr
Chris am 8.6.17 um 19:53 Uhr
Re: Und ein letzter Plinius Maximo Satz zur Korrektur
Klaus am 8.6.17 um 20:53 Uhr, überarbeitet am 8.6.17 um 21:34 Uhr
Chris am 8.6.17 um 19:47 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke
Chris am 8.6.17 um 20:21 Uhr
Kaisarion am 8.6.17 um 11:12 Uhr
Re: Frage in Abhängigkeit (Warum verteret?)
Kaisarion am 8.6.17 um 15:21 Uhr
Sara am 7.6.17 um 21:56 Uhr
Re: Exklusivreportage vom Kapitol
Graeculus am 7.6.17 um 22:25 Uhr
Re: Exklusivreportage vom Kapitol
Sara am 8.6.17 um 7:16 Uhr
vio am 7.6.17 um 19:04 Uhr
Alex Berger am 7.6.17 um 16:21 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Maik am 7.6.17 um 17:05 Uhr
Karina Steege am 7.6.17 um 12:58 Uhr
Re: Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz
filix am 7.6.17 um 13:52 Uhr, überarbeitet am 7.6.17 um 14:54 Uhr
Re: Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz
Graeculus am 7.6.17 um 14:29 Uhr
Re: Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz
Karina Steege am 7.6.17 um 16:58 Uhr
Tina am 7.6.17 um 12:16 Uhr
Weitere Antworten (8)
Alex am 7.6.17 um 12:05 Uhr
Re: Ich kam, ich putzte, ich trank
Miguel am 7.6.17 um 12:22 Uhr, überarbeitet am 7.6.17 um 12:29 Uhr
Re: Ich kam, ich putzte, ich trank
Maik am 7.6.17 um 12:27 Uhr
Re: Ich kam, ich putzte, ich trank
Alex am 7.6.17 um 14:03 Uhr
Christina am 7.6.17 um 10:28 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 7.6.17 um 18:48 Uhr
Max am 6.6.17 um 21:17 Uhr
Re: Hosti acerrumo prodita...
Graeculus am 6.6.17 um 21:55 Uhr
Re: Hosti acerrumo prodita...
Max am 6.6.17 um 22:04 Uhr
Re: Hosti acerrumo prodita...
Klaus am 6.6.17 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 6.6.17 um 22:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Chris am 6.6.17 um 20:29 Uhr
Chris am 6.6.17 um 20:24 Uhr
Chris am 6.6.17 um 20:22 Uhr
Greta am 6.6.17 um 19:31 Uhr
Re: Gerundiv/gerundium
Greta am 6.6.17 um 21:19 Uhr
Re: Gerundiv/gerundium
Klaus am 6.6.17 um 21:22 Uhr
Re: Gerundiv/gerundium
Miguel am 6.6.17 um 21:32 Uhr
Tom Ruthofer am 6.6.17 um 15:03 Uhr
Re: ich kam, ich sah, ich kleidete
Graeculus am 6.6.17 um 22:54 Uhr
Re: ich kam, ich sah, ich kleidete
Graeculus am 6.6.17 um 23:00 Uhr
Weitere Antworten (43)
Kessi am 5.6.17 um 23:57 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
filix am 6.6.17 um 1:11 Uhr, überarbeitet am 6.6.17 um 1:20 Uhr
Amalia am 5.6.17 um 21:26 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
Klaus am 5.6.17 um 21:29 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
Amalia am 5.6.17 um 21:31 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
Graeculus am 5.6.17 um 23:25 Uhr
Sissi am 5.6.17 um 19:49 Uhr
Re: Aufgabe
Sissi am 5.6.17 um 20:04 Uhr
Re: Aufgabe
viator am 5.6.17 um 20:07 Uhr
Re: Aufgabe
Klaus am 5.6.17 um 20:08 Uhr
Schlumpf am 5.6.17 um 19:39 Uhr
Re: übersetzung
viator am 5.6.17 um 19:53 Uhr
Re: übersetzung
Schlumpf am 5.6.17 um 19:54 Uhr
Miguel am 5.6.17 um 13:48 Uhr
Miguel am 5.6.17 um 12:27 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 20 L
Klaus am 5.6.17 um 21:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
Aurelia am 5.6.17 um 12:17 Uhr
Re: Seneca
Zelda am 5.6.17 um 12:23 Uhr
Daniel am 5.6.17 um 9:00 Uhr
Re: Irland
Klaus am 5.6.17 um 9:18 Uhr
Re: Irland
Daniel am 5.6.17 um 19:04 Uhr
Nick am 5.6.17 um 2:13 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetztung
HOMO DUBITANS am 5.6.17 um 8:29 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetztung
Nick am 5.6.17 um 10:15 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetztung
Zelda am 5.6.17 um 12:18 Uhr
Bib am 4.6.17 um 12:46 Uhr
Re: Frage zum Hexameter
filix am 4.6.17 um 18:57 Uhr
Re: Frage zum Hexameter
viator am 4.6.17 um 19:30 Uhr
Re: Frage zum Hexameter
Kuli am 4.6.17 um 20:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
V.T.-H. am 4.6.17 um 11:37 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Graeculus am 4.6.17 um 15:16 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Graeculus am 4.6.17 um 15:17 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Sobaka am 4.6.17 um 15:54 Uhr
Kaiser Hans am 3.6.17 um 17:15 Uhr
Re: Übersetzungen mit PCs
Klaus am 3.6.17 um 18:03 Uhr
Pedro am 3.6.17 um 15:57 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 3.6.17 um 17:15 Uhr, überarbeitet am 3.6.17 um 18:38 Uhr
Re: Spruch
Sobaka am 3.6.17 um 18:04 Uhr
Sylvia am 3.6.17 um 0:21 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung erbeten
Klaus am 3.6.17 um 8:09 Uhr, überarbeitet am 3.6.17 um 8:28 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung erbeten
Sylvia am 5.6.17 um 0:14 Uhr
Marc Kocher am 2.6.17 um 17:43 Uhr
Re: Mein Leitspruch
Sobaka am 2.6.17 um 22:04 Uhr
Re: Mein Leitspruch
filix am 2.6.17 um 22:30 Uhr
Re: Mein Leitspruch
Klaus am 3.6.17 um 8:43 Uhr
Weitere Antworten (7)
R.G. am 2.6.17 um 10:35 Uhr
Re: Tattoo
filix am 2.6.17 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 2.6.17 um 17:54 Uhr
Re: Tattoo
Markus am 2.6.17 um 15:22 Uhr
Ria135 am 2.6.17 um 9:40 Uhr
Re: Übersetzung
Zelda am 2.6.17 um 20:50 Uhr
Re: Übersetzung
Zelda am 2.6.17 um 20:51 Uhr
Re: Übersetzung
E am 3.6.17 um 6:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
Max Mustermann am 1.6.17 um 21:54 Uhr
Re: PC
Elisabeth am 1.6.17 um 22:16 Uhr
Piet am 1.6.17 um 16:44 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Latin0201 am 5.6.17 um 9:53 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Zelda am 5.6.17 um 12:17 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Latin0201 am 5.6.17 um 13:34 Uhr
Weitere Antworten (7)
Uschi N. am 1.6.17 um 10:47 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 1.6.17 um 12:48 Uhr
Miguel am 31.5.17 um 16:29 Uhr
Re: Noch zwei Sätze - 20 C
viator am 31.5.17 um 16:40 Uhr
Re: Noch zwei Sätze - 20 C
Miguel am 31.5.17 um 16:47 Uhr
Miguel am 31.5.17 um 16:09 Uhr
Sophia am 30.5.17 um 20:58 Uhr
Re: Danksagung auf Latein?
Klaus am 30.5.17 um 21:05 Uhr
Franz am 30.5.17 um 19:20 Uhr
Re: PC Adverbialsatz 2 Möglichkeiten!?
P.V. am 30.5.17 um 19:29 Uhr
Re: PC Adverbialsatz 2 Möglichkeiten!?
Elisabeth am 31.5.17 um 5:53 Uhr
Luca am 30.5.17 um 17:58 Uhr
Re: Bitte Satzübersetzung
viator am 30.5.17 um 18:10 Uhr
scd am 30.5.17 um 13:21 Uhr
Re: Abl.abs.
Klaus am 30.5.17 um 14:38 Uhr, überarbeitet am 30.5.17 um 15:29 Uhr
Re: Abl.abs.
P.V. am 30.5.17 um 15:39 Uhr
Re: Abl.abs.
Graeculus am 30.5.17 um 17:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 30.5.17 um 11:15 Uhr
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
Latin0201 am 30.5.17 um 17:35 Uhr
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
viator am 30.5.17 um 17:38 Uhr
Re: Ein paar Sprüche - 20 A 2
Klaus am 30.5.17 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 30.5.17 um 17:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Franzi am 30.5.17 um 10:04 Uhr
Weitere Antworten (1)
Senex am 29.5.17 um 22:11 Uhr
Re: AcI übersetzen?
Klaus am 29.5.17 um 22:20 Uhr
Kelly am 29.5.17 um 22:06 Uhr
Re: AcIs finden?
filix am 29.5.17 um 22:18 Uhr
Re: AcIs finden?
Kelly am 29.5.17 um 22:23 Uhr
Re: AcIs finden?
Klaus am 29.5.17 um 22:24 Uhr, überarbeitet am 29.5.17 um 22:25 Uhr
Miguel am 29.5.17 um 20:53 Uhr
Re: Kaiser Augustus (Teil 1)
Klaus am 29.5.17 um 21:07 Uhr
Re: Kaiser Augustus (Teil 1)
Miguel am 30.5.17 um 8:59 Uhr
Miguel am 29.5.17 um 20:51 Uhr
Re: Kaiser Augustus - 20 A 1 (Teil 2)
Miguel am 30.5.17 um 9:00 Uhr, überarbeitet am 30.5.17 um 10:36 Uhr
Relativpronomen am 29.5.17 um 18:31 Uhr
Re: Verallgemeinerndes Relativpronomen
Klaus am 29.5.17 um 22:34 Uhr, überarbeitet am 29.5.17 um 22:35 Uhr
Re: Verallgemeinerndes Relativpronomen
Relativpronomen am 29.5.17 um 22:42 Uhr
Kelly am 28.5.17 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (8)
Erkan am 28.5.17 um 18:29 Uhr
Re: Bitte heflt mir!!!
Klaus am 28.5.17 um 18:48 Uhr, überarbeitet am 28.5.17 um 18:49 Uhr
Leo am 27.5.17 um 19:56 Uhr
Re: ÜBERSETZUNG INS LATEINISCHE BENÖTIGT
filix am 27.5.17 um 23:57 Uhr, überarbeitet am 28.5.17 um 0:04 Uhr
Re: ÜBERSETZUNG INS LATEINISCHE BENÖTIGT
Leonelli am 28.5.17 um 1:22 Uhr
Re: ÜBERSETZUNG INS LATEINISCHE BENÖTIGT
filix am 28.5.17 um 2:05 Uhr, überarbeitet am 28.5.17 um 2:12 Uhr
Lateinnoob am 27.5.17 um 19:47 Uhr
JOJO am 26.5.17 um 15:59 Uhr
Miguel am 25.5.17 um 10:14 Uhr
Re: Satzbaukasten - 19 B 2
viator am 25.5.17 um 10:56 Uhr, überarbeitet am 25.5.17 um 11:10 Uhr
Re: Satzbaukasten - 19 B 2
Klaus am 25.5.17 um 10:56 Uhr
Re: Satzbaukasten - 19 B 2
Miguel am 25.5.17 um 11:39 Uhr
Pascal am 24.5.17 um 16:52 Uhr
Re: Tattoo
Maik am 24.5.17 um 18:02 Uhr
Alessia am 24.5.17 um 14:42 Uhr
Re: Übungsbuch
viator am 24.5.17 um 15:05 Uhr
Re: Übungsbuch
Lateinhelfer am 25.5.17 um 8:47 Uhr
Jochen am 24.5.17 um 12:39 Uhr
Re: Zitatübersetzung-Humor
Klaus am 24.5.17 um 19:12 Uhr
Re: Zitatübersetzung-Humor
Sobaka am 25.5.17 um 14:46 Uhr
Sandra am 24.5.17 um 7:31 Uhr
Re: Latein Gravur
viator am 24.5.17 um 7:49 Uhr
Re: Latein Gravur
Lateinhelfer am 24.5.17 um 8:07 Uhr
Scribemihi am 23.5.17 um 20:38 Uhr
Re: Herkunft des Textes
viator am 23.5.17 um 21:16 Uhr, überarbeitet am 23.5.17 um 21:20 Uhr
Re: Herkunft des Textes
Scribemihi am 23.5.17 um 21:42 Uhr
Lina am 23.5.17 um 18:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Felix Krüger am 22.5.17 um 19:29 Uhr
Cervantes am 22.5.17 um 16:22 Uhr
Re: Ross und Reiter
Latin0201 am 22.5.17 um 16:31 Uhr
Miguel am 22.5.17 um 16:20 Uhr, überarbeitet am 22.5.17 um 16:22 Uhr
Re: Einige Sätze - 19 B 1
Miguel am 22.5.17 um 17:21 Uhr
Re: Einige Sätze - 19 B 1
Klaus am 22.5.17 um 18:41 Uhr, überarbeitet am 22.5.17 um 18:43 Uhr
Re: Einige Sätze - 19 B 1
Miguel am 22.5.17 um 23:06 Uhr
Marco am 22.5.17 um 12:36 Uhr
Re: Liebe
filix am 22.5.17 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 22.5.17 um 14:24 Uhr
Re: Liebe
Klaus am 22.5.17 um 13:47 Uhr, überarbeitet am 22.5.17 um 14:17 Uhr
Re: Liebe
filix am 22.5.17 um 14:20 Uhr
Delinus am 21.5.17 um 15:22 Uhr
Re: Satzglieder
viator am 21.5.17 um 15:23 Uhr
Miguel am 21.5.17 um 14:56 Uhr
Re: Aeneas reloaded - 19 A 2
viator am 21.5.17 um 15:09 Uhr, überarbeitet am 21.5.17 um 15:19 Uhr
Re: Aeneas reloaded - 19 A 2
Miguel am 21.5.17 um 15:45 Uhr
Nick am 21.5.17 um 11:13 Uhr
Re: 7+8 Satz Rom
Lateinhelfer am 21.5.17 um 11:16 Uhr
Re: 7+8 Satz Rom
viator am 21.5.17 um 11:19 Uhr
Re: 7+8 Satz Rom
Miguel am 21.5.17 um 11:31 Uhr
Nick am 21.5.17 um 10:26 Uhr
Re: 6. Satz Romulus und Remus
viator am 21.5.17 um 11:03 Uhr
Re: 6. Satz Romulus und Remus
Nick am 21.5.17 um 11:04 Uhr
Re: 6. Satz Romulus und Remus
Lateinhelfer am 21.5.17 um 11:12 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nick am 21.5.17 um 10:11 Uhr
Re: Satz 5 Romulus Remus
esox am 21.5.17 um 10:13 Uhr
Re: Satz 5 Romulus Remus
Miguel am 21.5.17 um 10:14 Uhr
Miguel am 21.5.17 um 9:43 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 19 A 1 (Teil 1)
Lateinhelfer am 21.5.17 um 11:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
Miguel am 21.5.17 um 9:40 Uhr, überarbeitet am 21.5.17 um 9:44 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 19 A 1 (Teil 2)
viator am 21.5.17 um 11:53 Uhr, überarbeitet am 21.5.17 um 11:54 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 19 A 1 (Teil 2)
Lateinhelfer am 21.5.17 um 12:08 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 19 A 1 (Teil 2)
viator am 21.5.17 um 12:17 Uhr, überarbeitet am 21.5.17 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (14)
Markus am 21.5.17 um 8:26 Uhr
Re: dulcis est memoria laborum
Lateinhelfer am 21.5.17 um 8:54 Uhr
Re: dulcis est memoria laborum
Lateinhelfer am 21.5.17 um 9:03 Uhr
Re: dulcis est memoria laborum
esox am 21.5.17 um 10:02 Uhr
Chris am 20.5.17 um 19:18 Uhr
Re: Bitte Korrektur
Miguel am 20.5.17 um 19:37 Uhr
Re: Bitte Korrektur
Klaus am 20.5.17 um 19:42 Uhr, überarbeitet am 20.5.17 um 19:43 Uhr
Chris am 20.5.17 um 19:04 Uhr
Re: 5 Sätze - bitte Korrektur
Klaus am 20.5.17 um 19:28 Uhr
Nick am 20.5.17 um 18:01 Uhr
Re: 4. Satz Romulus und Remus
Nick am 21.5.17 um 9:29 Uhr
Re: 4. Satz Romulus und Remus
Nick am 21.5.17 um 9:29 Uhr
Re: 4. Satz Romulus und Remus
Klaus am 21.5.17 um 9:59 Uhr
Nick am 20.5.17 um 17:27 Uhr
Re: 3. Satz Romulus und Remus
viator am 20.5.17 um 17:38 Uhr
Re: 3. Satz Romulus und Remus
Nick am 20.5.17 um 17:44 Uhr
Re: 3. Satz Romulus und Remus
Klaus am 20.5.17 um 17:45 Uhr, überarbeitet am 20.5.17 um 18:21 Uhr
Melly am 20.5.17 um 15:58 Uhr
Re: Schreiben
Klaus am 20.5.17 um 20:22 Uhr
Re: Schreiben
Graeculus am 20.5.17 um 22:40 Uhr
Re: Schreiben
Graeculus am 20.5.17 um 22:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nick am 20.5.17 um 12:00 Uhr
Re: 2. Satz Hausaufgabe Romulus und Remus
Klaus am 20.5.17 um 13:03 Uhr, überarbeitet am 20.5.17 um 13:37 Uhr
Re: 2. Satz Hausaufgabe Romulus und Remus
Graeculus am 20.5.17 um 14:25 Uhr
Re: 2. Satz Hausaufgabe Romulus und Remus
Nick am 20.5.17 um 15:53 Uhr
Weitere Antworten (6)
Nick am 20.5.17 um 10:30 Uhr
Re: Romulus und Remus Übersetzungshilfe
Nick am 20.5.17 um 11:37 Uhr
Weitere Antworten (3)
Miguel am 19.5.17 um 23:39 Uhr, überarbeitet am 19.5.17 um 23:41 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 18
Klaus am 20.5.17 um 8:56 Uhr
Piscis am 19.5.17 um 23:16 Uhr
Re: Exercitatio
Skeptiker am 30.5.17 um 7:56 Uhr
Re: Exercitatio
Lateinhelfer am 30.5.17 um 9:28 Uhr
Re: Exercitatio
Lateinhelfer am 30.5.17 um 21:38 Uhr
Weitere Antworten (81)
Miguel am 19.5.17 um 16:38 Uhr
Jens777 am 19.5.17 um 16:37 Uhr
Janina am 19.5.17 um 15:55 Uhr
Re: Für ein Tattoo
Klaus am 19.5.17 um 16:12 Uhr, überarbeitet am 19.5.17 um 17:19 Uhr
Nikola am 19.5.17 um 13:47 Uhr
Re: Emerson
Klaus am 19.5.17 um 14:07 Uhr
Re: Emerson
viator am 19.5.17 um 14:46 Uhr
DanielK am 18.5.17 um 15:43 Uhr
Re: Übersetzung: Waffenbrüder im Geiste
filix am 22.5.17 um 16:45 Uhr, überarbeitet am 22.5.17 um 17:05 Uhr
Re: Übersetzung: Waffenbrüder im Geiste
Daniel Kalt am 22.5.17 um 19:02 Uhr
Re: Übersetzung: Waffenbrüder im Geiste
filix am 22.5.17 um 22:02 Uhr, überarbeitet am 23.5.17 um 10:05 Uhr
Weitere Antworten (23)
Vegetarierin am 18.5.17 um 9:20 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 18.5.17 um 18:06 Uhr, überarbeitet am 18.5.17 um 18:07 Uhr
Re: Tattoo
Miguel am 18.5.17 um 18:47 Uhr
Re: Tattoo
Sobaka am 18.5.17 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (8)
Heijo am 17.5.17 um 17:41 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 17.5.17 um 18:04 Uhr, überarbeitet am 17.5.17 um 18:26 Uhr
Re: Tattoo
Sobaka am 17.5.17 um 18:28 Uhr
Yvonne am 17.5.17 um 11:00 Uhr
Re: Tattoo
filix am 17.5.17 um 12:58 Uhr
Re: Tattoo
viator am 17.5.17 um 14:10 Uhr
Re: Tattoo
Sobaka am 17.5.17 um 15:45 Uhr
Yvonne am 17.5.17 um 11:00 Uhr
Miguel am 16.5.17 um 16:19 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 19 B 3
Oswinus am 5.7.23 um 16:03 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 19 B 3
hs35 am 5.7.23 um 16:10 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 19 B 3
Klaus am 5.7.23 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (10)
Sarah am 16.5.17 um 15:29 Uhr
Re: Cicero
Sarah am 16.5.17 um 16:30 Uhr
Re: Cicero
filix am 16.5.17 um 16:33 Uhr
Re: Cicero
Sarah am 16.5.17 um 16:36 Uhr
Hungertuch am 15.5.17 um 17:29 Uhr
Re: Thema Geld
viator am 16.5.17 um 14:02 Uhr
Re: Thema Geld
Sobaka am 16.5.17 um 14:13 Uhr
Re: Thema Geld
filix am 16.5.17 um 14:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bärle am 15.5.17 um 17:24 Uhr
Re: Konjunktive bestimmen
filix am 16.5.17 um 21:02 Uhr, überarbeitet am 16.5.17 um 21:03 Uhr
nkd am 15.5.17 um 13:57 Uhr
Re: ein Satz
filix am 15.5.17 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 15.5.17 um 15:13 Uhr
Jens am 15.5.17 um 13:38 Uhr
Re: Übersetzung einzelner Sätze
filix am 15.5.17 um 14:03 Uhr, überarbeitet am 15.5.17 um 14:04 Uhr
Re: Übersetzung einzelner Sätze
viator am 15.5.17 um 14:09 Uhr, überarbeitet am 15.5.17 um 14:22 Uhr
DasIchundseinGehirn am 15.5.17 um 10:49 Uhr
Re: Gott und Gehirn
Maik am 16.5.17 um 11:07 Uhr
Re: Gott und Gehirn
Sobaka am 16.5.17 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mueller Janin am 14.5.17 um 19:15 Uhr
Re: Was man tief in seinem Herzen trägt......
Mueller Janin am 15.5.17 um 19:11 Uhr
Re: Was man tief in seinem Herzen trägt......
Graeculus am 15.5.17 um 20:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
Wolf am 14.5.17 um 18:00 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Klaus am 14.5.17 um 18:20 Uhr, überarbeitet am 14.5.17 um 18:52 Uhr
Miguel am 14.5.17 um 12:21 Uhr
Weitere Antworten (5)
Miguel am 14.5.17 um 12:19 Uhr
Re: Die Irrfahrt geht weiter - 18 A 2 (Teil 2)
Miguel am 14.5.17 um 19:38 Uhr, überarbeitet am 14.5.17 um 20:04 Uhr
Re: Die Irrfahrt geht weiter - 18 A 2 (Teil 2)
Klaus am 7.7.23 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 7.7.23 um 10:23 Uhr
Weitere Antworten (19)
Maik am 14.5.17 um 12:01 Uhr
Re: Philosophen
Sobaka am 14.5.17 um 12:25 Uhr
Chris am 13.5.17 um 19:59 Uhr
In love 17 am 13.5.17 um 17:34 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.5.17 um 17:54 Uhr
Re: Tattoo
Mona Stereo am 13.5.17 um 18:02 Uhr
Frank am 13.5.17 um 16:46 Uhr
Re: Börsenweisheit
Klaus am 13.5.17 um 17:51 Uhr, überarbeitet am 13.5.17 um 18:18 Uhr
Johannes S. am 13.5.17 um 16:10 Uhr
Re: Die 1. Pflicht nach Feuerbach
Mona Stereo am 13.5.17 um 17:47 Uhr
Daniela Sch. am 12.5.17 um 15:21 Uhr
Re: Exupery übersetzen
viator am 12.5.17 um 15:38 Uhr
Re: Exupery übersetzen
esox am 12.5.17 um 15:44 Uhr
Re: Exupery übersetzen
viator am 12.5.17 um 16:05 Uhr, überarbeitet am 12.5.17 um 16:27 Uhr
Miguel am 12.5.17 um 13:37 Uhr, überarbeitet am 12.5.17 um 13:38 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 18 A 1
esox am 12.5.17 um 15:46 Uhr
Weitere Antworten (6)
Murdoc am 11.5.17 um 17:36 Uhr
Sabrina am 11.5.17 um 11:21 Uhr
Weitere Antworten (10)
Murdoc am 10.5.17 um 22:02 Uhr
Re: Ich tauche also bin ich
viator am 11.5.17 um 9:04 Uhr
Re: Ich tauche also bin ich
Murdoc am 11.5.17 um 17:38 Uhr
Re: Ich tauche also bin ich
Murdoc am 11.5.17 um 19:22 Uhr
Weitere Antworten (3)
Franz am 10.5.17 um 19:32 Uhr
Re: PC Adverbialsatz
viator am 10.5.17 um 20:00 Uhr
Re: PC Adverbialsatz
filix am 10.5.17 um 22:15 Uhr
Christoph am 10.5.17 um 18:21 Uhr
Re: Moderne Übersetzung von Marc Aurels Selbstbetrachtungen, 3. Buch 12. Abschnitt
Kuli am 13.5.17 um 11:15 Uhr, überarbeitet am 13.5.17 um 11:19 Uhr
Weitere Antworten (23)
Shadow am 10.5.17 um 18:06 Uhr
Re: Vorzeitigkeit des PPP
Shadow am 10.5.17 um 20:05 Uhr
Re: Vorzeitigkeit des PPP
viator am 10.5.17 um 20:16 Uhr
Re: Vorzeitigkeit des PPP
Shadow am 10.5.17 um 20:18 Uhr
Weitere Antworten (2)
Livius am 10.5.17 um 17:43 Uhr
Re: nochmal Vergil
viator am 10.5.17 um 18:01 Uhr
Re: nochmal Vergil
Sobaka am 10.5.17 um 18:18 Uhr
Siggi T.-K. am 10.5.17 um 13:59 Uhr
Re: Philosophen
viator am 11.5.17 um 17:26 Uhr
Re: Philosophen
filix am 11.5.17 um 18:06 Uhr
Re: Philosophen
viator am 11.5.17 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chris am 9.5.17 um 20:42 Uhr
Re: Tödliche Rasur
Klaus am 9.5.17 um 20:56 Uhr
Chris am 9.5.17 um 20:39 Uhr
Re: Romulus filium Martis
Chris am 10.5.17 um 18:00 Uhr
Re: Romulus filium Martis
viator am 10.5.17 um 18:04 Uhr
Re: Romulus filium Martis
Chris am 10.5.17 um 18:09 Uhr
Anna am 9.5.17 um 16:04 Uhr
Re: Cicero Übersetzung
viator am 9.5.17 um 16:31 Uhr
Latinnoob am 9.5.17 um 15:16 Uhr
Re: „Wir werden ewig leben“
Klaus am 9.5.17 um 16:31 Uhr, überarbeitet am 9.5.17 um 16:32 Uhr
Re: „Wir werden ewig leben“
arbiter am 9.5.17 um 19:48 Uhr
Re: „Wir werden ewig leben“
Latinnoob am 13.5.17 um 13:58 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ralf am 9.5.17 um 13:34 Uhr
Livius am 9.5.17 um 11:07 Uhr
Re: Vergil Vers
viator am 9.5.17 um 12:18 Uhr
Zephania am 9.5.17 um 10:15 Uhr
Weitere Antworten (12)
Heinz am 8.5.17 um 21:26 Uhr
Re: Berufsbezeichnung-Abkürzung um 1896
Heinz am 11.5.17 um 16:07 Uhr
Jana am 8.5.17 um 16:53 Uhr
Re: Tattoo
Lateinhelfer am 8.5.17 um 18:43 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 8.5.17 um 18:53 Uhr
Re: Tattoo
viator am 8.5.17 um 19:53 Uhr
hollwegs am 8.5.17 um 15:07 Uhr
Uli am 8.5.17 um 11:48 Uhr
Re: Tierisches
Klaus am 8.5.17 um 12:21 Uhr, überarbeitet am 9.5.17 um 15:36 Uhr
Avoin am 7.5.17 um 17:00 Uhr
Re: Kongruenz bei demonstrativ, Interrogativ- oder Relativpronomen
Klaus am 7.5.17 um 17:32 Uhr, überarbeitet am 7.5.17 um 17:34 Uhr
Harry am 7.5.17 um 12:47 Uhr
Re: Franz Marc-Kunst
viator am 7.5.17 um 19:30 Uhr
Re: Franz Marc-Kunst
Kuli am 7.5.17 um 21:15 Uhr
Re: Franz Marc-Kunst
Harry am 8.5.17 um 8:51 Uhr
Weitere Antworten (10)
C. R. am 7.5.17 um 10:55 Uhr
Re: Suche nach dem Glück
Klaus am 7.5.17 um 11:29 Uhr, überarbeitet am 7.5.17 um 11:55 Uhr
Re: Suche nach dem Glück
filix am 7.5.17 um 11:37 Uhr, überarbeitet am 7.5.17 um 11:41 Uhr
viator am 6.5.17 um 19:16 Uhr
Re: Ovid -Grammatik
Kuli am 6.5.17 um 22:04 Uhr
Re: Ovid -Grammatik
viator am 7.5.17 um 7:37 Uhr
Re: Ovid -Grammatik
Lateinhelfer am 7.5.17 um 9:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Markus am 6.5.17 um 19:11 Uhr
Re: Et haec quidem hactenns
filix am 6.5.17 um 19:18 Uhr, überarbeitet am 6.5.17 um 19:18 Uhr
Re: Et haec quidem hactenns
hollwegs am 8.5.17 um 15:15 Uhr
Re: Et haec quidem hactenns
viator am 8.5.17 um 15:24 Uhr
Alex Jones am 6.5.17 um 11:57 Uhr
Re: Ist die Übersetzung korrekt?
Alex Jones am 6.5.17 um 12:30 Uhr
Re: Ist die Übersetzung korrekt?
Latin0201 am 6.5.17 um 16:19 Uhr
Joachim345 am 5.5.17 um 20:53 Uhr
Re: Durchhalteparolen auf dem Kapitol
Joachim345 am 5.5.17 um 22:04 Uhr
Marinko am 5.5.17 um 15:49 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.5.17 um 16:22 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 5.5.17 um 16:54 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.5.17 um 17:23 Uhr
Winfried am 5.5.17 um 14:54 Uhr
Re: Schopenhauer
Klaus am 5.5.17 um 21:35 Uhr, überarbeitet am 6.5.17 um 7:39 Uhr
Re: Schopenhauer
filix am 6.5.17 um 12:05 Uhr
Re: Schopenhauer
Klaus am 6.5.17 um 13:15 Uhr
Weitere Antworten (12)
Moritz am 5.5.17 um 10:12 Uhr
Re: Besser geht's nicht
Klaus am 5.5.17 um 10:37 Uhr
Re: Besser geht's nicht
filix am 5.5.17 um 11:04 Uhr
Miguel am 5.5.17 um 9:25 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 17 B 1
viator am 5.5.17 um 9:46 Uhr, überarbeitet am 5.5.17 um 10:45 Uhr
Christin am 4.5.17 um 22:55 Uhr
Tobias am 4.5.17 um 18:09 Uhr
Re: Actum Novum? - korrekt?
Klaus am 4.5.17 um 19:36 Uhr, überarbeitet am 4.5.17 um 19:57 Uhr
Re: Actum Novum? - korrekt?
Latin0201 am 4.5.17 um 19:37 Uhr
Re: Actum Novum? - korrekt?
Latin0201 am 4.5.17 um 19:38 Uhr
Weitere Antworten (4)
Chiara am 4.5.17 um 17:45 Uhr
Re: Herkules, Wer ist der Vater
Chiara am 4.5.17 um 19:56 Uhr
Re: Herkules, Wer ist der Vater
Xris am 5.5.17 um 5:35 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lucas am 4.5.17 um 15:57 Uhr
Re: Hilfe bei Hausarbeitsthema
Lucas am 4.5.17 um 16:41 Uhr
Re: Hilfe bei Hausarbeitsthema
Christin am 4.5.17 um 22:57 Uhr
telemach am 4.5.17 um 10:58 Uhr
Re: Nauplios
esox am 4.5.17 um 11:30 Uhr
Re: Nauplios
telemach am 4.5.17 um 11:38 Uhr
LuEi1504 am 3.5.17 um 19:41 Uhr
Tanja am 3.5.17 um 19:06 Uhr
Re: Hilfe, bekomme einen Satz nicht übersetzt
Christin am 4.5.17 um 22:59 Uhr
Erhard am 3.5.17 um 14:05 Uhr
Re: Zum Thema „Genießen“
esox am 3.5.17 um 16:23 Uhr
Miguel am 3.5.17 um 10:24 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 17 A 2
viator am 3.5.17 um 10:39 Uhr, überarbeitet am 3.5.17 um 12:30 Uhr
telemach am 3.5.17 um 10:18 Uhr
Re: Ilione
viator am 3.5.17 um 11:29 Uhr
Re: Ilione
telemach am 3.5.17 um 15:48 Uhr
Re: Ilione
esox am 3.5.17 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 2.5.17 um 21:15 Uhr
telemach am 2.5.17 um 20:39 Uhr
Re: Korrektur ilione
Klaus am 3.5.17 um 0:59 Uhr
telemach am 2.5.17 um 18:42 Uhr
Re: Korrektur Armorum Iudicium
esox am 2.5.17 um 19:46 Uhr
Re: Korrektur Armorum Iudicium
telemach am 2.5.17 um 19:58 Uhr
telemach am 2.5.17 um 18:06 Uhr
Re: Korrektur Armorum Iudicium
esox am 2.5.17 um 19:52 Uhr
Re: Korrektur Armorum Iudicium
telemach am 2.5.17 um 20:02 Uhr
Miguel am 2.5.17 um 17:29 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 17 A 1
Miguel am 2.5.17 um 21:11 Uhr, überarbeitet am 2.5.17 um 21:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sven Engler am 2.5.17 um 17:15 Uhr
Re: Tatoo
Klaus am 6.5.17 um 17:20 Uhr
Re: Tatoo
viator am 6.5.17 um 17:24 Uhr
Re: Tatoo
Sven Engler am 6.5.17 um 17:38 Uhr
Weitere Antworten (36)
Jenny am 2.5.17 um 16:45 Uhr
Re: Carmina 61-68
viator am 2.5.17 um 16:54 Uhr
Kerze am 2.5.17 um 16:41 Uhr
Re: Was ist das für ein Satz?
filix am 2.5.17 um 18:43 Uhr, überarbeitet am 2.5.17 um 18:44 Uhr
Re: Was ist das für ein Satz?
AAAAfanoos am 2.5.17 um 18:55 Uhr
telemach am 2.5.17 um 13:30 Uhr
Re: Korrektur
viator am 2.5.17 um 13:59 Uhr
Re: Korrektur
telemach am 2.5.17 um 14:51 Uhr
Holger Jentsch am 2.5.17 um 10:46 Uhr
Re: Voltaire/Fanatismus
filix am 4.5.17 um 13:47 Uhr, überarbeitet am 4.5.17 um 13:49 Uhr
Re: Voltaire/Fanatismus
viator am 4.5.17 um 13:51 Uhr
Re: Voltaire/Fanatismus
Chiara am 4.5.17 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (16)
KaTo am 2.5.17 um 8:20 Uhr
KaTo am 2.5.17 um 8:15 Uhr
Doggo am 1.5.17 um 19:30 Uhr
Re: Wie übersetzt man...?
Doggo am 1.5.17 um 19:31 Uhr
Re: Wie übersetzt man...?
Latin0201 am 1.5.17 um 19:45 Uhr
Re: Wie übersetzt man...?
viator am 1.5.17 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 1.5.17 um 19:53 Uhr
telemach am 1.5.17 um 16:55 Uhr
Re: Korrektur Iphigenie
Klaus am 1.5.17 um 17:12 Uhr
Re: Korrektur Iphigenie
telemach am 1.5.17 um 17:30 Uhr
Bianca am 1.5.17 um 16:48 Uhr
Re: Schiller
viator am 1.5.17 um 17:47 Uhr
Re: Schiller
Spica am 1.5.17 um 18:21 Uhr
Re: Schiller
Klaus am 1.5.17 um 18:34 Uhr
Georg Putz am 1.5.17 um 13:41 Uhr
Re: Korrektur Anchisa
Klaus am 1.5.17 um 14:15 Uhr
Re: Korrektur Anchisa
Georg Putz am 1.5.17 um 14:31 Uhr
Georg Putz am 1.5.17 um 13:18 Uhr
Re: Latein- Deutsch Kassandra
Klaus am 1.5.17 um 13:53 Uhr
Re: Latein- Deutsch Kassandra
Georg Putz am 1.5.17 um 13:55 Uhr
Dennis am 1.5.17 um 12:43 Uhr
Re: Metapher?
Elisabeth am 1.5.17 um 19:48 Uhr
Re: Metapher?
Willi Wamser am 2.5.17 um 12:34 Uhr
Re: Metapher?
Willi Wamser am 2.5.17 um 12:37 Uhr
Weitere Antworten (33)
Isa am 30.4.17 um 23:24 Uhr
Georg Putz am 30.4.17 um 20:11 Uhr
Re: Alexander Paris
Klaus am 30.4.17 um 21:24 Uhr
Re: Alexander Paris
Georg am 30.4.17 um 21:32 Uhr
Rainer T. am 30.4.17 um 18:11 Uhr
Re: Zwei Zitate
Klaus am 30.4.17 um 19:11 Uhr, überarbeitet am 30.4.17 um 21:32 Uhr
Re: Zwei Zitate
viator am 1.5.17 um 6:49 Uhr
Re: Zwei Zitate
Rainer T. am 1.5.17 um 16:43 Uhr
Lateinhelfer am 30.4.17 um 14:55 Uhr
Re: Von Marietta
Lateinhelfer am 30.4.17 um 14:56 Uhr
Georg Putz am 30.4.17 um 13:45 Uhr
Re: Laius (Hygin)
viator am 30.4.17 um 13:57 Uhr, überarbeitet am 30.4.17 um 14:05 Uhr
Re: Laius (Hygin)
Georg Putz am 30.4.17 um 14:33 Uhr
Miguel am 29.4.17 um 20:54 Uhr, überarbeitet am 29.4.17 um 20:57 Uhr
Re: Brief an Caesar - 16 L
Latin0201 am 30.4.17 um 8:51 Uhr
Re: Brief an Caesar - 16 L
viator am 30.4.17 um 9:23 Uhr
Re: Brief an Caesar - 16 L
Miguel am 30.4.17 um 13:58 Uhr
Joggel15 am 28.4.17 um 19:15 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter IV
Graeculus am 28.4.17 um 20:33 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter IV
filix am 29.4.17 um 11:14 Uhr, überarbeitet am 29.4.17 um 19:40 Uhr
Lisa am 28.4.17 um 18:25 Uhr
Re: Der Europa- Mythos bei Ovid
Lisa am 30.4.17 um 10:44 Uhr
Re: Der Europa- Mythos bei Ovid
Klaus am 30.4.17 um 11:11 Uhr
Re: Der Europa- Mythos bei Ovid
Lisa am 30.4.17 um 11:42 Uhr
Joggel15 am 28.4.17 um 17:38 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter III
Joggel15 am 28.4.17 um 19:08 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter III
Graeculus am 28.4.17 um 20:33 Uhr
Joggel15 am 28.4.17 um 14:09 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter II
filix am 28.4.17 um 20:08 Uhr, überarbeitet am 28.4.17 um 20:10 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter II
Graeculus am 28.4.17 um 20:24 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter II
Outis am 5.12.19 um 23:05 Uhr
Joggel15 am 28.4.17 um 11:44 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter
filix am 28.4.17 um 14:33 Uhr
Re: Gerichtsurkunde Mittelalter
arbiter am 28.4.17 um 14:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 27.4.17 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 22:14 Uhr
Re: Frage zum (weiteren) Selbststudium
Miguel am 28.4.17 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 28.4.17 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (8)
flustered am 27.4.17 um 17:34 Uhr
Re: Tipps für Kasuslehre?
Klaus am 27.4.17 um 19:12 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 19:13 Uhr
Re: Tipps für Kasuslehre?
viator am 27.4.17 um 19:37 Uhr
Re: Tipps für Kasuslehre?
Klaus am 27.4.17 um 20:10 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 20:11 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marion K. am 27.4.17 um 14:03 Uhr
Re: Mensch sein
Klaus am 28.4.17 um 10:52 Uhr
Re: Mensch sein
Marion K. am 28.4.17 um 13:39 Uhr
Re: Mensch sein
Arborius am 28.4.17 um 17:11 Uhr
Joggel15 am 27.4.17 um 11:04 Uhr
Re: Ausschnitt mittelalterliche Gerichtsordnung
viator am 27.4.17 um 11:29 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 11:30 Uhr
Re: Ausschnitt mittelalterliche Gerichtsordnung
Joggel15 am 27.4.17 um 18:50 Uhr
Moritz am 27.4.17 um 10:11 Uhr
Re: Stilmittel
viator am 27.4.17 um 10:20 Uhr
Niemand am 26.4.17 um 20:38 Uhr
Re: HILFE!!!
Klaus am 26.4.17 um 20:53 Uhr
Re: HILFE!!!
rex am 26.4.17 um 20:57 Uhr
Wombi am 26.4.17 um 18:32 Uhr
Re: Konjunktiv bei Vergil, Georgica
filix am 26.4.17 um 19:30 Uhr, überarbeitet am 26.4.17 um 19:35 Uhr
Re: Konjunktiv bei Vergil, Georgica
Wombi am 28.4.17 um 12:31 Uhr
Miguel am 26.4.17 um 14:32 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
viator am 26.4.17 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 26.4.17 um 14:45 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Miguel am 26.4.17 um 14:45 Uhr
Robin am 26.4.17 um 11:03 Uhr
Re: Motto
Klaus am 26.4.17 um 12:14 Uhr, überarbeitet am 27.4.17 um 8:40 Uhr
Re: Motto
viator am 26.4.17 um 12:19 Uhr
Re: Motto
Robin am 26.4.17 um 18:17 Uhr
Niemand am 25.4.17 um 18:48 Uhr
Re: Cursus A Lektionstexte 1-50
Arborius am 25.4.17 um 22:30 Uhr
Tamara am 25.4.17 um 15:01 Uhr
Re: Übersetzung
flagellator am 26.4.17 um 10:25 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 26.4.17 um 12:17 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.4.17 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (16)
Laie0815 am 25.4.17 um 9:18 Uhr
Thomas78 am 25.4.17 um 7:35 Uhr
Re: „Jeder soll nach seiner Façon selig werden“
viator am 25.4.17 um 9:43 Uhr, überarbeitet am 25.4.17 um 10:14 Uhr
Dan am 25.4.17 um 5:27 Uhr
Re: dis manibus
Klaus am 25.4.17 um 21:23 Uhr, überarbeitet am 25.4.17 um 21:47 Uhr
Re: dis manibus
filix am 25.4.17 um 21:37 Uhr, überarbeitet am 25.4.17 um 21:42 Uhr
Re: dis manibus
Dan am 25.4.17 um 22:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sarah am 24.4.17 um 21:13 Uhr
Re: Ein türkisches Abendessen
Klaus am 24.4.17 um 21:49 Uhr
Re: Ein türkisches Abendessen
filix am 24.4.17 um 22:55 Uhr, überarbeitet am 25.4.17 um 11:17 Uhr
Re: Ein türkisches Abendessen
esox am 25.4.17 um 5:17 Uhr
Miguel am 24.4.17 um 15:57 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 16 B 2
Miguel am 24.4.17 um 18:37 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 16 B 2
Oswinus am 4.7.23 um 6:28 Uhr
Amantil am 24.4.17 um 9:09 Uhr
Re: prestimoniis ac prestimonialibus ?
Amantil am 24.4.17 um 10:23 Uhr
Re: prestimoniis ac prestimonialibus ?
Graeculus am 24.4.17 um 13:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Amina G. am 23.4.17 um 14:39 Uhr
Re: Satre
viator am 24.4.17 um 18:28 Uhr, überarbeitet am 24.4.17 um 18:28 Uhr
Re: Satre
filix am 24.4.17 um 18:28 Uhr, überarbeitet am 24.4.17 um 18:29 Uhr
Re: Satre
Lateinhelfer am 24.4.17 um 18:35 Uhr
Weitere Antworten (27)
Bilal am 23.4.17 um 1:10 Uhr
Re: Deutsch - Latein
Lateinhelfer am 23.4.17 um 8:13 Uhr
Re: Deutsch - Latein
Latin0201 am 23.4.17 um 8:48 Uhr
Re: Deutsch - Latein
Lateinhelfer am 23.4.17 um 10:38 Uhr
Bilal am 22.4.17 um 19:45 Uhr
Re: de bello civili
Bilal am 23.4.17 um 1:27 Uhr
Re: de bello civili
Klaus am 23.4.17 um 10:22 Uhr, überarbeitet am 23.4.17 um 11:53 Uhr
Re: de bello civili
Lateinhelfer am 23.4.17 um 10:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Andre am 22.4.17 um 18:55 Uhr
Re: ich schone niemand
Klaus am 22.4.17 um 19:08 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 19:10 Uhr
Re: ich schone niemand
filix am 22.4.17 um 19:20 Uhr
Re: ich schone niemand
Latin0201 am 22.4.17 um 19:31 Uhr
Meike am 22.4.17 um 15:35 Uhr
Re: Bitte ins Lateinische übersetzen
Latin0201 am 22.4.17 um 16:13 Uhr
Markus am 22.4.17 um 8:52 Uhr
Re: Lateinische Begriffe
Kuli am 22.4.17 um 9:46 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 10:29 Uhr
Carilein am 21.4.17 um 18:13 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 21.4.17 um 18:59 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Carilein am 21.4.17 um 20:55 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
rex am 22.4.17 um 11:35 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 11:41 Uhr
Stefan Weber am 21.4.17 um 14:11 Uhr
Re: Übersetzung latein -> deutsch: culullus
filix am 21.4.17 um 19:56 Uhr, überarbeitet am 21.4.17 um 20:01 Uhr
Re: Übersetzung latein -> deutsch: culullus
filix am 22.4.17 um 0:29 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 11:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
Petra F. am 21.4.17 um 12:16 Uhr
Re: Zwei Sichtweisen
filix am 22.4.17 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 11:10 Uhr
Re: Zwei Sichtweisen
viator am 22.4.17 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 17:16 Uhr
Re: Zwei Sichtweisen
Klaus am 22.4.17 um 11:35 Uhr
Weitere Antworten (19)
Miguel am 20.4.17 um 18:16 Uhr, überarbeitet am 20.4.17 um 18:16 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 16 A 2
esox am 20.4.17 um 18:26 Uhr
Ane am 20.4.17 um 16:37 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
rex am 20.4.17 um 17:46 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
viator am 20.4.17 um 18:12 Uhr, überarbeitet am 20.4.17 um 18:32 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Ane am 21.4.17 um 6:37 Uhr
Weitere Antworten (9)
Bilal am 20.4.17 um 15:04 Uhr
Re: Apuleius der Anfang des 2. Buches
Lateinhelfer am 22.4.17 um 14:21 Uhr
Re: Apuleius der Anfang des 2. Buches
viator am 22.4.17 um 14:29 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 14:31 Uhr
Weitere Antworten (41)
Jochen am 20.4.17 um 14:02 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 20.4.17 um 18:55 Uhr
Bernhard Longinus am 20.4.17 um 9:55 Uhr
Re: Lateinisches Wort für „Haspel“
Graeculus am 20.4.17 um 13:19 Uhr
Re: Lateinisches Wort für „Haspel“
filix am 20.4.17 um 13:37 Uhr, überarbeitet am 20.4.17 um 13:49 Uhr
Re: Lateinisches Wort für „Haspel“
Kuli am 20.4.17 um 22:21 Uhr, überarbeitet am 20.4.17 um 22:22 Uhr
Weitere Antworten (19)
Miguel am 19.4.17 um 15:04 Uhr
Re: Fragen zu futurm esse/fore
Miguel am 19.4.17 um 17:39 Uhr
Re: Fragen zu futurm esse/fore
Lateinhelfer am 19.4.17 um 17:47 Uhr
Re: Fragen zu futurm esse/fore
Miguel am 20.4.17 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (18)
Miguel am 18.4.17 um 17:07 Uhr
Miguel am 18.4.17 um 17:05 Uhr
Ahab am 18.4.17 um 16:54 Uhr
Bilal am 18.4.17 um 16:25 Uhr
Re: Plinius der Jüngere (Widmungsschreiben)
Klaus am 19.4.17 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 19.4.17 um 12:05 Uhr
Re: Plinius der Jüngere (Widmungsschreiben)
Graeculus am 19.4.17 um 13:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
Ulrich Hiemann am 18.4.17 um 14:55 Uhr
Re: huius libri
viator am 18.4.17 um 15:16 Uhr, überarbeitet am 18.4.17 um 15:16 Uhr
Re: huius libri
Ulrich Hiemann am 18.4.17 um 17:59 Uhr
Re: huius libri
filix am 18.4.17 um 18:26 Uhr, überarbeitet am 18.4.17 um 18:27 Uhr
nkd am 17.4.17 um 21:18 Uhr
Re: Cicero
Valentina am 18.4.17 um 7:18 Uhr
Re: Cicero
esox am 18.4.17 um 9:28 Uhr
Berthold am 17.4.17 um 17:41 Uhr
Re: Einstein-Zitat
viator am 18.4.17 um 12:37 Uhr
Re: Einstein-Zitat
viator am 18.4.17 um 12:47 Uhr
Re: Einstein-Zitat
rex am 18.4.17 um 19:08 Uhr
Weitere Antworten (18)
Markus am 16.4.17 um 8:51 Uhr
Re: Sohn und Professor
Lateinhelfer am 16.4.17 um 9:04 Uhr
Bilal am 15.4.17 um 15:06 Uhr
Re: Meine Lieblingslatein Text
Bilal am 17.4.17 um 15:07 Uhr
Re: Meine Lieblingslatein Text
viator am 17.4.17 um 15:08 Uhr
Re: Meine Lieblingslatein Text
Graeculus am 17.4.17 um 18:44 Uhr
Weitere Antworten (82)
Bilal am 15.4.17 um 12:59 Uhr
Re: Ein Spruch von Syrus
viator am 15.4.17 um 13:43 Uhr
Re: Ein Spruch von Syrus
Graeculus am 15.4.17 um 16:36 Uhr
Re: Ein Spruch von Syrus
Bilal am 15.4.17 um 21:22 Uhr
Bonito_b2 am 14.4.17 um 20:54 Uhr
Re: Spruch für Ehering
rex am 15.4.17 um 11:34 Uhr
Re: Spruch für Ehering
Klaus am 15.4.17 um 13:21 Uhr
Re: Spruch für Ehering
Bonito_b2 am 15.4.17 um 19:18 Uhr
Weitere Antworten (12)
Bilal am 14.4.17 um 14:28 Uhr
Re: Anforderungen an einen gerechten Krieg
Lateinhelfer am 14.4.17 um 16:30 Uhr
Weitere Antworten (10)
Ralph Isler am 14.4.17 um 2:12 Uhr
Re: Lucretius - De rerum natura
Graeculus am 15.4.17 um 15:20 Uhr
Re: Lucretius - De rerum natura
Klaus am 15.4.17 um 15:58 Uhr, überarbeitet am 15.4.17 um 15:59 Uhr
Weitere Antworten (84)
Valentina am 13.4.17 um 15:53 Uhr
Re: Wunder
Latin0201 am 13.4.17 um 16:51 Uhr
Re: Wunder
Klaus am 13.4.17 um 17:13 Uhr, überarbeitet am 13.4.17 um 17:54 Uhr
Miguel am 12.4.17 um 12:02 Uhr
Re: Ein Satz - 15.6
Miguel am 12.4.17 um 12:27 Uhr
Re: Ein Satz - 15.6
viator am 12.4.17 um 12:35 Uhr
Re: Ein Satz - 15.6
Miguel am 12.4.17 um 12:40 Uhr
Weitere Antworten (6)
Helga am 11.4.17 um 7:32 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Helga am 11.4.17 um 7:44 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 11.4.17 um 13:08 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
viator am 11.4.17 um 15:52 Uhr
Lucas am 10.4.17 um 20:41 Uhr
Re: Wie bei Übersetzung vorgehen ?
°viator am 11.4.17 um 10:10 Uhr
Re: Wie bei Übersetzung vorgehen ?
Elisabeth am 12.4.17 um 19:38 Uhr
Weitere Antworten (4)
Moritz am 10.4.17 um 17:07 Uhr
Re: Sexuelle Anspielung penna
Lateinhelfer am 13.4.17 um 9:59 Uhr
Re: Sexuelle Anspielung penna
Lateinhelfer am 13.4.17 um 10:08 Uhr
Re: Sexuelle Anspielung penna
rex am 13.4.17 um 13:20 Uhr
Weitere Antworten (8)
Oliver am 10.4.17 um 14:57 Uhr
Re: Textkorrektur
Klaus am 11.4.17 um 12:45 Uhr
Re: Textkorrektur
Oliver am 11.4.17 um 13:21 Uhr
Re: Textkorrektur
viator am 11.4.17 um 13:32 Uhr
Weitere Antworten (7)
lls am 10.4.17 um 11:48 Uhr
Re: Frage
viator am 10.4.17 um 13:40 Uhr
Re: Frage
AiIourofilos am 10.4.17 um 14:01 Uhr
Re: Frage
rex am 10.4.17 um 15:37 Uhr
Weitere Antworten (8)
Grit am 10.4.17 um 11:42 Uhr
Re: 1 Satz
filix am 10.4.17 um 11:47 Uhr, überarbeitet am 10.4.17 um 11:48 Uhr
Miguel am 9.4.17 um 23:13 Uhr, überarbeitet am 9.4.17 um 23:16 Uhr
Re: Frage zu einem Satzteil
Klaus am 10.4.17 um 10:04 Uhr
Re: Frage zu einem Satzteil
rex am 10.4.17 um 11:23 Uhr
Re: Frage zu einem Satzteil
Miguel am 10.4.17 um 11:37 Uhr
Weitere Antworten (8)
Oli am 9.4.17 um 13:35 Uhr
Re: Seneca
Oli am 9.4.17 um 15:08 Uhr
Re: Seneca
Latin0201 am 9.4.17 um 15:08 Uhr
Re: Seneca
viator am 9.4.17 um 15:24 Uhr, überarbeitet am 9.4.17 um 15:26 Uhr
Miguel am 9.4.17 um 12:00 Uhr
Re: Ultima exercitatio - 15 B 3
viator am 9.4.17 um 12:06 Uhr, überarbeitet am 9.4.17 um 12:08 Uhr
Miguel am 9.4.17 um 10:21 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 15 B 3
viator am 9.4.17 um 10:43 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 15 B 3
Miguel am 9.4.17 um 12:00 Uhr
Markus am 9.4.17 um 8:43 Uhr
Re: nervus renim
Lateinhelfer am 11.4.17 um 10:02 Uhr
Re: nervus renim
Lateinhelfer am 11.4.17 um 10:04 Uhr
Re: nervus renim
Lateinhelfer am 11.4.17 um 10:05 Uhr
Weitere Antworten (35)
Miguel am 8.4.17 um 22:09 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch -> Latein - 15 B 1
Miguel am 9.4.17 um 8:47 Uhr, überarbeitet am 9.4.17 um 8:49 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch -> Latein - 15 B 1
AiIourofilos am 9.4.17 um 11:10 Uhr
Weitere Antworten (4)
Oli am 8.4.17 um 16:57 Uhr
Re: Stilmittel
viator am 8.4.17 um 17:47 Uhr, überarbeitet am 8.4.17 um 17:49 Uhr
Miguel am 8.4.17 um 13:32 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 15 A 2 (Teil 1)
Graeculus am 8.4.17 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 8.4.17 um 13:30 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 15 A 2 (Teil 2)
viator am 8.4.17 um 13:45 Uhr, überarbeitet am 8.4.17 um 14:02 Uhr
Gerhard Richter am 8.4.17 um 10:54 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 8.4.17 um 11:29 Uhr, überarbeitet am 8.4.17 um 12:12 Uhr
Miguel am 7.4.17 um 23:03 Uhr
Bilal am 7.4.17 um 18:45 Uhr
Re: Varro, de re rustica Proömium
AiIourofilos am 7.4.17 um 20:05 Uhr
Praedicator am 7.4.17 um 14:59 Uhr
Miguel am 7.4.17 um 12:03 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 15 A 1
- am 31.7.23 um 6:51 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 15 A 1
hs35 am 31.7.23 um 8:04 Uhr, überarbeitet am 31.7.23 um 11:19 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 15 A 1
- am 31.7.23 um 8:11 Uhr
Weitere Antworten (5)
uarte am 6.4.17 um 21:47 Uhr
Re: Holzstapel
uarte am 6.4.17 um 22:06 Uhr
Re: Holzstapel
Graeculus am 6.4.17 um 23:13 Uhr
Re: Holzstapel
Klaus am 7.4.17 um 1:25 Uhr
Lucas am 6.4.17 um 13:07 Uhr
Re: Übersetzung der Pronomen
AiIourofilos am 8.4.17 um 0:25 Uhr
Re: Übersetzung der Pronomen
Miguel am 8.4.17 um 0:54 Uhr, überarbeitet am 8.4.17 um 0:54 Uhr
Weitere Antworten (61)
Hardy am 6.4.17 um 6:50 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
viator am 6.4.17 um 7:50 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
Hardy am 6.4.17 um 8:07 Uhr
Katja am 5.4.17 um 10:56 Uhr
Re: Tattooübersetzung
viator am 5.4.17 um 11:13 Uhr
Oliver am 4.4.17 um 17:24 Uhr
Re: Richtige Grammatik und Übersetzung ?
Oliver am 5.4.17 um 22:26 Uhr
Re: Richtige Grammatik und Übersetzung ?
arbiter am 6.4.17 um 10:49 Uhr
Re: Richtige Grammatik und Übersetzung ?
Oliver Meyer am 28.4.17 um 16:34 Uhr
Weitere Antworten (20)
Vergiss das lieben nicht am 4.4.17 um 10:37 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Latin0201 am 4.4.17 um 16:55 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 4.4.17 um 21:04 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 4.4.17 um 21:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 3.4.17 um 21:06 Uhr, überarbeitet am 3.4.17 um 21:10 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 14 L
Klaus am 4.4.17 um 16:31 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 14 L
viator am 4.4.17 um 17:36 Uhr, überarbeitet am 4.4.17 um 17:42 Uhr
Weitere Antworten (2)
Katrin D. am 3.4.17 um 13:21 Uhr
Re: Spruch für Werbefirma
Klaus am 3.4.17 um 13:49 Uhr, überarbeitet am 3.4.17 um 14:30 Uhr
Re: Spruch für Werbefirma
Latin0201 am 3.4.17 um 16:14 Uhr
Re: Spruch für Werbefirma
Klaus am 3.4.17 um 18:27 Uhr, überarbeitet am 3.4.17 um 18:29 Uhr
Miguel am 2.4.17 um 21:27 Uhr
sonalina am 2.4.17 um 17:14 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
Klaus am 2.4.17 um 20:19 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
sonalina am 2.4.17 um 20:24 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
Latin0201 am 2.4.17 um 20:42 Uhr
Weitere Antworten (9)
Udo am 2.4.17 um 13:29 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 2.4.17 um 14:12 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Latin0201 am 2.4.17 um 15:38 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
rex am 3.4.17 um 11:56 Uhr
Sybille am 2.4.17 um 10:49 Uhr
Re: Tattoo übersetzen
Klaus am 2.4.17 um 11:42 Uhr
Re: Tattoo übersetzen
Latin0201 am 2.4.17 um 11:43 Uhr
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
nkd am 1.4.17 um 23:18 Uhr
Re: Africanus
viator am 2.4.17 um 6:57 Uhr
Re: Africanus
Latin0201 am 2.4.17 um 8:54 Uhr
Re: Africanus
Miguel am 2.4.17 um 9:05 Uhr
Grit am 1.4.17 um 22:37 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 2.4.17 um 0:12 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 2.4.17 um 8:12 Uhr
Steffi am 1.4.17 um 17:27 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Latin0201 am 1.4.17 um 17:40 Uhr
Re: Spruch übersetzen
viator am 1.4.17 um 17:41 Uhr
Re: Spruch übersetzen
viator am 1.4.17 um 17:44 Uhr
Lucas am 1.4.17 um 14:53 Uhr
Divio am 1.4.17 um 13:41 Uhr
Re: Syntaxfrage
Kuli am 7.4.17 um 21:02 Uhr, überarbeitet am 8.4.17 um 8:06 Uhr
Re: Syntaxfrage
Klaus am 7.4.17 um 21:11 Uhr
Re: Syntaxfrage
filix am 7.4.17 um 23:25 Uhr, überarbeitet am 7.4.17 um 23:37 Uhr
Weitere Antworten (71)
Marita am 1.4.17 um 10:41 Uhr
Re: Kalenderspruch
Klaus am 1.4.17 um 11:17 Uhr, überarbeitet am 1.4.17 um 12:36 Uhr
Re: Kalenderspruch
viator am 1.4.17 um 12:16 Uhr, überarbeitet am 1.4.17 um 12:18 Uhr
nkd am 1.4.17 um 0:46 Uhr
Re: Africanus
viator am 1.4.17 um 7:04 Uhr
Re: Africanus
Klaus am 1.4.17 um 7:08 Uhr
Re: Africanus
viator am 1.4.17 um 7:30 Uhr
WigbertZ. am 31.3.17 um 15:28 Uhr
Re: Kant-Zitat
Lateinhelfer am 31.3.17 um 17:29 Uhr
Re: Kant-Zitat
Lateinhelfer am 31.3.17 um 17:31 Uhr
Re: Kant-Zitat
Miguel am 31.3.17 um 19:56 Uhr
Weitere Antworten (23)
Miguel am 31.3.17 um 11:45 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 14 C
Graeculus am 31.3.17 um 13:06 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 14 C
Miguel am 31.3.17 um 14:09 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 14 C
viator am 31.3.17 um 14:26 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lilly am 30.3.17 um 17:29 Uhr
Re: Wieso steht da ein Dativ?
viator am 30.3.17 um 17:32 Uhr
Anni am 30.3.17 um 16:10 Uhr
Re: Entschuldigung und noch eine letzte Bitte um Hilfe
Miguel am 30.3.17 um 23:29 Uhr, überarbeitet am 30.3.17 um 23:32 Uhr
Weitere Antworten (13)
BenWelsch am 30.3.17 um 13:59 Uhr
Re: Familienleitspruch richtig benutzen
Latin0201 am 30.3.17 um 16:35 Uhr
Re: Familienleitspruch richtig benutzen
BenWelsch am 1.4.17 um 16:29 Uhr
Synki am 30.3.17 um 6:19 Uhr
Re: Synkope?
Klaus am 30.3.17 um 6:48 Uhr
Ballack1988 am 29.3.17 um 23:18 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung meines Lebensmottos
Latin0201 am 30.3.17 um 13:53 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung meines Lebensmottos
Latin0201 am 30.3.17 um 13:56 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung meines Lebensmottos
viator am 30.3.17 um 13:56 Uhr, überarbeitet am 30.3.17 um 14:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gast am 29.3.17 um 22:48 Uhr
Re: Anlaufstelle
Gast am 29.3.17 um 22:54 Uhr
Re: Anlaufstelle
Klaus am 30.3.17 um 0:38 Uhr
Miguel am 29.3.17 um 22:21 Uhr, überarbeitet am 29.3.17 um 22:26 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 14 B 1
Klaus am 30.3.17 um 20:05 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 14 B 1
Lateinhelfer am 30.3.17 um 20:05 Uhr
Re: Ein paar Sätze - 14 B 1
Lateinhelfer am 30.3.17 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (22)
Lateinhelfer am 29.3.17 um 18:08 Uhr
Re: Promotionsgelöbnis
Graeculus am 29.3.17 um 19:13 Uhr
Re: Promotionsgelöbnis
Bernhard am 30.3.17 um 12:10 Uhr
Re: Promotionsgelöbnis
Klaus am 30.3.17 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 30.3.17 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (7)
Grit am 29.3.17 um 16:59 Uhr
Re: noch ein Satz
Lateinhelfer am 29.3.17 um 17:50 Uhr
Re: noch ein Satz
Klaus am 29.3.17 um 17:53 Uhr
Re: noch ein Satz
Graeculus am 29.3.17 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (6)
Grit am 29.3.17 um 16:44 Uhr
Re: 1 Satz
Lateinhelfer am 29.3.17 um 17:11 Uhr
Re: 1 Satz
Grit am 29.3.17 um 17:13 Uhr
Re: 1 Satz
Lateinhelfer am 29.3.17 um 17:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
LateinJunkie23 am 29.3.17 um 13:24 Uhr
Re: Die Lykischen Bauern
viator am 29.3.17 um 13:31 Uhr
Re: Die Lykischen Bauern
Miguel am 29.3.17 um 15:59 Uhr
Re: Die Lykischen Bauern
Latin0201 am 29.3.17 um 16:14 Uhr
Miguel am 29.3.17 um 10:16 Uhr
Re: Frage zu Stammformen Perf./PPP
Ailourofilos am 29.3.17 um 18:36 Uhr
Re: Frage zu Stammformen Perf./PPP
Ailourofilos am 29.3.17 um 18:43 Uhr
Weitere Antworten (23)
brkN am 29.3.17 um 9:40 Uhr
Re: Hansische Urkunde
Lateinhelfer am 29.3.17 um 9:45 Uhr
Alina am 29.3.17 um 8:15 Uhr
Re: Stelle gesucht
Klaus am 29.3.17 um 9:41 Uhr
Re: Stelle gesucht
Lateinhelfer am 29.3.17 um 9:44 Uhr
Re: Stelle gesucht
Graeculus am 29.3.17 um 12:55 Uhr
Miguel am 28.3.17 um 23:37 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 14 A 2
Oswinus am 2.7.23 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (4)
Dave am 28.3.17 um 22:40 Uhr
Re: Übersetzungs Korrigierung
Bernie am 28.3.17 um 22:49 Uhr
Re: Übersetzungs Korrigierung
Dave am 28.3.17 um 22:52 Uhr
Re: Übersetzungs Korrigierung
Dave am 28.3.17 um 22:53 Uhr
Anita am 28.3.17 um 15:42 Uhr
Re: Stelle aus Ovid Exildichtung gesucht
Graeculus am 29.3.17 um 12:58 Uhr
Re: Stelle aus Ovid Exildichtung gesucht
Ailourofilos am 29.3.17 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (6)
Thomas am 28.3.17 um 14:45 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 28.3.17 um 16:29 Uhr
Mwolf85 am 27.3.17 um 21:36 Uhr
Re: Fragen eines Latein-Unfähigen
Mwolf85 am 28.3.17 um 12:47 Uhr
Re: Fragen eines Latein-Unfähigen
Mwolf85 am 28.3.17 um 12:52 Uhr
Anni am 27.3.17 um 19:40 Uhr
Re: Ovid Corinna - Wer kennt diese Stelle?
Lateinhelfer am 28.3.17 um 16:29 Uhr
Re: Ovid Corinna - Wer kennt diese Stelle?
Lateinhelfer am 28.3.17 um 16:41 Uhr
Weitere Antworten (21)
Miguel am 27.3.17 um 19:16 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 14 A 1
Miguel am 27.3.17 um 19:52 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 14 A 1
viator am 27.3.17 um 20:02 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 14 A 1
Miguel am 27.3.17 um 21:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Vlkry am 27.3.17 um 18:34 Uhr
Re: Verstehe einen Satz nicht.
Melina am 27.3.17 um 18:49 Uhr
Re: Verstehe einen Satz nicht.
viator am 27.3.17 um 19:13 Uhr
Re: Verstehe einen Satz nicht.
Klaus am 27.3.17 um 19:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Daniel Rohr am 27.3.17 um 14:49 Uhr
Re: vive Honeste
Klaus am 27.3.17 um 14:53 Uhr
Re: vive Honeste
Daniel Rohr am 27.3.17 um 14:56 Uhr
Natalie am 27.3.17 um 9:45 Uhr
Re: Glückserfahrung
Klaus am 27.3.17 um 9:56 Uhr
Marie am 26.3.17 um 22:54 Uhr
Re: Ovid Exildichtung
Ailourofilos am 26.3.17 um 23:17 Uhr
Re: Ovid Exildichtung
Marie am 28.3.17 um 11:58 Uhr
Gast88 am 26.3.17 um 21:54 Uhr
Re: Nunc autem incertus sum...
Gast88 am 26.3.17 um 21:59 Uhr
Re: Nunc autem incertus sum...
Gast88 am 26.3.17 um 21:59 Uhr
Re: Nunc autem incertus sum...
viator am 27.3.17 um 6:28 Uhr, überarbeitet am 27.3.17 um 6:29 Uhr
Luna am 26.3.17 um 20:01 Uhr
Re: PPA.PPP.PFA. und der Abl.abs
Latin0201 am 26.3.17 um 20:19 Uhr
Re: PPA.PPP.PFA. und der Abl.abs
Zoran am 26.3.17 um 20:40 Uhr
Jens am 26.3.17 um 18:45 Uhr
Re: Epikur
viator am 26.3.17 um 19:41 Uhr
Re: Epikur
Lateinhelfer am 26.3.17 um 19:42 Uhr
Re: Epikur
Klaus am 26.3.17 um 19:44 Uhr
Weitere Antworten (9)
Fila am 26.3.17 um 15:08 Uhr
Weitere Antworten (2)
Selina am 26.3.17 um 14:13 Uhr
Re: Satz Übersetzung korrigieren
Selina am 26.3.17 um 15:13 Uhr
Weitere Antworten (5)
Flo.deu am 26.3.17 um 13:44 Uhr
Re: Übersetzung bitte
viator am 26.3.17 um 13:52 Uhr, überarbeitet am 26.3.17 um 13:53 Uhr
Re: Übersetzung bitte
Klaus am 26.3.17 um 13:55 Uhr, überarbeitet am 26.3.17 um 13:56 Uhr
Martina am 26.3.17 um 13:26 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe beim Zitieren (Latein-Studium)
Klaus am 30.3.17 um 21:20 Uhr, überarbeitet am 30.3.17 um 21:26 Uhr
Weitere Antworten (11)
Jucktnicht am 26.3.17 um 13:23 Uhr
Re: Latein ovid klausur
Klaus am 26.3.17 um 13:38 Uhr
Lukas Wiesböck am 26.3.17 um 13:08 Uhr
Re: Hilfe bitte!!
Klaus am 26.3.17 um 13:29 Uhr
Re: Hilfe bitte!!
Klaus am 26.3.17 um 13:29 Uhr, überarbeitet am 26.3.17 um 13:45 Uhr
Selina am 26.3.17 um 12:28 Uhr
Re: deis
Selina am 26.3.17 um 12:54 Uhr
Re: deis
Klaus am 26.3.17 um 13:13 Uhr
Re: deis
Selina am 26.3.17 um 13:44 Uhr
Weitere Antworten (3)
Melina am 26.3.17 um 9:18 Uhr
Re: Zitat von A. Camus übersetzen
Klaus am 27.3.17 um 13:31 Uhr, überarbeitet am 27.3.17 um 13:33 Uhr
Re: Zitat von A. Camus übersetzen
Melina am 27.3.17 um 16:44 Uhr
Re: Zitat von A. Camus übersetzen
Lateinhelfer am 27.3.17 um 19:44 Uhr
Weitere Antworten (13)
Greta am 25.3.17 um 22:23 Uhr
Re: Hauptsatz-Nebensatz
Greta am 26.3.17 um 14:47 Uhr
Re: Hauptsatz-Nebensatz
viator am 26.3.17 um 14:51 Uhr
Re: Hauptsatz-Nebensatz
Kuli am 26.3.17 um 19:18 Uhr
Weitere Antworten (12)
Hermann Wenzel am 25.3.17 um 20:29 Uhr
Re: Dipl.Ing.
Kuli am 25.3.17 um 21:23 Uhr
Re: Dipl.Ing.
Hermann Wenzel am 1.4.17 um 3:53 Uhr
Re: Dipl.Ing.
Klaus am 1.4.17 um 7:17 Uhr
Liz am 25.3.17 um 19:47 Uhr
Re: Weitere Hilfe bei Übersetzung gesucht
viator am 25.3.17 um 20:23 Uhr, überarbeitet am 25.3.17 um 20:25 Uhr
Corinne am 25.3.17 um 17:40 Uhr
Re: l'amour fait le temps passer
viator am 25.3.17 um 19:09 Uhr, überarbeitet am 26.3.17 um 7:06 Uhr
Weitere Antworten (5)
Jörg Zimmer am 25.3.17 um 17:24 Uhr
Re: Serken Sprichwort
Jörg Zimmer am 25.3.17 um 17:50 Uhr
Re: Serken Sprichwort
Lateinhelfer am 25.3.17 um 17:58 Uhr
Re: Serken Sprichwort
viator am 25.3.17 um 18:00 Uhr
Jörg Zimmer am 25.3.17 um 15:17 Uhr
Re: Latein
Lateinhelfer am 25.3.17 um 17:22 Uhr
Re: Latein
viator am 25.3.17 um 17:38 Uhr
Re: Latein
Klaus am 25.3.17 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (11)
Phil Noah am 25.3.17 um 14:09 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe
Phil Noah am 25.3.17 um 14:37 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe
Lateinhelfer am 25.3.17 um 14:39 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe
Phil Noah am 25.3.17 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
Phil Noah am 25.3.17 um 13:47 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe
Phil Noah am 25.3.17 um 14:00 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe
Latin0201 am 25.3.17 um 14:19 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe
Phil Noah am 25.3.17 um 14:59 Uhr
Ella am 25.3.17 um 13:14 Uhr
Re: Hausaufgabe zu Äneas flucht
Lateinhelfer am 25.3.17 um 13:58 Uhr
Re: Hausaufgabe zu Äneas flucht
Lateinhelfer am 25.3.17 um 13:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
John am 25.3.17 um 12:59 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe Äneas
viator am 25.3.17 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 25.3.17 um 13:07 Uhr
Re: Latein Hausaufgabe Äneas
Latin0201 am 25.3.17 um 13:07 Uhr
Gaetano Lioi am 25.3.17 um 12:10 Uhr
Re: Herkules
Bernie am 25.3.17 um 12:13 Uhr
Re: Herkules
Bernie am 25.3.17 um 12:50 Uhr
paul alp am 25.3.17 um 11:53 Uhr
Re: sklavenschicksal
viator am 25.3.17 um 12:01 Uhr, überarbeitet am 25.3.17 um 12:01 Uhr
Re: sklavenschicksal
arbiter am 25.3.17 um 12:01 Uhr
Re: sklavenschicksal
viator am 25.3.17 um 12:03 Uhr
Hermann Wenzel am 24.3.17 um 22:43 Uhr
Re: Astronomie in lateinischer Epigraphik (Hypothese)
Hermann Wenzel am 25.3.17 um 17:56 Uhr
Isabel am 24.3.17 um 19:42 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Isabel am 25.3.17 um 13:50 Uhr
Re: Bitte übersetzen
arbiter am 25.3.17 um 14:08 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 25.3.17 um 16:03 Uhr
Weitere Antworten (7)
Tobias am 24.3.17 um 15:01 Uhr
Re: Plutarch-Zitat
Lateinhelfer am 24.3.17 um 16:38 Uhr
Re: Plutarch-Zitat
Tobias am 24.3.17 um 19:06 Uhr
Doro am 24.3.17 um 10:02 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 24.3.17 um 10:26 Uhr
Mattheus Magirus am 23.3.17 um 23:14 Uhr
Weitere Antworten (20)
Karl am 23.3.17 um 18:16 Uhr
Re: peregrinans
Klaus am 23.3.17 um 18:57 Uhr, überarbeitet am 23.3.17 um 19:00 Uhr
Markus am 23.3.17 um 11:00 Uhr
Re: Übersetzung ins lateinische
Graeculus am 23.3.17 um 17:41 Uhr
Miguel am 22.3.17 um 22:08 Uhr
Re: Frage zu Reflexivpronomina der 3. Person
Graeculus am 22.3.17 um 23:38 Uhr
Re: Frage zu Reflexivpronomina der 3. Person
Miguel am 22.3.17 um 23:57 Uhr, überarbeitet am 22.3.17 um 23:57 Uhr
Re: Frage zu Reflexivpronomina der 3. Person
Latin0201 am 23.3.17 um 6:38 Uhr
Liz am 22.3.17 um 21:59 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Liz am 25.3.17 um 19:45 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
viator am 25.3.17 um 20:21 Uhr, überarbeitet am 25.3.17 um 20:34 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 25.3.17 um 20:26 Uhr
Felix am 21.3.17 um 20:46 Uhr
Re: Kriegsruhm
Ailourofilos am 21.3.17 um 20:51 Uhr
Re: Kriegsruhm
Lateinhelfer am 21.3.17 um 20:57 Uhr
Re: Kriegsruhm
Felix am 21.3.17 um 20:57 Uhr
Ulla am 21.3.17 um 16:54 Uhr
Re: Zitat
Graeculus am 21.3.17 um 18:53 Uhr
Re: Zitat
arbiter am 21.3.17 um 22:30 Uhr
Re: Zitat
Ulla am 22.3.17 um 15:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mario D. am 21.3.17 um 9:51 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Graeculus am 21.3.17 um 16:08 Uhr
Re: Spruch übersetzen
arbiter am 21.3.17 um 22:16 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Mario D. am 23.3.17 um 8:57 Uhr
alexander am 20.3.17 um 19:52 Uhr
Re: hat sich ja gar nichts geändert
alexander am 21.3.17 um 9:23 Uhr
Jens am 20.3.17 um 19:37 Uhr
Re: 2.Sätze
Klaus am 20.3.17 um 21:51 Uhr
Re: 2.Sätze
Graeculus am 20.3.17 um 23:12 Uhr
Re: 2.Sätze
Graeculus am 20.3.17 um 23:12 Uhr
rex am 20.3.17 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 4.11.17 um 10:17 Uhr
Re: Weil´s so schön war: QUADRATORTURA REDIVIVA
rex am 5.11.17 um 14:18 Uhr, überarbeitet am 5.11.17 um 14:33 Uhr
Re: Weil´s so schön war: QUADRATORTURA REDIVIVA
Alexander am 5.11.17 um 15:57 Uhr
Weitere Antworten (5)
viator am 20.3.17 um 6:24 Uhr
Re: An Lateinhelfer zur Info:
Lateinhelfer am 20.3.17 um 8:21 Uhr
Re: An Lateinhelfer zur Info:
Tom am 20.3.17 um 11:42 Uhr
Re: An Lateinhelfer zur Info:
Lateinhelfer am 20.3.17 um 13:43 Uhr
Martin am 20.3.17 um 2:03 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 20.3.17 um 16:03 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 20.3.17 um 16:48 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 20.3.17 um 18:22 Uhr
Weitere Antworten (3)
Anna am 19.3.17 um 22:41 Uhr
Re: Cicero In Catilinam Übersetzung
Ailourofilos am 19.3.17 um 23:23 Uhr
Greta am 19.3.17 um 22:39 Uhr
Re: wörtliche Übersetzung gesucht
Klaus am 19.3.17 um 23:38 Uhr, überarbeitet am 19.3.17 um 23:40 Uhr
Re: wörtliche Übersetzung gesucht
Ailourofilos am 19.3.17 um 23:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Graeculus am 19.3.17 um 22:37 Uhr
Felix am 19.3.17 um 19:22 Uhr
Re: Quadratortur
Klaus am 19.3.17 um 19:44 Uhr
Renate am 19.3.17 um 19:03 Uhr
Re: Kafka-Zitat
Klaus am 19.3.17 um 19:43 Uhr
Re: Kafka-Zitat
Latin0201 am 19.3.17 um 20:43 Uhr
Lateinhelfer am 19.3.17 um 10:17 Uhr
Lateinhelfer am 19.3.17 um 10:11 Uhr
Thiari am 19.3.17 um 4:26 Uhr
Re: So okay?: „In errato veritas“
rex am 19.3.17 um 10:27 Uhr, überarbeitet am 19.3.17 um 10:45 Uhr
Re: So okay?: „In errato veritas“
Lateinhelfer am 19.3.17 um 10:48 Uhr
Re: So okay?: „In errato veritas“
Thiari am 21.3.17 um 1:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
Miguel am 18.3.17 um 18:54 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 13 C
Miguel am 18.3.17 um 19:34 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 13 C
Klaus am 18.3.17 um 20:04 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 13 C
Miguel am 18.3.17 um 20:16 Uhr
Martin am 18.3.17 um 14:30 Uhr
Re: 1 Satz; Bitte um Hilfe
Klaus am 18.3.17 um 14:49 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 14:49 Uhr
Re: 1 Satz; Bitte um Hilfe
Martin am 18.3.17 um 15:05 Uhr
Re: 1 Satz; Bitte um Hilfe
Klaus am 18.3.17 um 15:11 Uhr
Brigitta am 18.3.17 um 12:54 Uhr
Oliver97 am 18.3.17 um 9:30 Uhr
Re: Ausdruck übersetzen
Graeculus am 18.3.17 um 16:40 Uhr
Re: Ausdruck übersetzen
Klaus am 18.3.17 um 16:45 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 16:49 Uhr
Re: Ausdruck übersetzen
Latin0201 am 18.3.17 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Markus am 18.3.17 um 7:22 Uhr
Re: Cadit non Cedit
Klaus am 18.3.17 um 7:44 Uhr
Martin am 18.3.17 um 1:15 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 18.3.17 um 12:49 Uhr
Re: Übersetzung
Latin0201 am 18.3.17 um 13:07 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 18.3.17 um 13:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
philjazz am 17.3.17 um 19:44 Uhr
Re: der weg ins ungewisse
Klaus am 17.3.17 um 20:11 Uhr
Re: der weg ins ungewisse
philjazz am 17.3.17 um 20:19 Uhr
Re: der weg ins ungewisse
Latin0201 am 17.3.17 um 20:44 Uhr
Miguel am 17.3.17 um 10:24 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Miguel am 17.3.17 um 11:54 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 17.3.17 um 12:40 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Miguel am 17.3.17 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 17.3.17 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (8)
Josus am 17.3.17 um 0:13 Uhr
Re: Bitte korrigieren!!
Ahsoka Tano am 17.3.17 um 20:02 Uhr
Re: Bitte korrigieren!!
Klaus am 17.3.17 um 20:06 Uhr
Re: Bitte korrigieren!!
Ahsoka Tano am 17.3.17 um 20:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jens am 16.3.17 um 12:17 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 16.3.17 um 16:19 Uhr
Re: Hilfe
Jens am 18.3.17 um 0:54 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 18.3.17 um 7:39 Uhr
Weitere Antworten (5)
Martina Köster am 16.3.17 um 11:06 Uhr
Re: Aphorismus
Klaus am 16.3.17 um 15:30 Uhr
Re: Aphorismus
rex am 19.3.17 um 22:29 Uhr
Re: Aphorismus
Klaus am 19.3.17 um 23:15 Uhr
Vergil am 16.3.17 um 1:48 Uhr
Re: Vergil
Klaus am 16.3.17 um 7:56 Uhr, überarbeitet am 16.3.17 um 10:11 Uhr
Pino am 15.3.17 um 23:52 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv
Klaus am 16.3.17 um 0:40 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv
Pino am 16.3.17 um 0:44 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv
Ailourofilos am 16.3.17 um 1:10 Uhr
Greta am 15.3.17 um 23:48 Uhr
Re: Übersetzung von Pronomen
Klaus am 16.3.17 um 0:36 Uhr, überarbeitet am 16.3.17 um 0:38 Uhr
Nels am 15.3.17 um 22:40 Uhr
Re: Daktylischer Hexameter von Ovid - Europa
Ailourofilos am 15.3.17 um 22:52 Uhr
Victoria am 15.3.17 um 19:44 Uhr
Re: Catull, Carmen 109
Victoria am 15.3.17 um 22:05 Uhr
Re: Catull, Carmen 109
Latin0201 am 15.3.17 um 22:13 Uhr
Re: Catull, Carmen 109
Klaus am 15.3.17 um 22:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
Efi am 15.3.17 um 16:10 Uhr
Re: Formulierung
Klaus am 15.3.17 um 18:31 Uhr, überarbeitet am 15.3.17 um 18:31 Uhr
Re: Formulierung
Efi am 15.3.17 um 18:39 Uhr
Re: Formulierung
rex am 15.3.17 um 19:30 Uhr
Miguel am 15.3.17 um 12:39 Uhr, überarbeitet am 15.3.17 um 12:40 Uhr
Weitere Antworten (8)
Efi am 15.3.17 um 10:18 Uhr
Re: grammatikalisch richtig?
Klaus am 15.3.17 um 10:45 Uhr, überarbeitet am 15.3.17 um 10:55 Uhr
Re: grammatikalisch richtig?
Efi am 15.3.17 um 14:05 Uhr
Re: grammatikalisch richtig?
Efi am 15.3.17 um 16:03 Uhr
Carola am 15.3.17 um 7:52 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 15.3.17 um 8:14 Uhr, überarbeitet am 15.3.17 um 10:13 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 15.3.17 um 11:09 Uhr
Piccolo am 14.3.17 um 19:22 Uhr
Re: Basia, Johannes Secundus
Piccolo am 15.3.17 um 14:45 Uhr
Re: Basia, Johannes Secundus
arbiter am 15.3.17 um 15:44 Uhr
Re: Basia, Johannes Secundus
Kuli am 15.3.17 um 16:40 Uhr
Weitere Antworten (6)
Pixi am 14.3.17 um 15:05 Uhr
Re: Papst Pius, Carmen
Klaus am 15.3.17 um 18:58 Uhr
Re: Papst Pius, Carmen
esox am 15.3.17 um 19:01 Uhr
Re: Papst Pius, Carmen
Klaus am 15.3.17 um 19:13 Uhr
Weitere Antworten (13)
viator am 14.3.17 um 10:31 Uhr
Re: @Admin
Klaus am 19.3.17 um 19:33 Uhr, überarbeitet am 19.3.17 um 19:35 Uhr
Re: @Admin
rex am 19.3.17 um 22:07 Uhr
Re: @Admin
rex am 19.3.17 um 22:38 Uhr
Weitere Antworten (56)
Miguel am 14.3.17 um 8:43 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 13 A 1 (Teil 1)
Lateinhelfer am 14.3.17 um 10:09 Uhr
Miguel am 14.3.17 um 8:36 Uhr, überarbeitet am 14.3.17 um 8:36 Uhr
Victoria am 13.3.17 um 22:48 Uhr
Re: Carmen 92
Klaus am 14.3.17 um 14:13 Uhr
Re: Carmen 92
Victoria am 14.3.17 um 21:03 Uhr
Vergil am 13.3.17 um 19:17 Uhr
Re: Hexameter Aeneis
Ailourofilos am 13.3.17 um 21:57 Uhr
Re: Hexameter Aeneis
Latin0201 am 13.3.17 um 22:01 Uhr
Re: Hexameter Aeneis
Vergil am 14.3.17 um 6:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ein Stein am 13.3.17 um 18:34 Uhr
Re: Nur 1 Satz!
Latin0201 am 13.3.17 um 18:37 Uhr
Re: Nur 1 Satz!
Ailourofilos am 13.3.17 um 21:59 Uhr
Hilfe... am 13.3.17 um 18:14 Uhr
Re: Cursus A Aufgabe 4
Hilfe... am 13.3.17 um 18:37 Uhr
Re: Cursus A Aufgabe 4
Latin0201 am 13.3.17 um 18:38 Uhr
Re: Cursus A Aufgabe 4
Hilfe... am 13.3.17 um 18:39 Uhr
Weitere Antworten (4)
Sarah am 13.3.17 um 9:02 Uhr
Re: Tatooübersetzung
Latin0201 am 13.3.17 um 14:09 Uhr
Re: Tatooübersetzung
filix am 13.3.17 um 14:17 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:13 Uhr
Re: Tatooübersetzung
Klaus am 13.3.17 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (22)
Jens am 13.3.17 um 8:50 Uhr
Re: Zitat
Lateinhelfer am 13.3.17 um 9:02 Uhr
frisch8 am 12.3.17 um 22:08 Uhr
Re: Ad mortem te, Catilina, ...
Klaus am 12.3.17 um 22:22 Uhr
Re: Ad mortem te, Catilina, ...
frisch8 am 13.3.17 um 22:01 Uhr
rex am 12.3.17 um 16:43 Uhr, überarbeitet am 12.3.17 um 16:44 Uhr
Re: PURIM פורים
Klaus am 12.3.17 um 16:52 Uhr
Tom am 12.3.17 um 15:07 Uhr
Re: quo usque tandem, an den Admin Lateinhelfer
Lateinhelfer am 12.3.17 um 15:08 Uhr
Greta am 12.3.17 um 12:27 Uhr
Re: Pronomonia
Ailourofilos am 12.3.17 um 12:52 Uhr
Re: Pronomonia
Pino am 16.3.17 um 0:05 Uhr
rex am 12.3.17 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 12.3.17 um 15:50 Uhr
Re: QUADRATORTUR der FAS von heute:
Latin0201 am 13.3.17 um 18:17 Uhr
Re: QUADRATORTUR der FAS von heute:
felix am 20.3.17 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (10)
Markus Schobert am 12.3.17 um 11:05 Uhr
Re: Anfang 1915
arbiter am 12.3.17 um 11:08 Uhr
Miguel am 12.3.17 um 11:01 Uhr
Re: Deklination von vis?
Miguel am 12.3.17 um 11:12 Uhr, überarbeitet am 13.3.17 um 12:25 Uhr
Re: Deklination von vis?
Klaus am 12.3.17 um 11:17 Uhr
Re: Deklination von vis?
Miguel am 12.3.17 um 11:20 Uhr
Markus Schobert am 12.3.17 um 9:37 Uhr
Re: Nachtrag Brief Sohn an Vater
arbiter am 12.3.17 um 10:18 Uhr
Markus am 12.3.17 um 9:27 Uhr
Re: Brief Sohn an Vater
Latin0201 am 12.3.17 um 9:34 Uhr
Re: Brief Sohn an Vater
filix am 12.3.17 um 12:30 Uhr
Jens am 11.3.17 um 10:27 Uhr
Re: Zitat
Lateinhelfer am 12.3.17 um 15:39 Uhr
Re: Zitat
Lateinhelfer am 12.3.17 um 15:41 Uhr
Re: Zitat
viator am 12.3.17 um 15:44 Uhr
Weitere Antworten (82)
Miguel am 10.3.17 um 9:53 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (Teil 1)
Latin0201 am 10.3.17 um 16:03 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (Teil 1)
viator am 10.3.17 um 16:21 Uhr, überarbeitet am 10.3.17 um 16:24 Uhr
Re: Bitte um Korrektur (Teil 1)
Latin0201 am 10.3.17 um 17:14 Uhr
Weitere Antworten (43)
Miguel am 10.3.17 um 9:48 Uhr
Meli am 10.3.17 um 7:50 Uhr
Miguel am 9.3.17 um 22:04 Uhr
Re: Frage zum AcI
Latin0201 am 10.3.17 um 13:51 Uhr
Re: Frage zum AcI
Klaus am 10.3.17 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 10.3.17 um 13:59 Uhr
Re: Frage zum AcI
Miguel am 10.3.17 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (21)
Martin am 9.3.17 um 17:14 Uhr
Re: Stele beim Juristen Neratius
filix am 9.3.17 um 18:06 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:26 Uhr
Re: Stele beim Juristen Neratius
Martin am 9.3.17 um 18:18 Uhr
Zoltan am 9.3.17 um 16:37 Uhr
Re: Weltraumbahnhof
Klaus am 9.3.17 um 17:13 Uhr, überarbeitet am 10.3.17 um 6:57 Uhr
Re: Weltraumbahnhof
Latin0201 am 9.3.17 um 19:04 Uhr
Re: Weltraumbahnhof
Zoltan am 11.3.17 um 9:25 Uhr
Renate Holzer am 9.3.17 um 10:11 Uhr
Re: Treffpunkt
Klaus am 9.3.17 um 12:06 Uhr
Re: Treffpunkt
Miguel am 9.3.17 um 15:51 Uhr
Re: Treffpunkt
Klaus am 9.3.17 um 17:09 Uhr
Victoria am 8.3.17 um 22:36 Uhr
Re: Grammatik- Catull carmen 92
Victoria am 12.3.17 um 21:24 Uhr
Re: Grammatik- Catull carmen 92
Klaus am 12.3.17 um 22:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lateiner am 8.3.17 um 19:50 Uhr
Re: Wie übersetzt man den ut-Satz mit der Konjunktion „dass“?
Kuli am 8.3.17 um 20:42 Uhr, überarbeitet am 8.3.17 um 20:44 Uhr
Miguel am 8.3.17 um 16:49 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 12 B 2
viator am 9.3.17 um 8:59 Uhr, überarbeitet am 9.3.17 um 8:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lateiner am 8.3.17 um 16:33 Uhr
Lateiner am 8.3.17 um 16:16 Uhr
Harald Oswald am 8.3.17 um 16:08 Uhr
Re: Familienwappenspruch übersetzung
Latin0201 am 8.3.17 um 20:15 Uhr
Re: Familienwappenspruch übersetzung
Harald Oswald am 9.3.17 um 18:44 Uhr
Lateiner am 8.3.17 um 15:19 Uhr
Lateiner am 8.3.17 um 14:40 Uhr
Lateiner am 8.3.17 um 14:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lateinhelfer am 8.3.17 um 10:11 Uhr
Re: Umbau des Forums
viator am 11.3.17 um 19:21 Uhr, überarbeitet am 11.3.17 um 19:21 Uhr
Re: Umbau des Forums
Klaus am 11.3.17 um 19:25 Uhr, überarbeitet am 11.3.17 um 19:27 Uhr
Re: Umbau des Forums
archivarius am 6.11.19 um 9:48 Uhr
Weitere Antworten (258)
Miguel am 7.3.17 um 22:47 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 11 A 2 (Teil 1)
Latin0201 am 7.3.17 um 23:09 Uhr
Miguel am 7.3.17 um 22:43 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 11 A 2 (Teil 2)
Graeculus am 8.3.17 um 0:36 Uhr
Weitere Antworten (5)
Basti108 am 7.3.17 um 19:58 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Ailourofilos am 7.3.17 um 20:09 Uhr
Lateiner am 7.3.17 um 19:05 Uhr
Re: Ist „cubitum ire“ ein Supin?
Lateiner am 7.3.17 um 20:09 Uhr
Re: Ist „cubitum ire“ ein Supin?
Ailourofilos am 7.3.17 um 20:12 Uhr
Re: Ist „cubitum ire“ ein Supin?
Ailourofilos am 7.3.17 um 20:13 Uhr
Lateiner am 7.3.17 um 18:21 Uhr
Petra Sambale am 7.3.17 um 15:33 Uhr
Re: Titel für ein tattoo
Petra Sambale am 8.3.17 um 14:43 Uhr
Re: Titel für ein tattoo
Petra Sambale am 8.3.17 um 16:45 Uhr
Re: Titel für ein tattoo
viator am 8.3.17 um 19:00 Uhr, überarbeitet am 8.3.17 um 19:15 Uhr
Weitere Antworten (10)
Martin am 7.3.17 um 11:50 Uhr
Re: Nachtrag: Übersetzung für BA Arbeit
discipulus am 8.3.17 um 7:13 Uhr
Re: Nachtrag: Übersetzung für BA Arbeit
Martin am 8.3.17 um 8:22 Uhr
Hans-Jürgen am 7.3.17 um 10:39 Uhr
Re: Übersetzung
Tom am 7.3.17 um 11:46 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 7.3.17 um 12:46 Uhr, überarbeitet am 7.3.17 um 13:05 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 7.3.17 um 14:20 Uhr
Martin am 7.3.17 um 1:20 Uhr
Re: Digesten-Übersetzung für Bachelorarbeit
filix am 7.3.17 um 2:03 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:24 Uhr
Hesychius am 6.3.17 um 23:42 Uhr
Re: PPP aktiv übersetzen
Ailourofilos am 6.3.17 um 23:46 Uhr
Re: PPP aktiv übersetzen
Hesychius am 6.3.17 um 23:50 Uhr
Gudrun Hofer am 6.3.17 um 21:06 Uhr
Re: Verniedlichung (Verkleinerung) von Kloster
Graeculus am 7.3.17 um 0:14 Uhr
Weitere Antworten (19)
Miguel am 6.3.17 um 19:04 Uhr
Re: NcI und AcI im Passiv
viator am 6.3.17 um 19:28 Uhr, überarbeitet am 6.3.17 um 19:32 Uhr
Re: NcI und AcI im Passiv
Miguel am 6.3.17 um 19:38 Uhr
DanielaP. am 6.3.17 um 17:24 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 6.3.17 um 18:47 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 6.3.17 um 22:09 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 7.3.17 um 14:16 Uhr
Miguel am 6.3.17 um 9:25 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Teil 1
bodyguard am 6.3.17 um 14:14 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Teil 1
Bernie am 6.3.17 um 14:16 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Teil 1
bodyguard am 6.3.17 um 14:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Miguel am 6.3.17 um 9:24 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 6.3.17 um 10:27 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Bernie am 6.3.17 um 13:03 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
bodyguard am 6.3.17 um 13:48 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tara am 6.3.17 um 8:35 Uhr
Re: Fischig unterwegs
cultor linguarum antiquarum am 6.3.17 um 15:51 Uhr
GP am 5.3.17 um 20:15 Uhr
Re: Latein-Deutsch Übersetzung
gp am 5.3.17 um 20:30 Uhr
bonfiaz am 5.3.17 um 17:57 Uhr
Re: Cicero, pro Archia
filix am 5.3.17 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:19 Uhr
Lateiner am 5.3.17 um 16:53 Uhr
Lateiner am 5.3.17 um 2:20 Uhr
Weitere Antworten (8)
Lateiner am 5.3.17 um 2:03 Uhr
Miguel am 4.3.17 um 23:34 Uhr
Mara Werner am 4.3.17 um 18:36 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.3.17 um 13:38 Uhr, überarbeitet am 5.3.17 um 18:33 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 5.3.17 um 18:20 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.3.17 um 18:43 Uhr, überarbeitet am 6.3.17 um 6:52 Uhr
Weitere Antworten (7)
Lateiner am 4.3.17 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (14)
Lateiner am 4.3.17 um 14:03 Uhr
Lateiner am 4.3.17 um 1:29 Uhr
Re: De agricultura
filix am 4.3.17 um 23:09 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:17 Uhr
Re: De agricultura
Lateiner am 4.3.17 um 23:21 Uhr
Re: De agricultura
filix am 4.3.17 um 23:55 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (7)
Marie-Luisa am 3.3.17 um 15:05 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.3.17 um 18:10 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.3.17 um 18:37 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 4.3.17 um 7:33 Uhr, überarbeitet am 4.3.17 um 8:48 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 3.3.17 um 11:17 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 11 C
Miguel am 3.3.17 um 13:57 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 11 C
Miguel am 3.3.17 um 13:59 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 11 C
Klaus am 3.3.17 um 14:07 Uhr
Weitere Antworten (2)
Maja am 3.3.17 um 11:06 Uhr
Re: Teamspruch Übersetzung
Klaus am 3.3.17 um 12:08 Uhr
Re: Teamspruch Übersetzung
arbiter am 3.3.17 um 13:32 Uhr
Re: Teamspruch Übersetzung
Klaus am 3.3.17 um 13:38 Uhr
Leo am 3.3.17 um 9:07 Uhr
Re: Aufbruchstimmung
Klaus am 3.3.17 um 9:55 Uhr
R. am 2.3.17 um 21:33 Uhr
Re: Suche Übersetzung für ein paar Sätze.
Klaus am 3.3.17 um 10:38 Uhr, überarbeitet am 3.3.17 um 10:42 Uhr
Felix am 2.3.17 um 18:40 Uhr
Re: Mercen(n)arius
Felix am 2.3.17 um 18:41 Uhr
Re: Mercen(n)arius
viator am 2.3.17 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 2.3.17 um 19:00 Uhr
Angelina am 2.3.17 um 13:50 Uhr
Re: Tattoo richtige Rechtschreibung
arbiter am 2.3.17 um 15:36 Uhr
Ritchie am 2.3.17 um 11:15 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Jonas am 2.3.17 um 13:17 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Ritchie am 3.3.17 um 14:37 Uhr
Dirk am 1.3.17 um 18:28 Uhr
Manfred Rieger am 1.3.17 um 17:29 Uhr
Re: Optimismus
filix am 2.3.17 um 0:50 Uhr, überarbeitet am 20.3.17 um 13:14 Uhr
Re: Optimismus
Jonas am 2.3.17 um 7:20 Uhr
Re: Optimismus
Klaus am 2.3.17 um 8:19 Uhr, überarbeitet am 2.3.17 um 8:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
Georg Putz am 1.3.17 um 14:38 Uhr
Re: Suche lateinische Texte
Klaus am 1.3.17 um 18:11 Uhr
Re: Suche lateinische Texte
Georg Putz am 1.3.17 um 23:16 Uhr
Kerstin am 1.3.17 um 13:50 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Klaus am 1.3.17 um 17:52 Uhr, überarbeitet am 1.3.17 um 18:22 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
arbiter am 1.3.17 um 22:16 Uhr
blackiflocki am 1.3.17 um 11:00 Uhr
Alex am 1.3.17 um 10:35 Uhr
Re: Tattoos
Klaus am 1.3.17 um 10:49 Uhr
Miguel am 1.3.17 um 10:25 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 11 B 1
Klaus am 1.3.17 um 11:03 Uhr, überarbeitet am 1.3.17 um 12:17 Uhr
Roland am 1.3.17 um 9:31 Uhr
Re: Globalisierungsgegner
Klaus am 1.3.17 um 10:16 Uhr
Re: Globalisierungsgegner
Roland am 1.3.17 um 14:23 Uhr
Anonyma am 28.2.17 um 22:24 Uhr
Re: Vortrag des Epos
Arborius am 2.3.17 um 12:43 Uhr
Natura am 28.2.17 um 22:09 Uhr
Re: De rerum natura, Lukrez, patefactast
Lateinhelfer am 1.3.17 um 11:22 Uhr
Re: De rerum natura, Lukrez, patefactast
Lateinhelfer am 1.3.17 um 11:30 Uhr
Re: De rerum natura, Lukrez, patefactast
Anonyma am 1.3.17 um 21:01 Uhr
Freya am 28.2.17 um 16:16 Uhr
Re: Thema GLÜCK
Graeculus am 28.2.17 um 18:17 Uhr
Freya am 28.2.17 um 16:16 Uhr
Re: Thema GLÜCK
discipulus am 28.2.17 um 17:02 Uhr
Re: Thema GLÜCK
arbiter am 28.2.17 um 20:55 Uhr
Re: Thema GLÜCK
Freya am 1.3.17 um 8:39 Uhr
Atilla am 28.2.17 um 10:15 Uhr
Kirsten am 28.2.17 um 9:50 Uhr
Re: Tattoo
discipulus am 28.2.17 um 10:52 Uhr
Elly am 28.2.17 um 9:02 Uhr
Re: Kalenderspruch übersetzen
discipulus am 28.2.17 um 13:02 Uhr
Re: Kalenderspruch übersetzen
arbiter am 28.2.17 um 14:00 Uhr
asd am 27.2.17 um 21:54 Uhr
Re: Teil 2
Klaus am 28.2.17 um 0:21 Uhr, überarbeitet am 28.2.17 um 7:09 Uhr
Re: Teil 2
Empedokles am 28.2.17 um 5:55 Uhr
Re: Teil 2
Klaus am 28.2.17 um 7:06 Uhr
asd am 27.2.17 um 21:35 Uhr
Re: Übersetzung Kontrolle
Klaus am 27.2.17 um 21:50 Uhr, überarbeitet am 27.2.17 um 21:57 Uhr
Re: Übersetzung Kontrolle
asd am 27.2.17 um 22:01 Uhr
asd am 27.2.17 um 21:26 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 27.2.17 um 21:31 Uhr
Re: Übersetzung
asd am 27.2.17 um 21:36 Uhr
wer am 27.2.17 um 20:54 Uhr
Re: Satz 3
asd am 27.2.17 um 21:37 Uhr
Re: Satz 3
Klaus am 27.2.17 um 21:47 Uhr
Re: Satz 3
asd am 27.2.17 um 22:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
wer am 27.2.17 um 20:36 Uhr
Re: Satz 2
wer am 27.2.17 um 20:53 Uhr
Re: Satz 2
Klaus am 27.2.17 um 21:33 Uhr, überarbeitet am 27.2.17 um 21:35 Uhr
Re: Satz 2
wer am 27.2.17 um 21:36 Uhr
wer am 27.2.17 um 19:37 Uhr
Re: Satz
wer am 27.2.17 um 20:36 Uhr
Re: Satz
filix am 27.2.17 um 20:45 Uhr
Re: Satz
wer am 27.2.17 um 20:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Miguel am 27.2.17 um 18:50 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 11 A (Teil 1)
Oswinus am 8.7.23 um 12:40 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 11 A (Teil 1)
Oswinus am 8.7.23 um 12:56 Uhr
Weitere Antworten (11)
Miguel am 27.2.17 um 18:46 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 11 A (Teil 2)
Oswinus am 8.7.23 um 17:24 Uhr
Weitere Antworten (8)
Beata am 27.2.17 um 18:06 Uhr
Beata am 27.2.17 um 18:05 Uhr
Re: grammatikalische Frage
Klaus am 27.2.17 um 19:22 Uhr
Re: grammatikalische Frage- Antwort
Beata am 27.2.17 um 19:55 Uhr
Re: grammatikalische Frage
filix am 27.2.17 um 20:43 Uhr, überarbeitet am 27.2.17 um 20:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Beata am 27.2.17 um 16:44 Uhr
Temas am 27.2.17 um 13:12 Uhr
Re: Bitte um Korrektur bzw. Ist das richtig?
Bernie am 27.2.17 um 13:16 Uhr
Martin am 27.2.17 um 12:29 Uhr
Re: Ewigkeits Beratung
Klaus am 27.2.17 um 13:35 Uhr, überarbeitet am 27.2.17 um 13:42 Uhr
Re: Ewigkeits Beratung
Martin am 27.2.17 um 15:41 Uhr
Re: Ewigkeits Beratung
Klaus am 27.2.17 um 16:29 Uhr, überarbeitet am 27.2.17 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Timo93 am 27.2.17 um 7:19 Uhr
Re: Wolkenkratzer
Klaus am 27.2.17 um 7:28 Uhr, überarbeitet am 27.2.17 um 7:29 Uhr
Re: Wolkenkratzer
Timo93 am 27.2.17 um 10:33 Uhr
Miguel am 26.2.17 um 16:16 Uhr
Re: Formen von „nemo“?
Miguel am 26.2.17 um 16:47 Uhr
Re: Formen von „nemo“?
Lateinhelfer am 26.2.17 um 16:51 Uhr
Re: Formen von „nemo“?
Miguel am 26.2.17 um 17:14 Uhr
Marcel Schneider am 26.2.17 um 8:20 Uhr
Re: Frage zu Bildunterschrift Konterfei Ferdinand I.
Lateinhelfer am 26.2.17 um 12:11 Uhr
Re: Frage zu Bildunterschrift Konterfei Ferdinand I.
Marcel Schneider am 26.2.17 um 12:50 Uhr
Re: Frage zu Bildunterschrift Konterfei Ferdinand I.
filix am 26.2.17 um 12:50 Uhr, überarbeitet am 26.2.17 um 13:05 Uhr
Weitere Antworten (10)
Heinz am 24.2.17 um 23:26 Uhr
Re: Amtssprache
Latin0201 am 24.2.17 um 23:49 Uhr
Re: Amtssprache
Heinz am 25.2.17 um 0:14 Uhr
Re: Amtssprache
filix am 25.2.17 um 0:31 Uhr
C. am 24.2.17 um 15:48 Uhr
Re: Catull carmina - Formen
Jonas am 24.2.17 um 16:06 Uhr
Carolin H. am 24.2.17 um 15:42 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Bernie am 26.2.17 um 9:52 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 26.2.17 um 10:11 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Lateinhelfer am 26.2.17 um 12:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nadja T. am 23.2.17 um 15:37 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzung
Nadja T. am 23.2.17 um 17:02 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzung
discipulus am 23.2.17 um 17:13 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzung
Nadja T. am 23.2.17 um 17:16 Uhr
Ralle am 23.2.17 um 9:31 Uhr
Re: Rauhfasertapete
Klaus am 23.2.17 um 9:40 Uhr, überarbeitet am 23.2.17 um 11:48 Uhr
Ulrike H.-R. am 23.2.17 um 9:18 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Latin0201 am 23.2.17 um 22:04 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Ailourofilos am 23.2.17 um 22:31 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Graeculus am 23.2.17 um 22:39 Uhr
Christian Breitkreutz am 23.2.17 um 0:13 Uhr
Bitte um Übersetzung
Ulrike H.-R. am 23.2.17 um 8:42 Uhr
Was heisst?
Ralle am 23.2.17 um 8:47 Uhr
Re: Es ist egal wie man „vide cor meum“ interpretiert
Klaus am 23.2.17 um 9:10 Uhr, überarbeitet am 23.2.17 um 9:13 Uhr
Daniel99 am 22.2.17 um 16:18 Uhr
Re: Indirekte Fragesätze
filix am 22.2.17 um 18:36 Uhr
Re: Indirekte Fragesätze
Daniel99 am 22.2.17 um 19:45 Uhr
Maja K. am 22.2.17 um 16:04 Uhr
Re: Denkerspruch
Klaus am 22.2.17 um 18:04 Uhr
Re: Denkerspruch
filix am 22.2.17 um 18:14 Uhr
Miguel am 22.2.17 um 13:23 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Miguel am 22.2.17 um 17:14 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 22.2.17 um 17:39 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Miguel am 22.2.17 um 21:35 Uhr
Rainer Sch. am 22.2.17 um 10:34 Uhr
Re: Firmenmotto
Klaus am 22.2.17 um 11:12 Uhr
Hajo2017 am 21.2.17 um 15:13 Uhr
Re: Wortübersetzung
Klaus am 21.2.17 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 22.2.17 um 7:27 Uhr
Re: Wortübersetzung
Latin0201 am 21.2.17 um 15:31 Uhr
Re: Wortübersetzung
filix am 21.2.17 um 21:17 Uhr, überarbeitet am 21.2.17 um 21:23 Uhr
Günther Schmied am 21.2.17 um 11:51 Uhr
Re: Politikverdrossenheit
Bernie am 21.2.17 um 11:57 Uhr
Studentin am 21.2.17 um 8:20 Uhr
Re: immer wichtiger
Lateinhelfer am 21.2.17 um 8:34 Uhr
Asd am 20.2.17 um 23:07 Uhr
Re: Schwieriger Satz
Lateinhelfer am 21.2.17 um 8:18 Uhr
Re: Schwieriger Satz
Bernie am 21.2.17 um 11:59 Uhr
Re: Schwieriger Satz
Fischli am 21.2.17 um 12:08 Uhr
Ben am 20.2.17 um 21:06 Uhr
Michelle am 20.2.17 um 20:28 Uhr
Re: Abfrage mit Note
Klaus am 20.2.17 um 21:38 Uhr
Re: Abfrage mit Note
filix am 20.2.17 um 21:45 Uhr
Re: Abfrage mit Note
Michelle am 21.2.17 um 13:43 Uhr
Weitere Antworten (3)
Chris am 20.2.17 um 18:49 Uhr
Re: Plinius Sätze - bitte um Korrektur
filix am 20.2.17 um 20:08 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 20:10 Uhr
Re: Plinius Sätze - bitte um Korrektur
Chris am 20.2.17 um 20:37 Uhr
Claudius am 20.2.17 um 18:19 Uhr
Re: Korrektur eines ganzen Textes
Lateinhelfer am 20.2.17 um 18:46 Uhr
Re: Korrektur eines ganzen Textes
Lateinhelfer am 20.2.17 um 18:49 Uhr
Clauis am 20.2.17 um 17:33 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke!!!
viator am 20.2.17 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 17:43 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Danke!!!
Clauis am 20.2.17 um 17:51 Uhr
Miguel am 20.2.17 um 16:59 Uhr
Re: PPP von esse?
viator am 20.2.17 um 17:10 Uhr
Re: PPP von esse?
Bernie am 20.2.17 um 17:12 Uhr
Re: PPP von esse?
Miguel am 20.2.17 um 17:17 Uhr
Julian am 20.2.17 um 13:35 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe 78-80
Julian am 20.2.17 um 15:20 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe 78-80
Julian am 20.2.17 um 18:55 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe 78-80
Latin0201 am 20.2.17 um 19:00 Uhr
Miguel am 19.2.17 um 20:08 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 10 A 2
Klaus am 19.2.17 um 20:22 Uhr, überarbeitet am 19.2.17 um 20:25 Uhr
Claudius am 19.2.17 um 17:38 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 19.2.17 um 18:38 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
viator am 19.2.17 um 18:42 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 19.2.17 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (6)
Miguel am 19.2.17 um 16:55 Uhr
Thomasz am 19.2.17 um 15:10 Uhr
Re: Ich liebe den Verrat
arbiter am 19.2.17 um 16:35 Uhr
Kimmbert am 19.2.17 um 13:45 Uhr
Re: Lateinische Strophe
Klaus am 19.2.17 um 14:25 Uhr, überarbeitet am 19.2.17 um 19:05 Uhr
Re: Lateinische Strophe
arbiter am 19.2.17 um 14:46 Uhr
Re: Lateinische Strophe
arbiter am 19.2.17 um 14:53 Uhr
Clavileo am 19.2.17 um 13:40 Uhr
Re: Lateinisches Zitat
filix am 19.2.17 um 18:11 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 14:11 Uhr
Re: Lateinisches Zitat
Clavileo am 24.2.17 um 20:18 Uhr
Deichgraf am 19.2.17 um 13:05 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Deichgraf am 20.2.17 um 18:24 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Latin0201 am 20.2.17 um 22:51 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Deichgraf am 23.2.17 um 8:57 Uhr
esox am 19.2.17 um 12:49 Uhr
Re: Codices Latini Antiquiores
filix am 19.2.17 um 20:50 Uhr, überarbeitet am 19.2.17 um 20:51 Uhr
Re: Codices Latini Antiquiores
esox am 19.2.17 um 22:18 Uhr
Hilde am 19.2.17 um 10:34 Uhr
Re: Schaubert-Messe
Klaus am 19.2.17 um 11:30 Uhr
Anni Herzog am 19.2.17 um 10:05 Uhr
Re: Gibran-Zitat
Fischli am 21.2.17 um 11:58 Uhr
Re: Gibran-Zitat
arbiter am 21.2.17 um 12:42 Uhr
Re: Gibran-Zitat
Anni Herzog am 21.2.17 um 13:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rosti am 19.2.17 um 10:04 Uhr
Re: Brauche Hilfe
Bernie am 20.2.17 um 14:16 Uhr
Re: Brauche Hilfe
filix am 20.2.17 um 14:24 Uhr
Re: Brauche Hilfe
Klaus am 20.2.17 um 14:34 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 15:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Markus am 19.2.17 um 8:01 Uhr
Re: Oberlehrer schreibt an Sohn
arbiter am 19.2.17 um 13:46 Uhr
Re: Oberlehrer schreibt an Sohn
Klaus am 19.2.17 um 13:51 Uhr
Re: Oberlehrer schreibt an Sohn
arbiter am 19.2.17 um 14:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
divo am 19.2.17 um 1:42 Uhr
Re: Satzkontrolle
Klaus am 19.2.17 um 8:06 Uhr
Claudius am 18.2.17 um 21:36 Uhr
Hilfsbedürftiger am 18.2.17 um 21:30 Uhr
Re: Cave mulierem Übersetzubgshilfe
arbiter am 19.2.17 um 12:41 Uhr
Claudius am 18.2.17 um 19:54 Uhr
Re: Verbesserung meiner Übersetzung, bitte
Klaus am 18.2.17 um 20:13 Uhr, überarbeitet am 18.2.17 um 20:14 Uhr
Re: Verbesserung meiner Übersetzung, bitte
Claudius am 18.2.17 um 20:27 Uhr
Claudius am 18.2.17 um 19:09 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
viator am 18.2.17 um 19:21 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Claudius am 18.2.17 um 19:23 Uhr
Claudius am 18.2.17 um 18:46 Uhr
Re: Felix Neu - Lektion 37
Claudius am 18.2.17 um 18:55 Uhr
Re: Felix Neu - Lektion 37
Klaus am 18.2.17 um 19:03 Uhr, überarbeitet am 18.2.17 um 19:04 Uhr
Re: Felix Neu - Lektion 37
viator am 18.2.17 um 19:03 Uhr
Martin am 18.2.17 um 18:03 Uhr
Re: deum=deorum
Klaus am 18.2.17 um 18:13 Uhr
Oliver97 am 18.2.17 um 16:36 Uhr
Re: Gedankenfreiheit
Lateinhelfer am 18.2.17 um 16:38 Uhr
Re: Gedankenfreiheit
Oliver97 am 18.2.17 um 17:17 Uhr
Miguel am 18.2.17 um 10:25 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 9
Miguel am 18.2.17 um 13:52 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 9
Kuli am 18.2.17 um 14:49 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 9
Klaus am 18.2.17 um 15:01 Uhr
Weitere Antworten (7)
Manuela am 18.2.17 um 9:29 Uhr
Re: Kontrolle
Lateinhelfer am 18.2.17 um 9:58 Uhr
Re: Kontrolle
Quintus am 18.2.17 um 10:37 Uhr
Re: Kontrolle
Lateinhelfer am 18.2.17 um 11:09 Uhr
Lydia aus DD am 17.2.17 um 16:51 Uhr
Re: Zitat
arbiter am 17.2.17 um 17:06 Uhr
Re: Zitat
Klaus am 17.2.17 um 17:08 Uhr, überarbeitet am 17.2.17 um 18:44 Uhr
Samuel Z. am 17.2.17 um 12:45 Uhr
Re: alternative Fakten
Klaus am 17.2.17 um 13:20 Uhr
Re: alternative Fakten
Jonas am 17.2.17 um 17:16 Uhr
Sabine am 17.2.17 um 8:25 Uhr
Re: Autorin braucht kl. Hilfe für eine Geschichte
Klaus am 17.2.17 um 9:18 Uhr, überarbeitet am 17.2.17 um 10:13 Uhr
Sandra am 16.2.17 um 15:58 Uhr
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
Sandra Kleinschrod am 16.2.17 um 16:18 Uhr
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
Jonas am 16.2.17 um 16:21 Uhr
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
arbiter am 16.2.17 um 16:49 Uhr
MST am 16.2.17 um 14:32 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 16.2.17 um 16:02 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
filix am 16.2.17 um 19:41 Uhr, überarbeitet am 16.2.17 um 20:00 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 17.2.17 um 11:04 Uhr, überarbeitet am 17.2.17 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jörg Winter am 16.2.17 um 12:04 Uhr
Re: Kant-Zitat
Graeculus am 16.2.17 um 16:51 Uhr
Re: Kant-Zitat
Lateinhelfer am 16.2.17 um 17:12 Uhr
Re: Kant-Zitat
N.N. am 16.2.17 um 17:42 Uhr
Bin Neuhier am 16.2.17 um 10:28 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungsvorschläge
Klaus am 18.2.17 um 13:04 Uhr, überarbeitet am 18.2.17 um 13:05 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungsvorschläge
BinNeuhier am 22.2.17 um 13:11 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungsvorschläge
filix am 22.2.17 um 13:49 Uhr, überarbeitet am 22.2.17 um 13:49 Uhr
Caesar -Fan am 15.2.17 um 18:14 Uhr
Re: De bello Gallico, VI, 12 ff.
Lateinhelfer am 15.2.17 um 18:22 Uhr
Re: De bello Gallico, VI, 12 ff.
Caesar -Fan am 15.2.17 um 20:04 Uhr
Max&Tina am 15.2.17 um 15:26 Uhr
Re: i-phone
Bernie am 15.2.17 um 15:43 Uhr
Re: i-phone
Max&Tina am 16.2.17 um 15:38 Uhr
Herby0815 am 15.2.17 um 13:21 Uhr
Re: unsinniger Satz
Klaus am 16.2.17 um 15:50 Uhr, überarbeitet am 16.2.17 um 15:50 Uhr
Re: unsinniger Satz
filix am 16.2.17 um 19:49 Uhr
Re: unsinniger Satz
Klaus am 17.2.17 um 10:59 Uhr
Weitere Antworten (8)
Gernot am 14.2.17 um 16:16 Uhr
Re: Werbespruch
Klaus am 14.2.17 um 18:26 Uhr
Re: Werbespruch
Latin0201 am 14.2.17 um 18:37 Uhr
Re: Werbespruch
Klaus am 14.2.17 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
philjazz am 14.2.17 um 12:05 Uhr
Re: der zurückgekehrte krieger
philjazz am 14.2.17 um 12:29 Uhr
Re: der zurückgekehrte krieger
Lateinhelfer am 15.2.17 um 18:10 Uhr
Re: der zurückgekehrte krieger
philjazz am 23.3.17 um 20:58 Uhr
Angelika B. am 14.2.17 um 11:33 Uhr
Re: Zitat über das Glück
Lateinhelfer am 15.2.17 um 18:01 Uhr
Re: Zitat über das Glück
Latein-Arzt am 16.2.17 um 1:18 Uhr
Re: Zitat über das Glück
Student am 16.2.17 um 7:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gianni am 14.2.17 um 0:15 Uhr
Re: Tattoo
viator am 14.2.17 um 7:09 Uhr, überarbeitet am 14.2.17 um 7:10 Uhr
Moritz am 13.2.17 um 21:14 Uhr
Re: Übersetzung „Höre jedem zu. Folge niemandem.“
Klaus am 15.2.17 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 15.2.17 um 22:06 Uhr
Weitere Antworten (17)
Aurélie am 13.2.17 um 18:03 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung?
esox am 13.2.17 um 18:08 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung?
Latin0201 am 13.2.17 um 18:25 Uhr
Miguel am 13.2.17 um 16:12 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung
viator am 13.2.17 um 16:36 Uhr, überarbeitet am 13.2.17 um 16:42 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung
Latin0201 am 13.2.17 um 17:04 Uhr
Peter Zeitler am 13.2.17 um 14:33 Uhr
Re: Rechnen auf Latein
Latin0201 am 13.2.17 um 15:38 Uhr
Re: Rechnen auf Latein
Latin0201 am 13.2.17 um 15:40 Uhr
Claudia Gerth am 13.2.17 um 13:20 Uhr
Re: warum Akkusativ?
discipulus am 13.2.17 um 13:39 Uhr
Re: warum Akkusativ?
Bernie am 13.2.17 um 13:40 Uhr
Re: warum Akkusativ?
Miguel am 13.2.17 um 15:31 Uhr
Deborah am 13.2.17 um 11:47 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.2.17 um 12:20 Uhr
Re: Tattoo
dodo am 13.2.17 um 12:36 Uhr
Re: Tattoo
Latin0201 am 13.2.17 um 12:38 Uhr
Julia Berger am 13.2.17 um 9:22 Uhr
Re: Nimbus oder nubes
viator am 13.2.17 um 9:24 Uhr
Re: Nimbus oder nubes
Julia Berger am 13.2.17 um 13:10 Uhr
Lukrez am 12.2.17 um 16:31 Uhr
Re: Frage zu De rerum natura, Buch 1, V. 75 ff.
The real Lukrez am 13.2.17 um 19:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hanno am 12.2.17 um 15:04 Uhr
Re: 3 Begriffe
Klaus am 12.2.17 um 17:35 Uhr
Re: 3 Begriffe
Bernie am 13.2.17 um 8:50 Uhr
Re: 3 Begriffe
Hanno am 13.2.17 um 10:01 Uhr
Weitere Antworten (4)
Miguel am 12.2.17 um 12:57 Uhr
Re: Umandlung in AcI - 9 B 2
Latin0201 am 12.2.17 um 13:46 Uhr
Re: Umandlung in AcI - 9 B 2
viator am 12.2.17 um 13:53 Uhr
Re: Umandlung in AcI - 9 B 2
Latin0201 am 12.2.17 um 13:58 Uhr
Weitere Antworten (7)
Miguel am 12.2.17 um 12:54 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 9 B 1
viator am 12.2.17 um 13:02 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 9 B 1
Miguel am 12.2.17 um 13:09 Uhr
Gerlinde am 12.2.17 um 12:31 Uhr
Re: Zitat
arbiter am 12.2.17 um 13:43 Uhr
Re: Zitat
Latin0201 am 12.2.17 um 13:48 Uhr
Re: Zitat
Gerlinde am 12.2.17 um 14:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Heiner am 11.2.17 um 18:30 Uhr
Re: Redewendung
Jonas am 11.2.17 um 19:42 Uhr
Re: Redewendung
Klaus am 11.2.17 um 19:48 Uhr
Re: Redewendung
Bernie am 11.2.17 um 20:20 Uhr
filix am 11.2.17 um 16:50 Uhr, überarbeitet am 11.2.17 um 16:52 Uhr
Re: Inschrift auf einem Bild des 16. Jhdts.
Elisabeth am 13.2.17 um 10:12 Uhr
Re: Inschrift auf einem Bild des 16. Jhdts.
Kuli am 14.2.17 um 12:00 Uhr, überarbeitet am 14.2.17 um 13:48 Uhr
Re: Inschrift auf einem Bild des 16. Jhdts.
filix am 16.2.17 um 1:25 Uhr, überarbeitet am 16.2.17 um 12:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Holger am 11.2.17 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzung für T-Shirt
Klaus am 11.2.17 um 12:21 Uhr, überarbeitet am 11.2.17 um 12:21 Uhr
Re: Übersetzung für T-Shirt
Latin0201 am 12.2.17 um 0:43 Uhr
Björn am 11.2.17 um 11:05 Uhr
Re: Wechselkurse in der Antike
Graeculus am 11.2.17 um 16:03 Uhr
Re: Wechselkurse in der Antike
Elisabeth am 12.2.17 um 8:00 Uhr
Re: Wechselkurse in der Antike
Frank Herzog am 12.2.17 um 10:15 Uhr
Weitere Antworten (1)
Alexandra am 11.2.17 um 10:38 Uhr
Re: hätte sollen
Klaus am 11.2.17 um 12:59 Uhr
Re: hätte sollen
filix am 11.2.17 um 13:33 Uhr, überarbeitet am 11.2.17 um 15:07 Uhr
Re: hätte sollen
Alexandra am 11.2.17 um 14:51 Uhr
Fam. R. Bacher am 11.2.17 um 10:28 Uhr
Re: Hochzeitsgruß auf Lateinisch
Latin0201 am 12.2.17 um 11:59 Uhr
Re: Hochzeitsgruß auf Lateinisch
Klaus am 12.2.17 um 13:59 Uhr, überarbeitet am 12.2.17 um 13:59 Uhr
Re: Hochzeitsgruß auf Lateinisch
Latin0201 am 12.2.17 um 14:03 Uhr
Miguel am 10.2.17 um 17:39 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 9 A 2
Miguel am 10.2.17 um 18:14 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 9 A 2
viator am 10.2.17 um 18:17 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 9 A 2
Miguel am 10.2.17 um 18:30 Uhr
Thomas am 10.2.17 um 13:04 Uhr
Re: Übersetzung eines Sprichwortes
arbiter am 10.2.17 um 18:18 Uhr
Re: Übersetzung eines Sprichwortes
filix am 11.2.17 um 13:35 Uhr, überarbeitet am 11.2.17 um 22:33 Uhr
Weitere Antworten (6)
Miguel am 10.2.17 um 9:57 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 9 A 1
Miguel am 10.2.17 um 15:07 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 9 A 1
Oswinus am 7.7.23 um 7:32 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 9 A 1
hs35 am 7.7.23 um 8:04 Uhr
Weitere Antworten (5)
Natalia am 10.2.17 um 9:13 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 10.2.17 um 14:39 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Claudia am 10.2.17 um 15:11 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 10.2.17 um 15:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Celina am 9.2.17 um 14:24 Uhr
Re: Lektion 7: Die Hüterin des Heiligen Feuers
Klaus am 9.2.17 um 16:58 Uhr, überarbeitet am 9.2.17 um 18:23 Uhr
Johannes Schmidt am 9.2.17 um 11:05 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung eines Deutschen Zitats
Johannes Schmidt am 9.2.17 um 11:42 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung eines Deutschen Zitats
Johannes Schmidt am 9.2.17 um 11:48 Uhr
Weitere Antworten (3)
Johannnes Ennenbach am 8.2.17 um 19:29 Uhr
Re: PORTRAIT EINES STOIKERS
imperator am 8.2.17 um 19:44 Uhr
Re: PORTRAIT EINES STOIKERS
Klaus am 8.2.17 um 19:51 Uhr
maier am 8.2.17 um 18:32 Uhr
Re: lateinlernen
maier am 8.2.17 um 18:34 Uhr
Sven am 8.2.17 um 17:46 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 8.2.17 um 18:27 Uhr
Re: Übersetzung
Sven am 9.2.17 um 7:38 Uhr
Re: Übersetzung
Bernie am 9.2.17 um 8:40 Uhr
Ludger am 8.2.17 um 9:04 Uhr
Re: Firmennama
Klaus am 8.2.17 um 18:21 Uhr
Re: Firmennama
Graeculus am 8.2.17 um 23:04 Uhr
Re: Firmennama
Jonas am 9.2.17 um 9:16 Uhr
Dirk am 7.2.17 um 20:46 Uhr
Re: Einen Satz /Wörter übersetzen
Latin0201 am 10.2.17 um 11:47 Uhr
Thomas am 7.2.17 um 19:54 Uhr
Re: Wer kann mir helfen?
viator am 7.2.17 um 19:56 Uhr
Sandra am 7.2.17 um 19:18 Uhr
Re: Übersetzung
Jonas am 7.2.17 um 19:25 Uhr
Ollie am 7.2.17 um 19:01 Uhr
Re: Couch potato
Klaus am 7.2.17 um 19:37 Uhr, überarbeitet am 7.2.17 um 19:43 Uhr
Re: Couch potato
viator am 7.2.17 um 19:47 Uhr
Re: Couch potato
Klaus am 7.2.17 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 7.2.17 um 20:11 Uhr
Elke am 7.2.17 um 16:36 Uhr
Re: Songtitel
Klaus am 7.2.17 um 17:07 Uhr
Janina am 7.2.17 um 13:51 Uhr
Re: Ovid
Klaus am 7.2.17 um 14:37 Uhr
Lara Hofer am 7.2.17 um 10:59 Uhr
Kolja P. am 7.2.17 um 10:43 Uhr
Re: Anti-Trump-Spruch
filix am 7.2.17 um 11:38 Uhr
Re: Anti-Trump-Spruch
Kolja P. am 7.2.17 um 17:32 Uhr
Hanky am 7.2.17 um 9:09 Uhr
Re: Motto
Bernie am 7.2.17 um 9:43 Uhr
Re: Motto
Bernie am 7.2.17 um 9:51 Uhr
Re: Motto
Graeculus am 7.2.17 um 11:48 Uhr
Manfred Regall am 6.2.17 um 17:22 Uhr
Re: Et in Arcadia Austriaca
Jonas am 6.2.17 um 17:31 Uhr
Re: Et in Arcadia Austriaca
Klaus am 6.2.17 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 6.2.17 um 20:03 Uhr
frisch8 am 6.2.17 um 15:06 Uhr
Re: 4. Catilinarische Rede
Klaus am 6.2.17 um 19:46 Uhr, überarbeitet am 6.2.17 um 19:48 Uhr
Re: 4. Catilinarische Rede
filix am 6.2.17 um 19:48 Uhr
Harry Fisch am 6.2.17 um 10:12 Uhr
Re: Carpe Diem
QHF am 6.2.17 um 10:21 Uhr
Moritz am 6.2.17 um 9:31 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung: „Das reine Papier“
Klaus am 6.2.17 um 13:38 Uhr, überarbeitet am 6.2.17 um 13:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Z Text Lektion 32 Prima Nova am 5.2.17 um 15:46 Uhr
Weitere Antworten (4)
Heinz am 5.2.17 um 14:38 Uhr
Re: Sterbeeintag Matrike zu Werfen 1762
Heinz am 15.2.17 um 22:37 Uhr
Re: Sterbeeintag Matrike zu Werfen 1762
Heinz am 17.2.17 um 22:59 Uhr
Weitere Antworten (6)
Erhard Schirmer am 5.2.17 um 10:54 Uhr
Re: Spruch für eine Läufergruppe
arbiter am 5.2.17 um 13:31 Uhr
Re: Spruch für eine Läufergruppe
Graeculus am 5.2.17 um 14:34 Uhr
Miriam am 5.2.17 um 9:35 Uhr
Re: Zitat
Miriam am 5.2.17 um 15:49 Uhr
Re: Zitat
Klaus am 5.2.17 um 16:14 Uhr, überarbeitet am 5.2.17 um 16:28 Uhr
Re: Zitat
Miriam am 5.2.17 um 18:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anja am 4.2.17 um 19:44 Uhr
Miguel am 4.2.17 um 11:37 Uhr
Miguel am 4.2.17 um 11:24 Uhr
Zyrrashijn am 3.2.17 um 20:21 Uhr
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Zyrrashijn am 3.2.17 um 21:42 Uhr
Anonym am 3.2.17 um 19:45 Uhr
Re: Muss das Adjektiv vor oder nach das Substantiv?
Klaus am 5.2.17 um 14:34 Uhr, überarbeitet am 5.2.17 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (14)
Jan am 3.2.17 um 19:18 Uhr
Re: Leitspruch für Handwerker
Jan am 3.2.17 um 20:33 Uhr
Re: Leitspruch für Handwerker
Jan am 4.2.17 um 12:08 Uhr
Zyrrashijn am 3.2.17 um 11:04 Uhr
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Bernie am 3.2.17 um 12:10 Uhr
Re: Suche Übersetzung für einen Spruch
Zyrrashijn am 3.2.17 um 12:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
Haiko am 3.2.17 um 9:02 Uhr
Re: Silesius-Zitat übersetzen
Kuli am 3.2.17 um 14:31 Uhr
Re: Silesius-Zitat übersetzen
Klaus am 3.2.17 um 15:21 Uhr, überarbeitet am 3.2.17 um 16:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Miguel am 2.2.17 um 23:30 Uhr
Re: Noch ein paar Sätze...
Miguel am 3.2.17 um 9:24 Uhr
Re: Noch ein paar Sätze...
Rolf am 3.2.17 um 9:44 Uhr
Re: Noch ein paar Sätze...
Miguel am 3.2.17 um 9:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
wer am 2.2.17 um 23:26 Uhr
Re: Kontrolle, Übersetzung
Klaus am 4.2.17 um 10:11 Uhr
Re: Kontrolle, Übersetzung
wer am 4.2.17 um 11:39 Uhr
Re: Kontrolle, Übersetzung
viator am 4.2.17 um 11:47 Uhr, überarbeitet am 4.2.17 um 11:55 Uhr
Weitere Antworten (7)
Miguel am 2.2.17 um 22:16 Uhr
Re: Bitte korrigieren - Ü 8.4
Latin0201 am 2.2.17 um 23:04 Uhr
bonifatz am 2.2.17 um 18:43 Uhr
Re: multa - Was für ein Satzglied, was für eine Funktion?
Klaus am 2.2.17 um 18:54 Uhr, überarbeitet am 2.2.17 um 18:56 Uhr
Imperator am 2.2.17 um 15:12 Uhr
Tim am 2.2.17 um 10:47 Uhr
Re: sistere vs. stare
Tim am 2.2.17 um 12:09 Uhr
Re: sistere vs. stare
viator am 2.2.17 um 12:31 Uhr
Re: sistere vs. stare
Klaus am 2.2.17 um 13:29 Uhr, überarbeitet am 2.2.17 um 13:29 Uhr
Claudia Hösl am 1.2.17 um 18:43 Uhr
Re: übersetzung
Latin0201 am 1.2.17 um 20:45 Uhr
Re: übersetzung
Klaus am 1.2.17 um 22:51 Uhr
Re: übersetzung
elly am 2.2.17 um 7:04 Uhr
Sebastian Müller am 1.2.17 um 14:56 Uhr
Miguel am 1.2.17 um 11:29 Uhr
Re: Was bedeutet die Abkürzung „gr. Fdw.“?
Lateinhelfer am 1.2.17 um 18:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Claudia Hösl am 31.1.17 um 18:13 Uhr
Re: übersetzung
Kuli am 3.2.17 um 12:13 Uhr
Re: übersetzung
filix am 3.2.17 um 22:55 Uhr, überarbeitet am 4.2.17 um 1:19 Uhr
Re: übersetzung
Kuli am 4.2.17 um 10:49 Uhr
Weitere Antworten (14)
Claudia Hösl am 31.1.17 um 17:49 Uhr
Re: Frau
discipulus am 31.1.17 um 17:59 Uhr
Re: Frau
Klaus am 31.1.17 um 18:02 Uhr, überarbeitet am 31.1.17 um 18:07 Uhr
Re: Frau
Miguel am 31.1.17 um 22:36 Uhr
Johanna am 31.1.17 um 16:36 Uhr
Re: Übersetzung
Latin0201 am 2.2.17 um 15:55 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 2.2.17 um 16:20 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 2.2.17 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (5)
Josef Wildburger am 31.1.17 um 12:17 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe aus Kirchenbuch
Graeculus am 31.1.17 um 15:42 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe aus Kirchenbuch
Josef Wildburger am 31.1.17 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
Miguel am 30.1.17 um 19:19 Uhr
Re: Frage zu einer Wortableitung - B 3
Lateinhelfer am 30.1.17 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lucretia am 30.1.17 um 17:23 Uhr
Re: Frage zu Lukrez (De rerum natura)
Lucretia am 30.1.17 um 21:16 Uhr
Re: Frage zu Lukrez (De rerum natura)
Latin0201 am 30.1.17 um 21:30 Uhr
Daniela Maurer am 30.1.17 um 16:22 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
filix am 30.1.17 um 17:24 Uhr, überarbeitet am 30.1.17 um 18:49 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 30.1.17 um 17:44 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
filix am 30.1.17 um 18:46 Uhr
Marcel am 30.1.17 um 13:21 Uhr
Re: anscheinend/scheinbar
Klaus am 30.1.17 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 31.1.17 um 16:56 Uhr
Re: anscheinend/scheinbar
arbiter am 30.1.17 um 14:16 Uhr
Re: anscheinend/scheinbar
Marcel am 30.1.17 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
Karla am 30.1.17 um 13:03 Uhr
Re: Cursus Latein Legion 28 blauer Kasten
Meine Fresse am 13.4.21 um 13:12 Uhr
Re: Cursus Latein Legion 28 blauer Kasten
Legion 88 am 13.4.21 um 13:24 Uhr
Re: Cursus Latein Legion 28 blauer Kasten
Legion 100 am 13.4.21 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lateinhelfer am 30.1.17 um 9:28 Uhr
Miguel am 30.1.17 um 8:05 Uhr
Weitere Antworten (8)
Boi am 30.1.17 um 0:47 Uhr
Re: Hilfe
viator am 30.1.17 um 8:34 Uhr
Re: Hilfe
mix99 am 30.1.17 um 9:36 Uhr
Re: Hilfe
Latin0201 am 30.1.17 um 10:12 Uhr
Gustav am 29.1.17 um 18:12 Uhr
Re: Altlatein - Streitigkeiten in Vorpommern
filix am 29.1.17 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 29.1.17 um 22:08 Uhr
Re: Altlatein - Streitigkeiten in Vorpommern
Gustav am 31.1.17 um 21:11 Uhr
Re: Altlatein - Streitigkeiten in Vorpommern
filix am 31.1.17 um 22:30 Uhr, überarbeitet am 1.2.17 um 14:19 Uhr
Miguel am 29.1.17 um 13:41 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 8 A (Teil 1)
Latin0201 am 29.1.17 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 29.1.17 um 13:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Linda am 29.1.17 um 13:26 Uhr
Re: Fehler in meinem Lateinbuch? - Stilübungen
viator am 29.1.17 um 19:09 Uhr, überarbeitet am 29.1.17 um 19:12 Uhr
Weitere Antworten (34)
Miguel am 29.1.17 um 10:53 Uhr
Re: Frage zur Verbkonjugation
Klaus am 29.1.17 um 11:40 Uhr, überarbeitet am 29.1.17 um 11:40 Uhr
Re: Frage zur Verbkonjugation
viator am 29.1.17 um 11:53 Uhr
Re: Frage zur Verbkonjugation
Lateinhelfer am 29.1.17 um 12:20 Uhr
Weitere Antworten (13)
Juliane am 29.1.17 um 9:04 Uhr
Re: abl. abs.mit transitiven Deponens
Lateinhelfer am 29.1.17 um 9:59 Uhr
Re: abl. abs.mit transitiven Deponens
Klaus am 29.1.17 um 10:09 Uhr, überarbeitet am 29.1.17 um 10:09 Uhr
Re: abl. abs.mit transitiven Deponens
Latin0201 am 29.1.17 um 10:20 Uhr
Weitere Antworten (8)
Matti am 28.1.17 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (11)
Annabella am 28.1.17 um 15:17 Uhr
Re: Stilübungen III
viator am 28.1.17 um 16:03 Uhr
Re: Stilübungen III
Lateinhelfer am 29.1.17 um 13:14 Uhr
Carolin am 28.1.17 um 9:12 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Carolin am 29.1.17 um 8:54 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 29.1.17 um 9:23 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 29.1.17 um 10:14 Uhr
Weitere Antworten (6)
Fareeala am 27.1.17 um 21:26 Uhr
Re: Frage zu neque.. neque (Stilübungen)
filix am 28.1.17 um 1:15 Uhr, überarbeitet am 28.1.17 um 1:20 Uhr
Student123 am 27.1.17 um 15:26 Uhr
Re: Übungstext
Theo am 27.1.17 um 15:59 Uhr
Re: Übungstext
Latin0201 am 27.1.17 um 20:06 Uhr
J am 27.1.17 um 14:53 Uhr
Re: Sinnrichtige Vokabeln gesucht
arbiter am 27.1.17 um 16:42 Uhr
Re: Sinnrichtige Vokabeln gesucht
J am 27.1.17 um 17:27 Uhr
Weitere Antworten (2)
Miguel am 27.1.17 um 13:16 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 7 C
Miguel am 27.1.17 um 14:42 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 7 C
Klaus am 27.1.17 um 14:47 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 7 C
Miguel am 27.1.17 um 14:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Helen am 26.1.17 um 15:51 Uhr
Re: Zitat für Tattoo
Miguel am 27.1.17 um 10:02 Uhr
Re: Zitat für Tattoo
Lateinhelfer am 27.1.17 um 10:30 Uhr
Re: Zitat für Tattoo
Miguel am 27.1.17 um 11:26 Uhr
Weitere Antworten (15)
Torsten (Leipzigfan) am 26.1.17 um 14:16 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.1.17 um 14:45 Uhr, überarbeitet am 26.1.17 um 14:46 Uhr
Re: Übersetzung
discipulus am 26.1.17 um 15:03 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.1.17 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Miguel am 25.1.17 um 17:31 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 7 B 2
Klaus am 26.1.17 um 11:05 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 7 B 2
filix am 26.1.17 um 11:32 Uhr, überarbeitet am 26.1.17 um 11:32 Uhr
Weitere Antworten (6)
Bob am 25.1.17 um 16:08 Uhr
Re: Kämpfe für das was dir wichtig ist
Latin0201 am 25.1.17 um 19:50 Uhr
Re: Kämpfe für das was dir wichtig ist
mix99 am 26.1.17 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lisbeth am 25.1.17 um 14:47 Uhr
Re: 2 Sprichwörter
Latin0201 am 25.1.17 um 15:27 Uhr
Re: 2 Sprichwörter
Maria Wigand am 25.1.17 um 15:54 Uhr
Re: 2 Sprichwörter
Kuli am 25.1.17 um 20:14 Uhr
Holly am 25.1.17 um 12:26 Uhr
Re: Die Hoffnung stirbt zuletzt
Holly am 25.1.17 um 13:25 Uhr
Re: Die Hoffnung stirbt zuletzt
Latin0201 am 25.1.17 um 13:27 Uhr
Re: Die Hoffnung stirbt zuletzt
Holly am 25.1.17 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Schnatwinkel am 25.1.17 um 11:12 Uhr
Re: bitte deutsche Übersetzung
Schnatwinkel am 27.1.17 um 11:11 Uhr
Re: bitte deutsche Übersetzung
Klaus am 27.1.17 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Louisa am 24.1.17 um 12:23 Uhr
Re: Bitte Zitat ubersetzten
count am 25.1.17 um 8:52 Uhr
Re: Bitte Zitat ubersetzten
nova am 25.1.17 um 9:02 Uhr
Re: Bitte Zitat ubersetzten
Lateinhelfer am 25.1.17 um 10:41 Uhr
Weitere Antworten (14)
Lisa am 23.1.17 um 22:04 Uhr
Re: Bitte Hilfe Schnell
Klaus am 23.1.17 um 22:10 Uhr
Re: Bitte Hilfe Schnell
Lisa am 23.1.17 um 22:16 Uhr
Re: Bitte Hilfe Schnell
Klaus am 23.1.17 um 22:20 Uhr, überarbeitet am 23.1.17 um 22:24 Uhr
asd am 23.1.17 um 21:15 Uhr
Re: Wort
F am 23.1.17 um 21:46 Uhr
Re: Wort
arbiter am 23.1.17 um 21:57 Uhr
Re: Wort
asd am 23.1.17 um 23:44 Uhr
Emelyf am 23.1.17 um 17:27 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei lateinischem Text
Latin0201 am 23.1.17 um 18:01 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei lateinischem Text
Klaus am 23.1.17 um 18:36 Uhr, überarbeitet am 23.1.17 um 18:58 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei lateinischem Text
arbiter am 23.1.17 um 21:52 Uhr
Leonie am 23.1.17 um 17:03 Uhr
Re: Brauche ganz dringend Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 23.1.17 um 19:23 Uhr, überarbeitet am 23.1.17 um 20:36 Uhr
Re: Brauche ganz dringend Hilfe bei der Übersetzung
filix am 23.1.17 um 21:09 Uhr, überarbeitet am 23.1.17 um 21:10 Uhr
Re: Brauche ganz dringend Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 23.1.17 um 21:52 Uhr, überarbeitet am 23.1.17 um 22:06 Uhr
Marlene am 23.1.17 um 15:36 Uhr
Re: Camus-Zitat
count am 24.1.17 um 12:00 Uhr
Re: Camus-Zitat
Latin0201 am 24.1.17 um 13:51 Uhr
Re: Camus-Zitat
Klaus am 24.1.17 um 14:22 Uhr
Weitere Antworten (6)
asd am 23.1.17 um 8:46 Uhr
Re: Übersetzung
asd am 23.1.17 um 21:09 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 23.1.17 um 21:23 Uhr
Re: Übersetzung
asd am 23.1.17 um 21:36 Uhr
asd am 22.1.17 um 18:50 Uhr
Re: Übersetzung von 2 Wörtern
asd am 22.1.17 um 21:33 Uhr
Re: Übersetzung von 2 Wörtern
viator am 23.1.17 um 7:12 Uhr, überarbeitet am 23.1.17 um 7:14 Uhr
Re: Übersetzung von 2 Wörtern
asd am 23.1.17 um 7:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Aurumumumum am 22.1.17 um 18:37 Uhr
Re: ACI?!
Klaus am 22.1.17 um 18:51 Uhr
Re: ACI?!
viator am 22.1.17 um 18:51 Uhr
Re: ACI?!
Klaus am 22.1.17 um 19:01 Uhr
frisch8 am 22.1.17 um 17:49 Uhr
Re: Gerundium
B. am 18.3.18 um 11:54 Uhr
Re: Gerundium
Gast am 18.3.18 um 12:46 Uhr
Re: Gerundium
B. am 18.3.18 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
Annika am 22.1.17 um 17:42 Uhr
Re: Schreibe morgen Latein Schulaufgabe - Brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung
viator am 22.1.17 um 17:55 Uhr, überarbeitet am 22.1.17 um 18:25 Uhr
Klaus Frank am 22.1.17 um 14:56 Uhr
Re: Benötige Hilfe bei einer Übersetzung für Klausur
viator am 22.1.17 um 15:00 Uhr, überarbeitet am 22.1.17 um 15:02 Uhr
Miguel am 22.1.17 um 11:25 Uhr
Weitere Antworten (6)
Miguel am 22.1.17 um 11:21 Uhr
Re: Bitte korrigieren - Lektion 7 (Teil 2)
Oswinus am 6.7.23 um 16:04 Uhr
Re: Bitte korrigieren - Lektion 7 (Teil 2)
Oswinus am 6.7.23 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (11)
Andrea am 22.1.17 um 5:01 Uhr
Re: PER NOS PROVIVIS PERMEASQVE SOMNIA NOSTRA
Lateinhelfer am 22.1.17 um 9:08 Uhr
Weitere Antworten (6)
Eros am 21.1.17 um 22:04 Uhr
Re: PPA im Dativ
Latin0201 am 30.1.17 um 10:15 Uhr
Re: PPA im Dativ
mix99 am 30.1.17 um 10:52 Uhr
Re: PPA im Dativ
Eros am 1.2.17 um 15:45 Uhr
Weitere Antworten (6)
jojo am 21.1.17 um 21:17 Uhr
Re: Unterschied zwischen gravidus und gravis?
Klaus am 21.1.17 um 21:22 Uhr, überarbeitet am 21.1.17 um 21:23 Uhr
Miguel am 21.1.17 um 16:16 Uhr
Re: Bitte korrigieren - L 6
viator am 21.1.17 um 16:23 Uhr
Re: Bitte korrigieren - L 6
Klaus am 21.1.17 um 16:24 Uhr
Re: Bitte korrigieren - L 6
Miguel am 21.1.17 um 16:35 Uhr
dizzel am 21.1.17 um 12:49 Uhr
Re: Orpheus Lektion
Klaus am 21.1.17 um 15:04 Uhr
Bachofner Gerhard am 21.1.17 um 8:38 Uhr
Re: Kindersarkophag in Ebergassing
Bernie am 21.1.17 um 9:14 Uhr
Re: Kindersarkophag in Ebergassing
Bernie am 21.1.17 um 9:15 Uhr
Miguel am 20.1.17 um 19:44 Uhr
Re: Noch eine Wiederholungseinheit - L 4
Latin0201 am 20.1.17 um 19:56 Uhr
Anna am 20.1.17 um 18:46 Uhr
Miguel am 20.1.17 um 16:40 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 3
arbiter am 20.1.17 um 17:11 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 3
viator am 20.1.17 um 17:13 Uhr, überarbeitet am 20.1.17 um 17:14 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - L 3
Miguel am 20.1.17 um 17:20 Uhr
LeonF. am 20.1.17 um 16:38 Uhr
Re: fehlendes PPP
cultor linguarum antiquarum am 20.1.17 um 16:41 Uhr
Re: fehlendes PPP
Latin0201 am 20.1.17 um 17:20 Uhr
Tatjana am 20.1.17 um 16:24 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 21.1.17 um 10:27 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 21.1.17 um 10:49 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 21.1.17 um 10:52 Uhr
Weitere Antworten (12)
Mark am 19.1.17 um 20:47 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 19.1.17 um 20:53 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Mark am 19.1.17 um 21:29 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 19.1.17 um 22:18 Uhr
Rain am 19.1.17 um 17:48 Uhr
Re: perdita et direpta sit
Latin0201 am 19.1.17 um 19:49 Uhr
Re: perdita et direpta sit
viator am 19.1.17 um 19:50 Uhr
Re: perdita et direpta sit
Rain am 19.1.17 um 19:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
jojo am 19.1.17 um 17:45 Uhr
Re: Ovid met. VIII, 777ff
arbiter am 19.1.17 um 18:02 Uhr
Re: Ovid met. VIII, 777ff
jojo am 19.1.17 um 18:14 Uhr
Rain am 19.1.17 um 17:10 Uhr
Re: Wie sehr er sich verdient gemacht hat
arbiter am 20.1.17 um 12:55 Uhr
Weitere Antworten (7)
Lisa am 19.1.17 um 15:57 Uhr
Re: Portfolio
Lisa am 19.1.17 um 18:58 Uhr
Re: Portfolio
Klaus am 19.1.17 um 19:48 Uhr
Re: Portfolio
Lisa am 19.1.17 um 20:01 Uhr
Weitere Antworten (6)
Steffen am 19.1.17 um 7:45 Uhr
Marc am 18.1.17 um 21:26 Uhr
jojo am 18.1.17 um 19:19 Uhr
Re: Aussprache Erysichthon
Klaus am 18.1.17 um 19:33 Uhr
Re: Aussprache Erysichthon
filix am 18.1.17 um 19:36 Uhr
Re: Aussprache Erysichthon
jojo am 18.1.17 um 19:48 Uhr
LiMo am 18.1.17 um 15:54 Uhr
Re: Ich brauche nochmals hilfe
Latin0201 am 18.1.17 um 16:09 Uhr
Re: Ich brauche nochmals hilfe
Klaus am 18.1.17 um 18:01 Uhr, überarbeitet am 18.1.17 um 18:02 Uhr
Re: Ich brauche nochmals hilfe
Klaus am 18.1.17 um 18:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Carina V. am 18.1.17 um 15:51 Uhr
Re: Dostojewski-Zitat
Kuli am 18.1.17 um 21:39 Uhr
Re: Dostojewski-Zitat
Latin0201 am 18.1.17 um 22:30 Uhr
Re: Dostojewski-Zitat
Kuli am 18.1.17 um 23:37 Uhr
Weitere Antworten (7)
Theo am 18.1.17 um 9:52 Uhr
Re: Sportreporter auf Latein
Bernie am 18.1.17 um 14:31 Uhr
Re: Sportreporter auf Latein
Jonas am 18.1.17 um 14:52 Uhr
Re: Sportreporter auf Latein
Lateinhelfer am 18.1.17 um 17:52 Uhr
Nils am 17.1.17 um 17:03 Uhr
Re: Leb dein Leben und geh dein Weg Übersetzt?
Bärchen von der Leyen am 17.1.17 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (15)
Marion am 17.1.17 um 10:10 Uhr
Re: Gedichtübersetzung
Marion am 18.1.17 um 8:57 Uhr
Re: Gedichtübersetzung
Morus am 18.1.17 um 9:35 Uhr
Re: Gedichtübersetzung
filix am 19.1.17 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 19.1.17 um 13:06 Uhr
Weitere Antworten (5)
asd am 16.1.17 um 22:42 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
Latin0201 am 16.1.17 um 23:34 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
viator am 17.1.17 um 8:16 Uhr, überarbeitet am 17.1.17 um 8:16 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
Lateinhelfer am 17.1.17 um 10:10 Uhr
marco am 16.1.17 um 19:48 Uhr
marco am 16.1.17 um 19:46 Uhr
Re: Dringende Übersetzung für klausur
Graeculus am 17.1.17 um 13:20 Uhr
Re: Dringende Übersetzung für klausur
Graeculus am 17.1.17 um 13:23 Uhr
Re: Dringende Übersetzung für klausur
Tiberius am 28.5.22 um 10:39 Uhr
Lucie am 16.1.17 um 19:39 Uhr
Re: Doppelter Bezug vom Genitivobjekt?
Latin0201 am 16.1.17 um 19:50 Uhr
Miguel am 16.1.17 um 18:51 Uhr
Re: Bitte um Korrekur - 6 B 3
Latin0201 am 16.1.17 um 19:17 Uhr
Re: Bitte um Korrekur - 6 B 3
Miguel am 16.1.17 um 22:51 Uhr
Re: Bitte um Korrekur - 6 B 3
Latin0201 am 16.1.17 um 23:38 Uhr
Miguel am 16.1.17 um 18:27 Uhr
Re: Bitte einmal durchsehen - 6 B 2
Latin0201 am 16.1.17 um 19:10 Uhr
Miguel am 16.1.17 um 17:33 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Miguel am 16.1.17 um 17:59 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Klaus am 16.1.17 um 19:23 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Miguel am 16.1.17 um 22:43 Uhr
MagsWissen am 16.1.17 um 11:18 Uhr
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
Klaus am 16.1.17 um 13:49 Uhr, überarbeitet am 16.1.17 um 14:35 Uhr
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
MagsWissen am 16.1.17 um 15:22 Uhr
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
Morus am 17.1.17 um 7:56 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marcel Schneider am 16.1.17 um 10:09 Uhr
Sebastian am 16.1.17 um 4:02 Uhr
Re: Event Horizon nochmal
Klaus am 16.1.17 um 7:15 Uhr
Vinnie am 15.1.17 um 22:49 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung von Liedtext „Somnus“
Klaus am 16.1.17 um 19:32 Uhr, überarbeitet am 16.1.17 um 19:35 Uhr
Weitere Antworten (4)
Melanie am 15.1.17 um 20:03 Uhr
Re: Liebessprichwort
Klaus am 15.1.17 um 21:45 Uhr, überarbeitet am 15.1.17 um 21:50 Uhr
Re: Liebessprichwort
Latin0201 am 15.1.17 um 21:59 Uhr
Re: Liebessprichwort
Klaus am 15.1.17 um 22:10 Uhr, überarbeitet am 15.1.17 um 22:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Paulus McCartney am 15.1.17 um 17:44 Uhr
Re: Aussprache, Text auf Melodie singen
Paulus McCartney am 16.1.17 um 19:33 Uhr
Re: Aussprache, Text auf Melodie singen
obscurus am 16.1.17 um 20:41 Uhr
Re: Aussprache, Text auf Melodie singen
obscurus am 16.1.17 um 20:45 Uhr
Discipulus am 15.1.17 um 12:07 Uhr
Re: Tamdiu discendum est quamdiu nescias
Lateinhelfer am 15.1.17 um 12:58 Uhr
Re: Tamdiu discendum est quamdiu nescias
nova am 15.1.17 um 13:19 Uhr
Re: Tamdiu discendum est quamdiu nescias
Discipulus am 15.1.17 um 14:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
Petra am 15.1.17 um 11:38 Uhr
Re: Rilkezitat übersetzen
Latin0201 am 15.1.17 um 19:22 Uhr
Re: Rilkezitat übersetzen
Latin0201 am 15.1.17 um 19:23 Uhr
Re: Rilkezitat übersetzen
Klaus am 15.1.17 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (10)
Markus am 15.1.17 um 2:57 Uhr
Re: Latein Übersetzung bitte
Klaus am 15.1.17 um 10:28 Uhr, überarbeitet am 15.1.17 um 10:32 Uhr
Re: Latein Übersetzung bitte
viator am 15.1.17 um 10:39 Uhr
Re: Latein Übersetzung bitte
Klaus am 15.1.17 um 10:49 Uhr, überarbeitet am 15.1.17 um 11:22 Uhr
Weitere Antworten (4)
Jani am 14.1.17 um 19:15 Uhr
Re: Übersetzung
Jani am 14.1.17 um 19:26 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 14.1.17 um 19:28 Uhr
Re: Übersetzung
Jani am 14.1.17 um 19:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Karla am 14.1.17 um 18:38 Uhr
Re: Dringende Übersetzung
Latin0201 am 14.1.17 um 19:36 Uhr
Re: Dringende Übersetzung
Latin0201 am 14.1.17 um 19:36 Uhr
Re: Dringende Übersetzung
Karla am 17.1.17 um 15:25 Uhr
Inkognito am 14.1.17 um 16:38 Uhr
Re: Hilfe
nova am 14.1.17 um 16:51 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 14.1.17 um 16:54 Uhr
Re: Hilfe
Inkognito am 14.1.17 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
Franzel am 14.1.17 um 15:15 Uhr
Miguel am 14.1.17 um 12:32 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Lektion 6 A
Klaus am 15.1.17 um 9:33 Uhr, überarbeitet am 15.1.17 um 9:55 Uhr
Weitere Antworten (21)
YolandaR. am 14.1.17 um 11:26 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 14.1.17 um 12:15 Uhr, überarbeitet am 14.1.17 um 12:31 Uhr
Re: Zitat übersetzen
filix am 14.1.17 um 12:24 Uhr
Hartor am 14.1.17 um 10:36 Uhr
Re: Frage wegen Wendung
filix am 14.1.17 um 11:40 Uhr
Re: Frage wegen Wendung
Klaus am 14.1.17 um 12:00 Uhr
Re: Frage wegen Wendung
filix am 14.1.17 um 12:22 Uhr
Appius am 14.1.17 um 10:12 Uhr
Re: Aussprache Zoilus und Phronesium
Lateinhelfer am 14.1.17 um 12:56 Uhr
Re: Aussprache Zoilus und Phronesium
Lateinhelfer am 14.1.17 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Miguel am 13.1.17 um 16:30 Uhr
LisaMo am 13.1.17 um 15:24 Uhr
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
LisaMo am 13.1.17 um 15:58 Uhr
Re: übersetzung - bitte um Hilfe
LisaMo am 13.1.17 um 16:18 Uhr
Ex-Banker am 13.1.17 um 14:30 Uhr
Re: Anti-Bankerspruch übersetzen
Graeculus am 13.1.17 um 14:46 Uhr
Re: Anti-Bankerspruch übersetzen
Latin0201 am 13.1.17 um 20:49 Uhr
Florian am 13.1.17 um 14:27 Uhr
Re: Im Zeichen der Couch
Florian am 14.1.17 um 8:57 Uhr
Re: Im Zeichen der Couch
Latin0201 am 14.1.17 um 9:29 Uhr
Re: Im Zeichen der Couch
Florian am 14.1.17 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gertrud Durot am 13.1.17 um 8:13 Uhr
Re: lebensmotto
Lateinhelfer am 13.1.17 um 16:01 Uhr
Re: lebensmotto
Klaus am 13.1.17 um 16:15 Uhr, überarbeitet am 13.1.17 um 21:42 Uhr
Re: lebensmotto
Latin0201 am 13.1.17 um 20:38 Uhr
Weitere Antworten (2)
Appius am 12.1.17 um 22:24 Uhr
Re: COH IIII VIN und LEG XXII PR PF
arbiter am 12.1.17 um 22:40 Uhr
Re: COH IIII VIN und LEG XXII PR PF
Appius am 14.1.17 um 10:13 Uhr
Ilka am 12.1.17 um 14:20 Uhr
Re: Dt-Latein Übersetzung benötigt :)
Jonas am 12.1.17 um 14:26 Uhr
Re: Dt-Latein Übersetzung benötigt :)
Latin0201 am 12.1.17 um 15:05 Uhr
Lateinhelfer am 12.1.17 um 9:48 Uhr
Re: @Klaus: Grammatik - Link
Klaus am 12.1.17 um 10:07 Uhr
Dennis Schulze am 12.1.17 um 9:25 Uhr
Re: Webdesigner
G.R. am 12.1.17 um 10:13 Uhr
Re: Webdesigner
arbiter am 12.1.17 um 12:48 Uhr
Julia am 11.1.17 um 19:32 Uhr
Simone86 am 11.1.17 um 15:52 Uhr
Re: Übersetzung Dt-Lt.
Latin0201 am 11.1.17 um 16:40 Uhr
Re: Übersetzung Dt-Lt.
Klaus am 11.1.17 um 19:30 Uhr
Genofeva am 11.1.17 um 11:00 Uhr
Re: Hilfe - mal wieder ;)
nescia am 11.1.17 um 12:45 Uhr
Re: Hilfe - mal wieder ;)
Genofeva am 11.1.17 um 13:32 Uhr
Re: Hilfe - mal wieder ;)
filix am 11.1.17 um 13:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
Roman am 11.1.17 um 9:47 Uhr
Re: Lateinisch für „voll konzentriert“?
Latin0201 am 11.1.17 um 13:49 Uhr
Re: Lateinisch für „voll konzentriert“?
Latin0201 am 11.1.17 um 16:32 Uhr
SanSe am 10.1.17 um 22:55 Uhr
Re: Lebensmotto übersetzen
Klaus am 11.1.17 um 9:45 Uhr
Re: Lebensmotto übersetzen
Lateinhelfer am 11.1.17 um 13:32 Uhr
Re: Lebensmotto übersetzen
SanSe am 11.1.17 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
WolframT. am 10.1.17 um 9:28 Uhr
Re: Übersetzungen gesucht
Latin0201 am 11.1.17 um 22:24 Uhr
Re: Übersetzungen gesucht
Graeculus am 12.1.17 um 11:47 Uhr
Re: Übersetzungen gesucht
Graeculus am 12.1.17 um 11:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
BertramS. am 9.1.17 um 16:26 Uhr
Re: Immobilienmakler auf Latein
Latin0201 am 10.1.17 um 15:04 Uhr
Re: Immobilienmakler auf Latein
arbiter am 10.1.17 um 15:44 Uhr
Re: Immobilienmakler auf Latein
Bernie am 11.1.17 um 8:26 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lidwina am 9.1.17 um 15:55 Uhr
Re: Kafka-Zitat übersetzen
Latin0201 am 9.1.17 um 18:11 Uhr
Re: Kafka-Zitat übersetzen
arbiter am 9.1.17 um 18:51 Uhr
Re: Kafka-Zitat übersetzen
Lidwina am 9.1.17 um 19:19 Uhr
Weitere Antworten (1)
Studentin am 9.1.17 um 10:22 Uhr
Re: Imperfekt mit Gegenwartsbezug
Latin0201 am 11.1.17 um 23:04 Uhr
Re: Imperfekt mit Gegenwartsbezug
Ailourofilos am 11.1.17 um 23:31 Uhr
Re: Imperfekt mit Gegenwartsbezug
Lateinhelfer am 12.1.17 um 9:23 Uhr
hallo am 8.1.17 um 21:25 Uhr
Re: Kontrolle der Übersetzung
Graeculus am 9.1.17 um 8:17 Uhr
Re: Kontrolle der Übersetzung
Jonas am 9.1.17 um 9:11 Uhr
Re: Kontrolle der Übersetzung
Klaus am 9.1.17 um 9:24 Uhr, überarbeitet am 9.1.17 um 9:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anja am 8.1.17 um 15:03 Uhr
Re: Steht studere immer mit Dativ?
Latin0201 am 8.1.17 um 17:32 Uhr
Re: Steht studere immer mit Dativ?
Anja am 8.1.17 um 17:41 Uhr
Weitere Antworten (18)
Lina Kühle am 8.1.17 um 14:07 Uhr
Brigitte am 8.1.17 um 9:46 Uhr
Re: Wilder-Zitat übersetzen
Latin0201 am 8.1.17 um 19:25 Uhr
Re: Wilder-Zitat übersetzen
Miguel am 8.1.17 um 19:40 Uhr
Re: Wilder-Zitat übersetzen
Brigitte am 9.1.17 um 9:16 Uhr
Weitere Antworten (10)
Lucas am 7.1.17 um 22:33 Uhr
obscurus am 7.1.17 um 21:11 Uhr
Physiker am 7.1.17 um 18:03 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
Klaus am 7.1.17 um 20:21 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
Latin0201 am 7.1.17 um 20:30 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
Physiker am 9.1.17 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (22)
Edwin am 7.1.17 um 17:06 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 7.1.17 um 17:20 Uhr
Re: Übersetzung
Latin0201 am 7.1.17 um 17:31 Uhr
Re: Übersetzung
Jonas am 7.1.17 um 17:43 Uhr
Markus am 7.1.17 um 16:25 Uhr
r10xt40 am 7.1.17 um 12:02 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
viator am 7.1.17 um 12:12 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
viator am 7.1.17 um 12:29 Uhr, überarbeitet am 7.1.17 um 15:06 Uhr
Aëums am 6.1.17 um 12:39 Uhr
Re: Kann jemand bei Übersetzung helfen? :)
Lateinhelfer am 7.1.17 um 17:41 Uhr
Weitere Antworten (26)
Lucas am 6.1.17 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lucas am 5.1.17 um 22:11 Uhr
Re: Übersetzung bei mehreren Ebenen des PC
Latin0201 am 5.1.17 um 23:25 Uhr
Re: Übersetzung bei mehreren Ebenen des PC
Klaus am 5.1.17 um 23:34 Uhr, überarbeitet am 5.1.17 um 23:35 Uhr
Re: Übersetzung bei mehreren Ebenen des PC
Latin0201 am 5.1.17 um 23:39 Uhr
Miguel am 5.1.17 um 21:34 Uhr
Re: Bitte einmal durchsehen - 5 B 5
Latin0201 am 6.1.17 um 1:39 Uhr
Weitere Antworten (7)
Miguel am 5.1.17 um 21:12 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 5 B 4
Klaus am 5.1.17 um 23:47 Uhr, überarbeitet am 5.1.17 um 23:48 Uhr
Weitere Antworten (3)
Matthias am 5.1.17 um 13:48 Uhr
Dirk am 5.1.17 um 12:18 Uhr
Re: Übersetzung Lichtkegel
Lateinhelfer am 5.1.17 um 12:55 Uhr
Re: Übersetzung Lichtkegel
Lateinhelfer am 5.1.17 um 12:56 Uhr
Re: Übersetzung Lichtkegel
Dirk am 5.1.17 um 14:42 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lucas am 5.1.17 um 11:46 Uhr
Re: Wie löse ich diesem Relativsatz auf ?
arbiter am 5.1.17 um 12:15 Uhr
Re: Wie löse ich diesem Relativsatz auf ?
Latin0201 am 5.1.17 um 12:20 Uhr
Re: Wie löse ich diesem Relativsatz auf ?
Ailourofilos am 5.1.17 um 13:13 Uhr
Janos Wager am 5.1.17 um 11:10 Uhr
Re: Metrik Metamorphosen Ovid Z.1-17
Volkan Songur am 7.1.17 um 21:31 Uhr
Re: Metrik Metamorphosen Ovid Z.1-17
viator am 8.1.17 um 7:50 Uhr, überarbeitet am 8.1.17 um 9:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 4.1.17 um 16:54 Uhr
Re: Alternative Geschichtsverläufe - gute Stellen?
filix am 7.1.17 um 18:34 Uhr, überarbeitet am 7.1.17 um 23:54 Uhr
Re: Alternative Geschichtsverläufe - gute Stellen?
Lateinhelfer am 8.1.17 um 11:32 Uhr
Weitere Antworten (18)
Sebastian am 4.1.17 um 15:45 Uhr
Re: Gravur für Ehering - Übersetzungshilfe
Latin0201 am 4.1.17 um 17:52 Uhr
Re: Gravur für Ehering - Übersetzungshilfe
Sebastian am 5.1.17 um 13:14 Uhr
Re: Gravur für Ehering - Übersetzungshilfe
Latin0201 am 5.1.17 um 13:24 Uhr
Weitere Antworten (11)
Miguel am 4.1.17 um 13:37 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 5 B 1
Jonas am 4.1.17 um 19:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Thomas R. am 4.1.17 um 10:28 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Klaus am 4.1.17 um 12:06 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Latin0201 am 4.1.17 um 12:09 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Latin0201 am 4.1.17 um 12:12 Uhr
Miguel am 3.1.17 um 23:03 Uhr
Re: Frage zur Bildung des Imperativs
Latin0201 am 4.1.17 um 11:58 Uhr
Re: Frage zur Bildung des Imperativs
Jonas am 4.1.17 um 12:31 Uhr
Re: Frage zur Bildung des Imperativs
Latin0201 am 4.1.17 um 12:40 Uhr
Weitere Antworten (1)
Miguel am 3.1.17 um 22:53 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 5 A.
Latin0201 am 4.1.17 um 0:00 Uhr
Lucas am 3.1.17 um 17:03 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (Abl. Abs.)
Bla bla am 3.1.17 um 17:49 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (Abl. Abs.)
Lucas am 3.1.17 um 17:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Janine am 3.1.17 um 14:29 Uhr
Re: Metrik Iambischer Senar
Janine am 3.1.17 um 14:33 Uhr
Re: Metrik Iambischer Senar
Janine am 3.1.17 um 14:47 Uhr
Re: Metrik Iambischer Senar
arbiter am 3.1.17 um 15:06 Uhr
JessicaZ. am 3.1.17 um 8:32 Uhr
Re: Grußformel im Brief
JessicaZ. am 3.1.17 um 10:02 Uhr
Re: Grußformel im Brief
Klaus am 3.1.17 um 13:02 Uhr, überarbeitet am 3.1.17 um 13:04 Uhr
Re: Grußformel im Brief
JessicaZ. am 3.1.17 um 15:47 Uhr
Aische am 2.1.17 um 17:07 Uhr
Re: Konj. Futur Passiv
filix am 2.1.17 um 23:11 Uhr, überarbeitet am 3.1.17 um 10:10 Uhr
Re: Konj. Futur Passiv
Lateinhelfer am 3.1.17 um 19:09 Uhr
Re: Konj. Futur Passiv
Aische am 4.1.17 um 10:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Robin am 2.1.17 um 14:58 Uhr
Re: Was heißt Veritas ex ore parvulorum?
Bernie am 2.1.17 um 15:02 Uhr
Bäckermeister am 2.1.17 um 9:48 Uhr
Re: Handwerkerspruch übersetzen
Lateinhelfer am 2.1.17 um 9:59 Uhr
Re: Handwerkerspruch übersetzen
Bäckermeister am 2.1.17 um 11:22 Uhr
MartinaB. am 2.1.17 um 9:27 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 2.1.17 um 11:09 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 2.1.17 um 11:11 Uhr, überarbeitet am 2.1.17 um 11:13 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Lateinhelfer am 2.1.17 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (6)
Leon am 1.1.17 um 19:04 Uhr
Re: Germanismen in der lateinischen Sprache
Lateinhelfer am 2.1.17 um 8:47 Uhr
Re: Germanismen in der lateinischen Sprache
Lateinhelfer am 2.1.17 um 9:14 Uhr
Frank am 1.1.17 um 14:58 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 1.1.17 um 19:27 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 1.1.17 um 19:32 Uhr
Re: Übersetzung
Frank am 1.1.17 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (5)
Miguel am 1.1.17 um 12:03 Uhr
Re: Bitte korrigieren - 4 B 6
Klaus am 1.1.17 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 1.1.17 um 15:45 Uhr
Weitere Antworten (11)
Greta am 1.1.17 um 10:32 Uhr
Re: Wortkunde
viator am 1.1.17 um 10:41 Uhr, überarbeitet am 1.1.17 um 10:42 Uhr
Re: Wortkunde
Klaus am 1.1.17 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 1.1.17 um 10:47 Uhr
Re: Wortkunde
arbiter am 1.1.17 um 11:38 Uhr
Mike am 1.1.17 um 9:26 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 1.1.17 um 10:25 Uhr
fd am 31.12.16 um 19:04 Uhr
Re: Dimidium facti, qui coepit, habet
Klaus am 31.12.16 um 19:33 Uhr, überarbeitet am 31.12.16 um 19:34 Uhr
Re: Dimidium facti, qui coepit, habet
fd am 31.12.16 um 19:46 Uhr
Miguel am 31.12.16 um 17:04 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht 4 B 5
Klaus am 31.12.16 um 18:20 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht 4 B 5
arbiter am 31.12.16 um 19:18 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht 4 B 5
Miguel am 31.12.16 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Selina am 31.12.16 um 14:43 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Bernie am 31.12.16 um 15:17 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Bernie am 31.12.16 um 15:17 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Selina am 2.1.17 um 9:13 Uhr
Weitere Antworten (5)
Miguel am 30.12.16 um 17:51 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 4 B 4
viator am 30.12.16 um 18:05 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 4 B 4
Klaus am 30.12.16 um 18:11 Uhr
Re: Bitte um Durchsicht - 4 B 4
Miguel am 30.12.16 um 18:20 Uhr
Miguel am 30.12.16 um 11:12 Uhr
Re: Bitte um Korrektur zu 4 B 2
arbiter am 30.12.16 um 17:39 Uhr
Re: Bitte um Korrektur zu 4 B 2
Miguel am 30.12.16 um 17:53 Uhr
Re: Bitte um Korrektur zu 4 B 2
Klaus am 30.12.16 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (7)
Miguel am 29.12.16 um 21:53 Uhr
fd am 29.12.16 um 14:25 Uhr
Re: Seneca, Medea 199-200
esox am 29.12.16 um 15:13 Uhr
Re: Seneca, Medea 199-200
buffon am 29.12.16 um 15:17 Uhr
Re: Seneca, Medea 199-200
fd am 30.12.16 um 10:16 Uhr
Miguel am 29.12.16 um 12:02 Uhr
Re: Übersetzung Lektion 4 A
viator am 29.12.16 um 14:25 Uhr
Re: Übersetzung Lektion 4 A
Miguel am 29.12.16 um 14:36 Uhr
Re: Übersetzung Lektion 4 A
Miguel am 29.12.16 um 14:39 Uhr
Weitere Antworten (2)
Malena am 28.12.16 um 20:35 Uhr
Re: Übersetzen
Ailourofilos am 28.12.16 um 20:46 Uhr
Re: Übersetzen
Malena am 28.12.16 um 21:06 Uhr
Miguel am 28.12.16 um 18:46 Uhr
vanemssam am 28.12.16 um 17:00 Uhr
Re: Redenwendung Spanisch: De madrid al cielo
Jonas am 28.12.16 um 17:16 Uhr
Oliver am 28.12.16 um 14:48 Uhr
Re: Lebensweisheit auf Latein
Lateinhelfer am 28.12.16 um 15:12 Uhr
Re: Lebensweisheit auf Latein
Klaus am 28.12.16 um 15:17 Uhr, überarbeitet am 28.12.16 um 15:17 Uhr
Re: Lebensweisheit auf Latein
Klaus am 28.12.16 um 15:24 Uhr, überarbeitet am 29.12.16 um 15:27 Uhr
Christian am 28.12.16 um 11:35 Uhr
Re: Stimmt der Satz so?
viator am 28.12.16 um 11:48 Uhr
Re: Stimmt der Satz so?
Jonas am 28.12.16 um 11:51 Uhr
Re: Stimmt der Satz so?
Christian am 28.12.16 um 11:51 Uhr
Indigo am 28.12.16 um 10:48 Uhr
Re: Übersetzerprofis gefragt ;]
arbiter am 28.12.16 um 11:42 Uhr
Re: Übersetzerprofis gefragt ;]
Indigo am 28.12.16 um 14:15 Uhr
Weitere Antworten (10)
Lennert am 28.12.16 um 10:35 Uhr
Re: In Multis itineribus (abl.)
viator am 28.12.16 um 10:40 Uhr, überarbeitet am 28.12.16 um 10:41 Uhr
Re: In Multis itineribus (abl.)
Lennert am 28.12.16 um 10:42 Uhr
Re: In Multis itineribus (abl.)
viator am 28.12.16 um 10:45 Uhr
Miguel am 28.12.16 um 9:31 Uhr
Re: Bitte um Korrektur zu 3 B 5
Miguel am 28.12.16 um 10:17 Uhr
Re: Bitte um Korrektur zu 3 B 5
Miguel am 28.12.16 um 10:19 Uhr
Miguel am 28.12.16 um 0:42 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 3 B 4
viator am 28.12.16 um 7:52 Uhr
Miguel am 27.12.16 um 23:37 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
fd am 28.12.16 um 15:30 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung - B 3
Lateinhelfer am 28.12.16 um 15:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
Miguel am 27.12.16 um 23:07 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - B 2
arbiter am 28.12.16 um 0:21 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - B 2
Miguel am 28.12.16 um 0:37 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - B 2
Klaus am 28.12.16 um 8:27 Uhr
fd am 27.12.16 um 11:41 Uhr
Re: Exemplum de aureo serpente
Lateinhelfer am 27.12.16 um 17:50 Uhr
vellet nollet mulier
fd am 28.12.16 um 14:45 Uhr
Re: Exemplum de aureo serpente
Klaus am 28.12.16 um 15:13 Uhr
Weitere Antworten (6)
i h8 to h8 am 26.12.16 um 15:55 Uhr
Re: Bestes Latein?
Jonathan am 26.12.16 um 16:01 Uhr, überarbeitet am 27.12.16 um 1:07 Uhr
Re: Bestes Latein?
obscurus am 26.12.16 um 23:47 Uhr
Re: Bestes Latein?
Lateinhelfer am 27.12.16 um 17:33 Uhr
Gaius am 26.12.16 um 13:08 Uhr
Heddy am 26.12.16 um 12:12 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 26.12.16 um 17:04 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.12.16 um 17:22 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 26.12.16 um 17:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Claudia Daiber am 25.12.16 um 11:58 Uhr
Re: nihil praeter sales
Morus am 25.12.16 um 12:08 Uhr
Daniel am 25.12.16 um 0:49 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Überstetzung
Bernie am 25.12.16 um 9:22 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Überstetzung
Klaus am 25.12.16 um 9:39 Uhr, überarbeitet am 25.12.16 um 10:40 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Überstetzung
Klaus am 25.12.16 um 10:11 Uhr, überarbeitet am 25.12.16 um 10:13 Uhr
Weitere Antworten (6)
Monika Bernadette am 23.12.16 um 12:55 Uhr
Re: Amene
Klaus am 23.12.16 um 13:02 Uhr
Ovidii am 23.12.16 um 12:36 Uhr
Re: Kurze Übersetzungshilfe
filix am 23.12.16 um 16:55 Uhr
Re: Kurze Übersetzungshilfe
incerta am 23.12.16 um 17:09 Uhr
Re: Kurze Übersetzungshilfe
filix am 23.12.16 um 18:58 Uhr, überarbeitet am 23.12.16 um 18:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
hi am 22.12.16 um 21:09 Uhr
doge am 22.12.16 um 19:28 Uhr
Re: Wo sind die Fehler in diesem Satz?
Ailourofilos am 22.12.16 um 19:43 Uhr
Maggie am 22.12.16 um 17:42 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Morus am 25.12.16 um 15:27 Uhr
Re: Zitatübersetzung
viator am 25.12.16 um 15:41 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Morus am 25.12.16 um 15:49 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lateinhelfer am 22.12.16 um 11:09 Uhr
Re: Schöne Weihnachtsfeiertage!
Klaus am 24.12.16 um 12:00 Uhr, überarbeitet am 24.12.16 um 12:06 Uhr
Re: Schöne Weihnachtsfeiertage!
cultor linguarum antiquarum am 24.12.16 um 15:49 Uhr
Re: Schöne Weihnachtsfeiertage!
Klaus am 24.12.16 um 16:56 Uhr
Siegfried Stegmann am 22.12.16 um 9:31 Uhr
Re: Satzstellung
Klaus am 22.12.16 um 10:21 Uhr, überarbeitet am 22.12.16 um 10:31 Uhr
Miguel am 21.12.16 um 19:05 Uhr
Re: Korrekturwunsch zu 3. A.
Klaus am 21.12.16 um 20:19 Uhr
Re: Korrekturwunsch zu 3. A.
Miguel am 21.12.16 um 22:33 Uhr
Re: Korrekturwunsch zu 3. A.
Klaus am 22.12.16 um 8:13 Uhr
Miguel am 21.12.16 um 13:28 Uhr
Miguel am 21.12.16 um 0:07 Uhr
Miguel am 20.12.16 um 23:40 Uhr
Miguel am 20.12.16 um 23:39 Uhr
Re: Korrekturwunsch 2 B 3
Klaus am 21.12.16 um 10:54 Uhr
Re: Korrekturwunsch 2 B 3
viator am 21.12.16 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 21.12.16 um 11:31 Uhr
Re: Korrekturwunsch 2 B 3
Miguel am 21.12.16 um 12:57 Uhr
Miguel am 20.12.16 um 21:28 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 2 B 2
arbiter am 20.12.16 um 21:53 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 2 B 2
Miguel am 20.12.16 um 23:03 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - 2 B 2
Klaus am 20.12.16 um 23:19 Uhr
Appius am 20.12.16 um 17:48 Uhr
Re: Wir freuen uns auf Euren Besuch
Appius am 21.12.16 um 14:01 Uhr
Miguel am 20.12.16 um 17:41 Uhr
Lateinidiot222 am 20.12.16 um 17:35 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe bei einer Klassenarbeit
Arborius am 20.12.16 um 20:26 Uhr
Miguel am 20.12.16 um 16:50 Uhr
Re: Korrekturwunsch - 2 A 2
Lukas_7 am 27.12.17 um 16:38 Uhr
Re: Korrekturwunsch - 2 A 2
viator am 27.12.17 um 16:44 Uhr, überarbeitet am 27.12.17 um 16:46 Uhr
Re: Korrekturwunsch - 2 A 2
Klaus am 27.12.17 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Veronika H. am 20.12.16 um 11:21 Uhr
Re: Spruchübersetzung gesucht
arbiter am 20.12.16 um 18:09 Uhr
Re: Spruchübersetzung gesucht
Veronika H. am 21.12.16 um 13:26 Uhr
Re: Spruchübersetzung gesucht
Klaus am 21.12.16 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Isaac am 19.12.16 um 21:38 Uhr
Re: Übersetzung ins lateinische
Isaac am 20.12.16 um 13:33 Uhr
Re: Übersetzung ins lateinische
Graeculus am 20.12.16 um 13:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Say am 18.12.16 um 23:05 Uhr
Re: Frage zu magis / amplius
Ailourofilos am 18.12.16 um 23:28 Uhr
Re: Frage zu magis / amplius
Jonas am 19.12.16 um 11:02 Uhr
Re: Frage zu magis / amplius
Ailourofilos am 19.12.16 um 12:45 Uhr
Farox am 18.12.16 um 21:22 Uhr
Re: Präpositionen bei Stilübungen
Farox am 18.12.16 um 22:38 Uhr
Re: Präpositionen bei Stilübungen
Ailourofilos am 18.12.16 um 23:29 Uhr
Re: Präpositionen bei Stilübungen
Farox am 18.12.16 um 23:38 Uhr
Weitere Antworten (4)
Jens_2 am 18.12.16 um 20:45 Uhr
Re: Übersetzungshilfle
Jens_2 am 18.12.16 um 21:10 Uhr
Re: Übersetzungshilfle
Ailourofilos am 18.12.16 um 21:28 Uhr
Re: Übersetzungshilfle
Jens_2 am 18.12.16 um 21:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
Coronatus am 18.12.16 um 18:48 Uhr
Re: Hilfe bei Titel Leichenpredigt
Lateinhelfer am 19.12.16 um 8:40 Uhr
Weitere Antworten (8)
Jens_1 am 18.12.16 um 18:41 Uhr
Re: Übersetzung Pythagoras
Klaus am 18.12.16 um 20:54 Uhr
Re: Übersetzung Pythagoras
Jens_2 am 18.12.16 um 21:31 Uhr
Re: Übersetzung Pythagoras
Klaus am 18.12.16 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 19.12.16 um 6:43 Uhr
Weitere Antworten (21)
Kim Wolf am 18.12.16 um 18:32 Uhr
Re: Wortfeld Amicitia
Klaus am 18.12.16 um 19:24 Uhr
Re: Wortfeld Amicitia
Kim Wolf am 19.12.16 um 21:10 Uhr
Re: Wortfeld Amicitia
Klaus am 20.12.16 um 14:00 Uhr
Jürgen am 18.12.16 um 11:03 Uhr
Weitere Antworten (12)
Miguel am 17.12.16 um 23:38 Uhr
Re: Frage zum Lernen von Deklinationen / Konjugationen
Ailourofilos am 18.12.16 um 0:14 Uhr
Miguel am 17.12.16 um 23:17 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Lektion 2 A 1
Ailourofilos am 18.12.16 um 0:13 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Lektion 2 A 1
emptor am 18.12.16 um 8:25 Uhr
Miguel am 17.12.16 um 21:53 Uhr
Re: Sinnvolles Vokabellernen
Klaus am 17.12.16 um 21:57 Uhr
Re: Sinnvolles Vokabellernen
Miguel am 17.12.16 um 22:03 Uhr
Miguel am 17.12.16 um 21:28 Uhr
Re: Korrekturwunsch B3-5
Miguel am 17.12.16 um 22:12 Uhr
Re: Korrekturwunsch B3-5
Klaus am 17.12.16 um 22:17 Uhr
Re: Korrekturwunsch B3-5
Miguel am 17.12.16 um 22:52 Uhr
Miguel am 17.12.16 um 21:25 Uhr
Re: Korrekturwunsch - B 2
Miguel am 17.12.16 um 22:15 Uhr
Re: Korrekturwunsch - B 2
Klaus am 17.12.16 um 22:20 Uhr
Re: Korrekturwunsch - B 2
Ailourofilos am 17.12.16 um 22:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Miguel am 17.12.16 um 20:11 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Ailourofilos am 17.12.16 um 20:30 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Miguel am 17.12.16 um 21:20 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Klaus am 17.12.16 um 22:26 Uhr, überarbeitet am 17.12.16 um 22:32 Uhr
Miguel am 17.12.16 um 19:23 Uhr
Re: Übersetzungswunsch
Ailourofilos am 17.12.16 um 20:04 Uhr
Re: Übersetzungswunsch
Miguel am 17.12.16 um 20:10 Uhr
Re: Übersetzungswunsch
Ailourofilos am 17.12.16 um 20:22 Uhr
Miguel am 17.12.16 um 17:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Cathryn H. am 17.12.16 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (29)
Lateinhelfer am 17.12.16 um 11:32 Uhr
Re: Ad Andream
viator am 18.12.16 um 12:02 Uhr
Re: Ad Andream
Andrea am 18.12.16 um 20:16 Uhr
Re: Ad Andream
Andrea am 18.12.16 um 20:19 Uhr
Weitere Antworten (33)
Sigmar34 am 16.12.16 um 8:15 Uhr
Re: Zitatübersetzung gesucht
Sigmar34 am 16.12.16 um 11:01 Uhr
Re: Zitatübersetzung gesucht
Klaus am 16.12.16 um 11:26 Uhr
Re: Zitatübersetzung gesucht
Jonas am 16.12.16 um 11:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
TheaM. am 16.12.16 um 7:39 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 16.12.16 um 16:53 Uhr, überarbeitet am 16.12.16 um 16:58 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Claudia am 17.12.16 um 12:30 Uhr
frisch8 am 15.12.16 um 18:56 Uhr
Re: Mischformen der Konditionalsätze
Ailourofilos am 15.12.16 um 22:12 Uhr
Re: Mischformen der Konditionalsätze
frisch8 am 19.12.16 um 14:44 Uhr
Re: Mischformen der Konditionalsätze
Ailourofilos am 19.12.16 um 20:03 Uhr
Lia1003 am 15.12.16 um 17:58 Uhr
Re: Unpersönliche Verben
Lia1003 am 15.12.16 um 22:35 Uhr
Re: Unpersönliche Verben
Ailourofilos am 15.12.16 um 22:58 Uhr
Re: Unpersönliche Verben
Lia1003 am 18.12.16 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Andrea am 15.12.16 um 7:09 Uhr
Re: In nobis vivis et per somnia nostra transis
obscurus am 16.12.16 um 16:50 Uhr
Weitere Antworten (180)
Susanne am 14.12.16 um 19:02 Uhr
Re: Bitte ich kann nicht übersetzen
Klaus am 14.12.16 um 21:27 Uhr, überarbeitet am 15.12.16 um 8:06 Uhr
Susanne am 14.12.16 um 19:02 Uhr
Anna am 14.12.16 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Jonas am 14.12.16 um 14:51 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Anna am 14.12.16 um 15:37 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
filix am 14.12.16 um 15:58 Uhr, überarbeitet am 14.12.16 um 15:59 Uhr
Andrea am 14.12.16 um 9:26 Uhr
Re: Übersetzung für einen Grabstein
petz am 14.12.16 um 12:09 Uhr
Re: Übersetzung für einen Grabstein
Andrea am 14.12.16 um 12:23 Uhr
Re: Übersetzung für einen Grabstein
Andrea am 14.12.16 um 13:36 Uhr
Weitere Antworten (5)
Andrea am 14.12.16 um 9:26 Uhr
Re: Übersetzung für einen Grabstein
Andrea am 14.12.16 um 11:58 Uhr
Bobo am 13.12.16 um 20:51 Uhr
Re: Finales Gerundivum
Ailourofilos am 13.12.16 um 21:35 Uhr
Re: Finales Gerundivum
Klaus am 13.12.16 um 21:38 Uhr, überarbeitet am 13.12.16 um 21:51 Uhr
Re: Finales Gerundivum
Bobo am 13.12.16 um 22:29 Uhr
Herimine am 13.12.16 um 12:13 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
viator am 13.12.16 um 12:26 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Herimine am 13.12.16 um 15:37 Uhr
frisch8 am 12.12.16 um 22:11 Uhr
Re: Cicero, De officiis, 1,54 und 56
frisch8 am 15.12.16 um 18:45 Uhr
Bobo am 12.12.16 um 21:10 Uhr
Re: Gerundiv
Klaus am 12.12.16 um 23:31 Uhr
Re: Gerundiv
filix am 12.12.16 um 23:40 Uhr
Re: Gerundiv
Ailourofilos am 12.12.16 um 23:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Abge am 12.12.16 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Teutonius am 12.12.16 um 14:29 Uhr
Re: Irrealis
Lateinhelfer am 12.12.16 um 15:08 Uhr
Re: Irrealis
Teutonius am 12.12.16 um 16:22 Uhr
Re: Irrealis
NM am 12.12.16 um 17:17 Uhr
Weitere Antworten (4)
jojo am 11.12.16 um 19:34 Uhr
Tim am 11.12.16 um 18:14 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
viator am 11.12.16 um 18:23 Uhr
ofgangster am 11.12.16 um 17:50 Uhr
bibi am 11.12.16 um 17:21 Uhr
Re: nd-Formen
bibi am 11.12.16 um 18:28 Uhr
Re: nd-Formen
Klaus am 11.12.16 um 19:06 Uhr
Re: nd-Formen
Lateinhelfer am 11.12.16 um 19:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
M. Fischer am 11.12.16 um 16:45 Uhr
Re: psychaogie
Jonas am 11.12.16 um 17:16 Uhr
Re: psychagogie
Lateinhelfer am 11.12.16 um 17:18 Uhr
Re: psychaogie
Lateinhelfer am 11.12.16 um 17:37 Uhr
Timo am 11.12.16 um 14:06 Uhr
Re: Frage
Jonas am 11.12.16 um 15:15 Uhr
Re: Frage
Klaus am 11.12.16 um 15:45 Uhr, überarbeitet am 11.12.16 um 16:01 Uhr
Re: Frage
Jonas am 11.12.16 um 16:14 Uhr
Weitere Antworten (5)
Baerchen am 11.12.16 um 13:41 Uhr
Re: Konjunktive richtig übersetzen
arbiter am 11.12.16 um 14:17 Uhr
Baerchen am 11.12.16 um 13:38 Uhr
jojo am 10.12.16 um 22:17 Uhr
Re: Frage zu met. 1, 89
jojo am 11.12.16 um 21:03 Uhr
Re: Frage zu met. 1, 89
viator am 12.12.16 um 7:39 Uhr
Re: Frage zu met. 1, 89
Jojo am 12.12.16 um 12:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Josua Gläsner am 10.12.16 um 12:13 Uhr
Rain am 9.12.16 um 14:41 Uhr
Re: Consilium Discendi
Rain am 9.12.16 um 14:46 Uhr
Re: Consilium Discendi
Rain am 9.12.16 um 14:46 Uhr
Re: Consilium Discendi
filix am 9.12.16 um 15:32 Uhr
ElRod am 9.12.16 um 14:10 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
ElRod am 9.12.16 um 16:02 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Jonas am 9.12.16 um 16:08 Uhr
kaktus am 9.12.16 um 11:56 Uhr
Re: GerundiVum
viator am 9.12.16 um 12:01 Uhr
Re: GerundiVum
kaktus am 9.12.16 um 12:19 Uhr
Emilie am 9.12.16 um 10:15 Uhr
Teutonius am 9.12.16 um 0:50 Uhr
Re: antequam
Klaus am 9.12.16 um 9:27 Uhr, überarbeitet am 9.12.16 um 9:29 Uhr
Re: antequam
esox am 9.12.16 um 11:06 Uhr
Re: antequam
Klaus am 9.12.16 um 13:01 Uhr
strunz am 8.12.16 um 20:55 Uhr
Re: Metamorphosen
Ailourofilos am 8.12.16 um 21:22 Uhr
Vanessa am 8.12.16 um 19:32 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo :)
Klaus am 8.12.16 um 20:23 Uhr, überarbeitet am 8.12.16 um 20:42 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo :)
Vanessa am 9.12.16 um 5:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
mam am 8.12.16 um 17:59 Uhr
Re: Korrekte Anrede eines Bischofs
mam am 10.12.16 um 16:05 Uhr
Re: Korrekte Anrede eines Bischofs
Graeculus am 10.12.16 um 22:48 Uhr
Re: Korrekte Anrede eines Bischofs
mam am 12.12.16 um 18:32 Uhr
Weitere Antworten (4)
philip hakenberg am 8.12.16 um 16:36 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung gewünscht
Jonas am 8.12.16 um 16:58 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung gewünscht
philip hakenberg am 8.12.16 um 17:09 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung gewünscht
Klaus am 8.12.16 um 17:54 Uhr, überarbeitet am 8.12.16 um 17:56 Uhr
Resi am 8.12.16 um 16:26 Uhr
Re: Fragen zu Stilübungen, die mir schon lange am Herzen liegen:
filix am 10.12.16 um 11:42 Uhr, überarbeitet am 10.12.16 um 11:42 Uhr
Weitere Antworten (11)
Felix am 8.12.16 um 16:23 Uhr
Re: Contractus Mohatrae
filix am 8.12.16 um 16:42 Uhr
Re: Contractus Mohatrae
arbiter am 8.12.16 um 16:47 Uhr
Blobstar am 7.12.16 um 23:02 Uhr
Re: Gruß an Markus
rex am 8.12.16 um 11:07 Uhr, überarbeitet am 8.12.16 um 11:23 Uhr
Re: Gruß an Markus
arbiter am 8.12.16 um 11:45 Uhr
Re: Gruß an Markus
Klaus am 8.12.16 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 8.12.16 um 13:59 Uhr
Friederike Schön am 7.12.16 um 20:46 Uhr
Re: Kasusfunktion Ablativ
Ailourofilos am 7.12.16 um 22:16 Uhr
Re: Kasusfunktion Ablativ
Graeculus am 7.12.16 um 23:01 Uhr
Re: Kasusfunktion Ablativ
filix am 8.12.16 um 1:30 Uhr
Teutonius am 7.12.16 um 16:50 Uhr
Re: verbrennen
Jonas am 7.12.16 um 17:08 Uhr
Jenny am 7.12.16 um 16:23 Uhr
Re: Die Rede des Critognatus
viator am 7.12.16 um 16:47 Uhr
Re: Die Rede des Critognatus
Klaus am 7.12.16 um 19:53 Uhr
OvidFan33 am 7.12.16 um 11:26 Uhr
Re: Gruß in Latein
Klaus am 7.12.16 um 11:30 Uhr
Re: Gruß in Latein
Bernie am 7.12.16 um 11:38 Uhr
Franzi am 7.12.16 um 2:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nadja am 6.12.16 um 16:51 Uhr
Re: Sine iudicare
Klaus am 7.12.16 um 19:56 Uhr
Re: Sine iudicare
filix am 7.12.16 um 20:23 Uhr, überarbeitet am 7.12.16 um 20:24 Uhr
Re: Sine iudicare
Kuli am 7.12.16 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (3)
Janine am 5.12.16 um 23:44 Uhr
Re: Mein Blut
viator am 6.12.16 um 6:41 Uhr
Terez am 5.12.16 um 22:52 Uhr
Frisch8 am 5.12.16 um 22:36 Uhr
Re: Nepos, Atticus - ne im Rel.satz
Elisabeth am 6.12.16 um 16:35 Uhr
Re: Nepos, Atticus - ne im Rel.satz
Friederike Schön am 7.12.16 um 20:44 Uhr
AMAS am 5.12.16 um 20:51 Uhr
Re: Therapeut
Ailourofilos am 5.12.16 um 21:02 Uhr
Sharif am 5.12.16 um 15:22 Uhr
Hanna am 5.12.16 um 12:43 Uhr
Re: Satzbestimmung
Graeculus am 5.12.16 um 13:11 Uhr
Re: Satzbestimmung
Klaus am 5.12.16 um 13:15 Uhr
Re: Satzbestimmung
Hanna am 5.12.16 um 13:52 Uhr
Lucas am 4.12.16 um 18:31 Uhr
Chris am 4.12.16 um 14:37 Uhr
Re: 6 Sätze übersetzen
Jonas am 4.12.16 um 16:19 Uhr
Re: 6 Sätze übersetzen
Gising am 4.12.16 um 18:40 Uhr
Re: 6 Sätze übersetzen
Klaus am 4.12.16 um 18:51 Uhr
Lucas am 4.12.16 um 14:29 Uhr
Re: Hilfe bei einem lateinischen Satz
Lucas am 4.12.16 um 15:00 Uhr
Unwichtig am 4.12.16 um 13:24 Uhr
Re: Hilfee?
Jonas am 4.12.16 um 14:12 Uhr
Gising am 4.12.16 um 12:28 Uhr
Re: Langische Grammatik
Lateinhelfer am 4.12.16 um 12:50 Uhr
Re: Langische Grammatik
Lateinhelfer am 4.12.16 um 12:59 Uhr
Re: Langische Grammatik
Gising am 4.12.16 um 15:47 Uhr
Magicus am 4.12.16 um 11:56 Uhr
Re: Aure
viator am 4.12.16 um 12:06 Uhr
Re: Aure
esox am 4.12.16 um 19:23 Uhr
Caleb am 3.12.16 um 15:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marga78 am 3.12.16 um 9:55 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Klaus am 3.12.16 um 12:32 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Jonathan am 3.12.16 um 12:36 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Lateinhelfer am 3.12.16 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Julia am 2.12.16 um 17:37 Uhr
Re: Frau
Julia am 4.12.16 um 17:02 Uhr
Re: Frau
Klaus am 4.12.16 um 17:25 Uhr, überarbeitet am 4.12.16 um 17:27 Uhr
Re: Frau
Julia am 4.12.16 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (9)
Marcel Schneider am 2.12.16 um 16:58 Uhr
Teutonius am 2.12.16 um 15:13 Uhr
Re: se?
Jonathan am 3.12.16 um 11:21 Uhr
Re: se?
viator am 3.12.16 um 11:26 Uhr
Re: se?
Jonathan am 3.12.16 um 12:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
Laura am 1.12.16 um 22:05 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung Latein
Gladiator am 2.12.16 um 15:54 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung Latein
Klaus am 2.12.16 um 17:25 Uhr
Marcel Schneider am 1.12.16 um 21:07 Uhr
Re: Neuer Georges
filix am 1.12.16 um 21:41 Uhr, überarbeitet am 1.12.16 um 21:48 Uhr
Eddy am 1.12.16 um 18:17 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 1.12.16 um 18:35 Uhr
Daniel am 1.12.16 um 11:50 Uhr
Chris27 am 30.11.16 um 20:37 Uhr
Re: Artikel aus philosophischen Lexikon (1662)
Chris27 am 1.12.16 um 14:50 Uhr
Teutonius am 30.11.16 um 18:18 Uhr
Re: verbergen / verstecken VOR jm
Lateinhelfer am 30.11.16 um 18:24 Uhr
Determann Björn am 30.11.16 um 9:23 Uhr
John am 30.11.16 um 0:52 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch/Latain „Dartpfeil“
arbiter am 30.11.16 um 14:19 Uhr
Über Theseus und Ariadna am 30.11.16 um 0:11 Uhr
Re: Ein Satz / Übersetzungsmöglichkeiten
arbiter am 30.11.16 um 1:25 Uhr
c4lixtus am 29.11.16 um 23:02 Uhr
Re: Lateinische Abbreviatur in einer Handschrift
filix am 29.11.16 um 23:54 Uhr, überarbeitet am 30.11.16 um 0:00 Uhr
Re: Lateinische Abbreviatur in einer Handschrift
c4lixtus am 30.11.16 um 0:11 Uhr
Faree am 29.11.16 um 20:00 Uhr
Re: NcI
Faree am 29.11.16 um 20:52 Uhr
Re: NcI
Klaus am 29.11.16 um 21:06 Uhr, überarbeitet am 29.11.16 um 21:09 Uhr
Re: NcI
Ailourofilos am 29.11.16 um 21:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nimaatre am 29.11.16 um 19:38 Uhr
Re: Welcher Genitiv ist das denn?
Lateinhelfer am 29.11.16 um 19:51 Uhr
Re: Welcher Genitiv ist das denn?
Nimaatre am 30.11.16 um 6:55 Uhr
Über Theseus und Ariadna am 29.11.16 um 18:44 Uhr
Re: Über Theseus und Ariadna
esox am 29.11.16 um 19:08 Uhr
Re: Über Theseus und Ariadna
Über Theseus und Ariadna am 29.11.16 um 19:24 Uhr
Re: Über Theseus und Ariadna
esox am 30.11.16 um 9:34 Uhr
Sorgoth am 28.11.16 um 18:21 Uhr
ac am 28.11.16 um 18:02 Uhr
Re: idem ac - suus vs. eius
ac am 28.11.16 um 19:40 Uhr
Re: idem ac - suus vs. eius
viator am 28.11.16 um 19:53 Uhr
Re: idem ac - suus vs. eius
filix am 29.11.16 um 11:05 Uhr, überarbeitet am 29.11.16 um 11:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Linda R. am 28.11.16 um 16:18 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 29.11.16 um 14:41 Uhr, überarbeitet am 29.11.16 um 15:49 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
esox am 29.11.16 um 14:43 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 29.11.16 um 14:50 Uhr, überarbeitet am 29.11.16 um 15:49 Uhr
Weitere Antworten (3)
Frisch8 am 28.11.16 um 10:17 Uhr
Re: Seneca - De ignibus caelestibus
Klaus am 28.11.16 um 10:51 Uhr, überarbeitet am 28.11.16 um 11:00 Uhr
terra am 27.11.16 um 23:08 Uhr
Re: Nachgestellt
arbiter am 28.11.16 um 1:13 Uhr
Re: Nachgestellt
Klaus am 28.11.16 um 6:46 Uhr
redrak am 27.11.16 um 22:23 Uhr
Lucas am 27.11.16 um 22:15 Uhr
Re: Sinn dieses Satzes ?
filix am 27.11.16 um 23:01 Uhr
Max am 27.11.16 um 12:20 Uhr
Re: Philosophie nutzlos?
Lateinhelfer am 27.11.16 um 12:38 Uhr
Re: Philosophie nutzlos?
Max am 27.11.16 um 17:49 Uhr
Re: Philosophie nutzlos?
Klaus am 27.11.16 um 18:06 Uhr
Zitat ins lateinische am 27.11.16 um 11:14 Uhr
Re: Eheringe
viator am 27.11.16 um 11:34 Uhr
Re: Eheringe
Lateinhelfer am 27.11.16 um 12:17 Uhr
Re: Eheringe
Lateinhelfer am 27.11.16 um 12:20 Uhr
Paul am 26.11.16 um 20:05 Uhr
Re: Übersetzung für „Welt ohne Gott“
Paul am 26.11.16 um 21:44 Uhr
Re: Übersetzung für „Welt ohne Gott“
cultor linguarum antiquarum am 26.11.16 um 23:24 Uhr
Re: Übersetzung für „Welt ohne Gott“
Jonas am 27.11.16 um 9:38 Uhr
Lucas am 26.11.16 um 18:08 Uhr
Lucas am 25.11.16 um 17:13 Uhr
Lucas am 25.11.16 um 15:57 Uhr
Re: Frage zu Apposition
Lucas am 25.11.16 um 16:10 Uhr
Re: Frage zu Apposition
Jonas am 25.11.16 um 16:23 Uhr
Re: Frage zu Apposition
Lucas am 25.11.16 um 16:26 Uhr
Lucas am 25.11.16 um 11:21 Uhr
Silvia am 25.11.16 um 9:35 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Jonas am 25.11.16 um 10:06 Uhr
Miguel am 25.11.16 um 9:13 Uhr
Re: Deklinations„gruppe“ erkennen
Ailourofilos am 25.11.16 um 15:32 Uhr
Re: Deklinations„gruppe“ erkennen
Ailourofilos am 25.11.16 um 15:49 Uhr
Weitere Antworten (1)
RG am 24.11.16 um 19:38 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
viator am 24.11.16 um 19:47 Uhr
Nik am 24.11.16 um 17:32 Uhr
Re: Übersetzung für „Ich allein bin genug“
Klaus am 24.11.16 um 18:43 Uhr, überarbeitet am 24.11.16 um 18:44 Uhr
Weitere Antworten (8)
Johannes am 24.11.16 um 11:19 Uhr
Re: Wie übersetzt man „seit“?
Ailourofilos am 24.11.16 um 19:56 Uhr
wurzel am 23.11.16 um 23:19 Uhr
Re: Prädikatsnomen
arbiter am 24.11.16 um 0:17 Uhr
joerg am 23.11.16 um 22:17 Uhr
Re: in principio obsta
joerg am 23.11.16 um 22:23 Uhr
Re: in principio obsta
arbiter am 24.11.16 um 0:24 Uhr
Re: in principio obsta
joerg am 24.11.16 um 9:23 Uhr
Lucas am 23.11.16 um 19:04 Uhr
Ovids Nase am 23.11.16 um 10:02 Uhr
Re: Suche Übersetzung von Senecas ep. mor. 88
Ovids Nase am 23.11.16 um 10:24 Uhr
RG am 22.11.16 um 19:41 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
viator am 22.11.16 um 19:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 22.11.16 um 19:53 Uhr, überarbeitet am 22.11.16 um 19:57 Uhr
Gerd am 22.11.16 um 12:30 Uhr
Re: Vielen Dank
Gerd am 22.11.16 um 12:34 Uhr
Gerd am 22.11.16 um 10:56 Uhr
Re: Vereinigte Königreiche
Gerd am 22.11.16 um 11:04 Uhr
Re: Vereinigte Königreiche
viator am 22.11.16 um 11:12 Uhr
Re: Vereinigte Königreiche
Gerd am 22.11.16 um 12:31 Uhr
Arne-Steffen Dehler am 22.11.16 um 10:40 Uhr
Re: Nicht zum Spaß
Klaus am 22.11.16 um 18:48 Uhr
Re: Nicht zum Spaß
ondit.neo am 23.11.16 um 8:51 Uhr
Re: Nicht zum Spaß
Arne-Steffen Dehler am 24.11.16 um 11:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
la am 21.11.16 um 21:52 Uhr
Re: Übersetzungsmöglichkeit
Arborius am 21.11.16 um 21:56 Uhr
Leon am 21.11.16 um 21:27 Uhr
Re: Latein - Deutsch Hilfe.
Arborius am 21.11.16 um 21:58 Uhr
Re: Latein - Deutsch Hilfe.
viator am 22.11.16 um 7:05 Uhr
dizzel am 21.11.16 um 19:51 Uhr
Re: Lykische Bauern
Jonas am 22.11.16 um 9:07 Uhr
Re: Lykische Bauern
filix am 22.11.16 um 14:00 Uhr, überarbeitet am 22.11.16 um 14:04 Uhr
Enna am 20.11.16 um 15:27 Uhr
Re: Schwestern für immer
Bernie am 20.11.16 um 15:34 Uhr
Mona am 19.11.16 um 21:23 Uhr
Re: Quo facto Suleimannum me magnis honoribus praemiisque affecturum esse pollictus est.
Klaus am 19.11.16 um 21:42 Uhr, überarbeitet am 20.11.16 um 10:39 Uhr
qqq am 19.11.16 um 13:24 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 20.11.16 um 11:08 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ailourofilos am 20.11.16 um 11:13 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 20.11.16 um 12:13 Uhr
Weitere Antworten (5)
qqq am 19.11.16 um 12:51 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
qqq am 19.11.16 um 13:13 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 19.11.16 um 13:22 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
qqq am 19.11.16 um 13:27 Uhr
Marcel Schneider am 19.11.16 um 11:29 Uhr
Re: Stilkurse Deutsch-Latein
Lateinhelfer am 19.11.16 um 12:35 Uhr
Re: Stilkurse Deutsch-Latein
Lateinhelfer am 19.11.16 um 12:51 Uhr
qqq am 19.11.16 um 10:42 Uhr
Re: Kontrolle/Korrektur
qqq am 19.11.16 um 12:40 Uhr
Re: Kontrolle/Korrektur
Klaus am 19.11.16 um 12:45 Uhr
Re: Kontrolle/Korrektur
qqq am 19.11.16 um 12:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Blobstar am 18.11.16 um 21:15 Uhr
Re: Laktanz, De ave Phoenice
viator am 19.11.16 um 9:54 Uhr
Re: Laktanz, De ave Phoenice
filix am 19.11.16 um 12:02 Uhr, überarbeitet am 19.11.16 um 12:02 Uhr
Re: Laktanz, De ave Phoenice
Klaus am 19.11.16 um 12:50 Uhr, überarbeitet am 19.11.16 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nerval am 17.11.16 um 23:28 Uhr
Re: Mens agitat molem
viator am 18.11.16 um 8:50 Uhr
Re: Mens agitat molem
Nerval am 18.11.16 um 12:38 Uhr
Dönermann am 17.11.16 um 20:03 Uhr
Re: Relativsatz als Attribut
Klaus am 17.11.16 um 20:12 Uhr, überarbeitet am 17.11.16 um 20:13 Uhr
Re: Relativsatz als Attribut
Dönermann am 17.11.16 um 20:14 Uhr
Marööö am 17.11.16 um 18:40 Uhr
Re: Perfektbildung
Jonas am 17.11.16 um 18:53 Uhr
Re: Perfektbildung
Klaus am 17.11.16 um 19:44 Uhr
Re: Perfektbildung
Marööö am 17.11.16 um 20:00 Uhr
Bene am 17.11.16 um 16:32 Uhr
Re: Laura hat einen merkwürdigen Traum
Klaus am 17.11.16 um 19:39 Uhr, überarbeitet am 17.11.16 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (4)
Thomas am 17.11.16 um 0:15 Uhr
Re: Übersetzung bitte prüfen
viator am 17.11.16 um 6:26 Uhr
Re: Übersetzung bitte prüfen
Thomas am 17.11.16 um 18:21 Uhr
Re: Übersetzung bitte prüfen
Klaus am 17.11.16 um 19:56 Uhr
Nadine Turkowitsch am 16.11.16 um 22:59 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 18.11.16 um 11:30 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
ondit.neo am 18.11.16 um 11:37 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
ondit.neo am 18.11.16 um 11:41 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jenni am 16.11.16 um 15:02 Uhr
Re: Bitte Übersetzen
Jenni am 16.11.16 um 15:10 Uhr
Re: Bitte Übersetzen
viator am 16.11.16 um 15:21 Uhr
Re: Bitte Übersetzen
discipulus am 16.11.16 um 17:19 Uhr
Linda am 16.11.16 um 14:18 Uhr
Re: Bitte bitte übersetzen
Jonas am 16.11.16 um 14:44 Uhr
Re: Bitte bitte übersetzen
Linda am 16.11.16 um 14:47 Uhr
viator am 16.11.16 um 9:51 Uhr
Stella am 15.11.16 um 18:37 Uhr
Re: Tattoospruch
Stella am 15.11.16 um 21:15 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 15.11.16 um 22:03 Uhr
Re: Tattoospruch
Stella am 16.11.16 um 9:05 Uhr
Kaktus am 15.11.16 um 17:44 Uhr
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
Graeculus am 15.11.16 um 18:08 Uhr
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
Graeculus am 15.11.16 um 18:10 Uhr
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
Graeculus am 15.11.16 um 18:10 Uhr
Syllaba am 15.11.16 um 12:54 Uhr
Re: Antepänultima versus Pänultima
Syllaba am 15.11.16 um 19:01 Uhr
Manfred Lagler-regall am 15.11.16 um 12:35 Uhr
Franzi am 14.11.16 um 21:40 Uhr
Re: Übersetzung eines lateinischen Übungssatzes richtig?
filix am 16.11.16 um 23:57 Uhr, überarbeitet am 17.11.16 um 0:12 Uhr
Naso am 14.11.16 um 21:32 Uhr
Re: Skandieren
Naso am 14.11.16 um 22:19 Uhr
Re: Skandieren
Ailourofilos am 15.11.16 um 21:10 Uhr
Re: Skandieren
Ailourofilos am 15.11.16 um 21:10 Uhr
Musae12 am 14.11.16 um 20:53 Uhr
Re: Epilog
Kuli am 14.11.16 um 21:29 Uhr
Re: Epilog
Klaus am 14.11.16 um 21:38 Uhr
sunny am 14.11.16 um 19:01 Uhr
Re: Große Verzweiflung beim übersetzen-Lineares Dikodieren
Klaus am 14.11.16 um 21:18 Uhr, überarbeitet am 14.11.16 um 21:19 Uhr
Werner Rauch am 14.11.16 um 0:07 Uhr
Re: Bolfras-Haus Frankfurt (Oder)
Werner am 1.12.16 um 18:36 Uhr
Re: Bolfras-Haus Frankfurt (Oder)
filix am 1.12.16 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 1.12.16 um 21:53 Uhr
Re: Bolfras-Haus Frankfurt (Oder)
Werner am 1.12.16 um 23:55 Uhr
Weitere Antworten (12)
Andy Cibis am 13.11.16 um 22:28 Uhr
error1000 am 13.11.16 um 21:28 Uhr
Re: Syntax
Jonas am 13.11.16 um 21:35 Uhr
Lucas am 13.11.16 um 20:58 Uhr
Re: Hilfe bei einem lateinischen Satz
arbiter am 14.11.16 um 11:44 Uhr
Weitere Antworten (5)
frisch8 am 13.11.16 um 20:02 Uhr
Re: Seneca, de quaestiones naturales
Frisch8 am 14.11.16 um 19:32 Uhr
Sandra am 13.11.16 um 20:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
geht am 13.11.16 um 18:44 Uhr
Re: KNG?
viator am 13.11.16 um 19:01 Uhr
Re: KNG?
geht am 13.11.16 um 19:01 Uhr
Re: KNG?
Klaus am 13.11.16 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (2)
geht am 13.11.16 um 18:04 Uhr
Re: Verständnisfrage
Jonas am 13.11.16 um 18:11 Uhr
Re: Verständnisfrage
geht am 13.11.16 um 18:40 Uhr
geht am 13.11.16 um 17:53 Uhr
Re: Geht diese Übersetzung?
geht am 13.11.16 um 18:55 Uhr
Re: Geht diese Übersetzung?
Klaus am 13.11.16 um 18:55 Uhr
Re: Geht diese Übersetzung?
geht am 13.11.16 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (5)
jmarryl am 13.11.16 um 15:32 Uhr
Re: Hilfe bei Briefübersetzung [Papst Benedikt XII an König Philipp von Frankreich]
filix am 14.11.16 um 21:54 Uhr, überarbeitet am 15.11.16 um 10:38 Uhr
Re: Hilfe bei Briefübersetzung [Papst Benedikt XII an König Philipp von Frankreich]
filix am 15.11.16 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 16.11.16 um 21:44 Uhr
Unwissend am 13.11.16 um 15:32 Uhr
Re: Übersetzung mit ablativi absoluti
Klaus am 13.11.16 um 15:41 Uhr, überarbeitet am 13.11.16 um 16:57 Uhr
Quaid am 13.11.16 um 14:57 Uhr
Markus am 11.11.16 um 13:20 Uhr
Re: mittelalterlicher Text (Latein) in Deutsch
Markus am 11.11.16 um 14:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Albrecht Franz am 11.11.16 um 13:15 Uhr
Re: Hoc non est proverbium?
filix am 11.11.16 um 14:08 Uhr
redrak am 11.11.16 um 10:02 Uhr
Weitere Antworten (6)
Felix am 11.11.16 um 5:03 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetung
viator am 11.11.16 um 6:42 Uhr
redrak am 10.11.16 um 22:48 Uhr
Re: De cognitionibus esse rei
viator am 11.11.16 um 7:04 Uhr
Re: De cognitionibus esse rei
redrak am 11.11.16 um 9:42 Uhr
Re: De cognitionibus esse rei
Graeculus am 11.11.16 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
geboren am 10.11.16 um 20:50 Uhr
Re: geboren?
Klaus am 10.11.16 um 21:15 Uhr
Re: geboren?
filix am 11.11.16 um 11:57 Uhr
Twice am 10.11.16 um 16:49 Uhr
Re: Hlfe bei Tabellen
Lateinhelfer am 10.11.16 um 18:26 Uhr
Re: Hlfe bei Tabellen
Klaus am 10.11.16 um 18:40 Uhr
Re: Hlfe bei Tabellen
Lateinhelfer am 10.11.16 um 19:36 Uhr
Ara am 9.11.16 um 23:07 Uhr
Re: Ovid
filix am 9.11.16 um 23:37 Uhr
Re: Ovid
Ara am 8.12.16 um 22:46 Uhr
Re: Ovid
filix am 9.12.16 um 10:46 Uhr, überarbeitet am 9.12.16 um 10:46 Uhr
LateiJunkie23 am 9.11.16 um 21:54 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung - Ein Faß ohne Boden
filix am 9.11.16 um 23:17 Uhr, überarbeitet am 9.11.16 um 23:20 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung - Ein Faß ohne Boden
LateiJunkie23 am 10.11.16 um 7:55 Uhr
Ben am 9.11.16 um 21:23 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
ondit.nei am 10.11.16 um 11:35 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
ondit.neo am 10.11.16 um 14:22 Uhr
Miguel Palomo am 9.11.16 um 20:52 Uhr
Re: Brauche HILFE
viator am 10.11.16 um 6:26 Uhr
Re: Brauche HILFE
Pedro Miguel Palomo-Rodriguez am 10.11.16 um 6:47 Uhr
Foxi am 9.11.16 um 19:49 Uhr
Re: Stilübungen
Ailourofilos am 9.11.16 um 21:53 Uhr
Re: Stilübungen
Foxi am 9.11.16 um 23:05 Uhr
Re: Stilübungen
filix am 10.11.16 um 0:09 Uhr, überarbeitet am 10.11.16 um 0:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
ich bin`s am 9.11.16 um 18:57 Uhr
Re: Hilfe!!!
Jonas am 9.11.16 um 19:13 Uhr
LiMo am 9.11.16 um 15:52 Uhr
Re: Der letzte Satz
viator am 9.11.16 um 17:22 Uhr
Re: Der letzte Satz
LiMo am 9.11.16 um 17:32 Uhr
Re: Der letzte Satz
viator am 9.11.16 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
camyline am 9.11.16 um 14:58 Uhr
Stadt am 9.11.16 um 13:27 Uhr
LiMo am 8.11.16 um 18:17 Uhr
Re: Bitte: Kontrolle die dritte
LiMo am 8.11.16 um 19:03 Uhr
un am 8.11.16 um 12:54 Uhr
Re: Fehler?
arbiter am 8.11.16 um 17:01 Uhr
Re: Fehler?
viator am 8.11.16 um 17:06 Uhr
Re: Fehler?
un am 8.11.16 um 20:09 Uhr
Weitere Antworten (5)
alter am 7.11.16 um 21:17 Uhr
Re: Kontrolle Vers
obscurus am 7.11.16 um 21:40 Uhr
alter am 7.11.16 um 19:06 Uhr
Re: Korrektur
viator am 7.11.16 um 19:19 Uhr
Re: Korrektur
alter am 7.11.16 um 21:14 Uhr
Re: Korrektur
arbiter am 8.11.16 um 0:50 Uhr
alter am 7.11.16 um 19:03 Uhr
Re: Kontrolle der Längen & Kürzen
Ailourofilos am 7.11.16 um 19:39 Uhr
alter am 7.11.16 um 18:41 Uhr
Re: Längen Kürzen
Jonas am 7.11.16 um 18:48 Uhr
Re: Längen Kürzen
alter am 7.11.16 um 18:59 Uhr
qwq am 7.11.16 um 16:09 Uhr
Re: Übersetzung -> Satz
filix am 7.11.16 um 16:13 Uhr, überarbeitet am 7.11.16 um 16:14 Uhr
Re: Übersetzung -> Satz
qwq am 7.11.16 um 16:18 Uhr
LiMo am 7.11.16 um 14:08 Uhr
Re: Kontrolle die zweite
Syd am 8.11.16 um 12:31 Uhr
Re: Kontrolle die zweite
Klaus am 8.11.16 um 19:25 Uhr
Re: Kontrolle die zweite
Syd am 8.11.16 um 20:29 Uhr
Weitere Antworten (7)
Mike am 7.11.16 um 7:32 Uhr
Re: Übersetzung Satz
viator am 7.11.16 um 7:46 Uhr
Re: Übersetzung Satz
Mike am 7.11.16 um 8:13 Uhr
alter am 6.11.16 um 22:26 Uhr
Re: Positionslang 2
Ailourofilos am 7.11.16 um 0:03 Uhr
Re: Positionslang 2
arbiter am 7.11.16 um 1:33 Uhr
Re: Positionslang 2
arbiter am 7.11.16 um 1:38 Uhr
alter am 6.11.16 um 22:23 Uhr
Re: Positionslang
Graeculus am 7.11.16 um 13:29 Uhr
Re: Positionslang
alter am 7.11.16 um 18:12 Uhr
Re: Positionslang
Elisabeth am 9.11.16 um 18:55 Uhr
alter am 6.11.16 um 22:03 Uhr
alter am 6.11.16 um 22:03 Uhr
Re: Diphtong
cultor linguarum antiquarum am 7.11.16 um 17:14 Uhr
alter am 6.11.16 um 20:58 Uhr
Re: Kontrolle
Klaus am 6.11.16 um 21:15 Uhr
Re: Kontrolle
alter am 6.11.16 um 21:47 Uhr
alter am 6.11.16 um 20:50 Uhr
Re: Übersetzung Anfang
Klaus am 6.11.16 um 21:13 Uhr
Re: Übersetzung Anfang
alter am 6.11.16 um 21:48 Uhr
animus am 6.11.16 um 19:45 Uhr
Re: Metrik
viator am 6.11.16 um 19:53 Uhr
Re: Metrik
animus am 6.11.16 um 21:50 Uhr
alter am 6.11.16 um 18:39 Uhr
Re: Kontrolle
alter am 6.11.16 um 19:16 Uhr
Re: Kontrolle
viator am 6.11.16 um 19:21 Uhr
Re: Kontrolle
alter am 6.11.16 um 19:27 Uhr
alter am 6.11.16 um 18:14 Uhr
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 21:03 Uhr
Re: Konstruktion
alter am 6.11.16 um 21:10 Uhr
Re: Konstruktion
Klaus am 6.11.16 um 21:12 Uhr
Weitere Antworten (6)
alter am 6.11.16 um 15:50 Uhr
Re: Wort Übersetzung
Klaus am 6.11.16 um 15:56 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 15:58 Uhr
Re: Wort Übersetzung
Jonas am 6.11.16 um 16:03 Uhr
Re: Wort Übersetzung
Klaus am 6.11.16 um 16:46 Uhr
Lisa am 6.11.16 um 13:59 Uhr
Re: Jupiter und Ganymed-Übersetzungsversuch
Lateinhelfer am 6.11.16 um 14:38 Uhr
alter am 6.11.16 um 13:33 Uhr
Re: Nr.2
Klaus am 6.11.16 um 20:22 Uhr
Re: Nr.2
alter am 6.11.16 um 20:25 Uhr
Re: Nr.2
Klaus am 6.11.16 um 20:28 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 20:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
alter am 6.11.16 um 13:33 Uhr
Re: Nr.1
alter am 6.11.16 um 19:20 Uhr
Re: Nr.1
Klaus am 6.11.16 um 19:41 Uhr
Re: Nr.1
alter am 6.11.16 um 19:52 Uhr
LiMo am 6.11.16 um 12:06 Uhr
Re: Bitte zur Kontrolle
LiMo am 6.11.16 um 15:08 Uhr
Re: Bitte zur Kontrolle
Jonas am 6.11.16 um 15:16 Uhr
Re: Bitte zur Kontrolle
Klaus am 6.11.16 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (7)
alter am 6.11.16 um 11:34 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
alter am 6.11.16 um 19:48 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 6.11.16 um 19:55 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
alter am 6.11.16 um 19:59 Uhr
alter am 6.11.16 um 10:18 Uhr
Re: Frage zu einem weiteren Satz
alter am 6.11.16 um 11:24 Uhr
Re: Frage zu einem weiteren Satz
Lateinhelfer am 6.11.16 um 11:27 Uhr
Weitere Antworten (16)
alter am 6.11.16 um 9:57 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Klaus am 6.11.16 um 10:57 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
alter am 6.11.16 um 11:22 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Klaus am 6.11.16 um 11:28 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 11:29 Uhr
redrak am 5.11.16 um 23:03 Uhr
Re: Letzter Punkt von „de accidenti“
arbiter am 5.11.16 um 23:29 Uhr
Re: Letzter Punkt von „de accidenti“
redrak am 6.11.16 um 0:53 Uhr
Re: Letzter Punkt von „de accidenti“
filix am 6.11.16 um 11:03 Uhr, überarbeitet am 6.11.16 um 11:27 Uhr
Korrelativum am 5.11.16 um 22:13 Uhr
Re: Korrelativa
Jonathan am 5.11.16 um 22:29 Uhr
Sarah am 5.11.16 um 17:33 Uhr
Re: Ovid
Sarah am 5.11.16 um 19:11 Uhr
Re: Ovid
Klaus am 5.11.16 um 20:10 Uhr, überarbeitet am 5.11.16 um 20:16 Uhr
Re: Ovid
Sarah am 5.11.16 um 23:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
redrak am 5.11.16 um 15:59 Uhr
Re: De accidenti
viator am 5.11.16 um 16:23 Uhr
pro am 5.11.16 um 15:51 Uhr
Re: Erklärung
viator am 5.11.16 um 15:59 Uhr
pro am 5.11.16 um 14:18 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle 2
pro am 5.11.16 um 15:25 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle 2
arbiter am 5.11.16 um 15:34 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle 2
pro am 5.11.16 um 15:46 Uhr
Julia am 5.11.16 um 13:26 Uhr
Re: Rockharz-Shirt 2017
filix am 5.11.16 um 13:57 Uhr, überarbeitet am 5.11.16 um 14:01 Uhr
Re: Rockharz-Shirt 2017
Jonas am 5.11.16 um 13:58 Uhr
Re: Rockharz-Shirt 2017
Klaus am 5.11.16 um 14:15 Uhr
pro am 5.11.16 um 13:15 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
pro am 5.11.16 um 17:34 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
pro am 5.11.16 um 17:39 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
obscurus am 5.11.16 um 17:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Virginia am 5.11.16 um 12:53 Uhr
Re: Um welchen Genitiv handelt es sich hier?
filix am 5.11.16 um 13:46 Uhr, überarbeitet am 5.11.16 um 13:47 Uhr
Re: Um welchen Genitiv handelt es sich hier?
Virginia am 5.11.16 um 14:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
redrak am 5.11.16 um 11:39 Uhr
Re: Akzidenz
filix am 5.11.16 um 11:46 Uhr
Lilly am 5.11.16 um 11:37 Uhr
Re: Satzbestimmung
Jonas am 5.11.16 um 11:55 Uhr
redrak am 5.11.16 um 11:02 Uhr
Weitere Antworten (8)
redrak am 4.11.16 um 23:18 Uhr
Re: Mittellatein / Logik
filix am 5.11.16 um 1:16 Uhr, überarbeitet am 5.11.16 um 1:38 Uhr
redrak am 4.11.16 um 10:57 Uhr
Re: Mittellatein Text (richtig übersetzt?)
filix am 4.11.16 um 12:46 Uhr, überarbeitet am 4.11.16 um 12:48 Uhr
Lilly am 3.11.16 um 21:56 Uhr
Re: Satzbestimmung
Graeculus am 3.11.16 um 22:58 Uhr
Re: Satzbestimmung
Ailourofilos am 3.11.16 um 23:43 Uhr
Lilly am 3.11.16 um 21:52 Uhr
Vb am 3.11.16 um 21:35 Uhr
Re: Hexameter
discipulus am 4.11.16 um 17:27 Uhr
Re: Hexameter
Vb am 4.11.16 um 17:28 Uhr
Re: Hexameter
Jonas am 4.11.16 um 17:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
Klaus Blach am 3.11.16 um 12:25 Uhr
Re: Carpe diem, quam minime crede postero
Bernie am 3.11.16 um 14:44 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lisa am 3.11.16 um 9:52 Uhr
Re: Hilfe für lateinische Übersetzungen
arbiter am 4.11.16 um 15:42 Uhr
Weitere Antworten (2)
pila am 2.11.16 um 20:13 Uhr
Re: Irrealis
Bernie am 3.11.16 um 14:41 Uhr
Re: Irrealis
Ailourofilos am 3.11.16 um 15:49 Uhr
Re: Irrealis
Ailourofilos am 3.11.16 um 15:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
redrak am 2.11.16 um 11:08 Uhr
Re: Mittellatein Text
Graeculus am 2.11.16 um 13:43 Uhr
Re: Mittellatein Text
Graeculus am 2.11.16 um 13:44 Uhr
Re: Mittellatein Text
Graeculus am 2.11.16 um 13:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Peter am 2.11.16 um 10:08 Uhr
Re: Weinanbau oder Weingut
Peter am 2.11.16 um 10:23 Uhr
Re: Weinanbau oder Weingut
Klaus am 2.11.16 um 10:26 Uhr
Re: Weinanbau oder Weingut
viator am 2.11.16 um 10:48 Uhr
Orator am 1.11.16 um 19:47 Uhr
Re: Satzanalyse
Lothar am 2.11.16 um 9:20 Uhr
Re: Satzanalyse
rex am 2.11.16 um 9:45 Uhr
Re: Satzanalyse
Klaus am 2.11.16 um 10:05 Uhr, überarbeitet am 2.11.16 um 10:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
Wasso am 1.11.16 um 13:50 Uhr
Re: Frage: was heißt „mein Weg ist unergründlich“ auf Latein?
Klaus am 1.11.16 um 15:38 Uhr, überarbeitet am 1.11.16 um 15:55 Uhr
Tina Sinn am 1.11.16 um 12:17 Uhr
Re: Brauche Hilfe als Nichtlateiner
Tina Sinn am 1.11.16 um 14:04 Uhr
gfdg am 31.10.16 um 21:00 Uhr
Re: Form
Klaus am 31.10.16 um 21:10 Uhr
Doktorliebreiz am 31.10.16 um 20:16 Uhr
Re: Via salus
Klaus am 31.10.16 um 20:50 Uhr
Re: Via salus
rex am 1.11.16 um 16:25 Uhr
Lucas am 31.10.16 um 12:12 Uhr
Re: Hilfe bei „Hausaufgaben“ benötigt
arbiter am 31.10.16 um 13:12 Uhr
Dr. Horst Hollwegs am 31.10.16 um 12:09 Uhr
Re: Pro captu lectoris habent sua fata libelli.
arbiter am 31.10.16 um 12:52 Uhr
Dominik Ritzl am 30.10.16 um 10:22 Uhr
Re: Motivationsspruch
Lateinhelfer am 31.10.16 um 9:33 Uhr
Re: Motivationsspruch
Klaus am 31.10.16 um 10:29 Uhr
fd am 29.10.16 um 14:47 Uhr
Jacko15225 am 29.10.16 um 11:55 Uhr
Re: Adverbien
Jacko15225 am 29.10.16 um 14:10 Uhr
Re: Adverbien
Klaus am 29.10.16 um 14:35 Uhr
Re: Adverbien
Lateinhelfer am 30.10.16 um 8:43 Uhr
Ray am 28.10.16 um 12:22 Uhr
Re: pr.
CJ am 28.10.16 um 13:11 Uhr
Re: pr.
arbiter am 28.10.16 um 13:19 Uhr
Re: pr.
Klaus am 28.10.16 um 16:39 Uhr
Toni1987 am 28.10.16 um 11:14 Uhr
Re: Vater unser
Klaus am 29.10.16 um 11:06 Uhr
Re: Vater unser
Daniel Schwab am 6.2.21 um 22:13 Uhr
Re: Vater unser
e d am 7.2.21 um 7:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
skymaxxi81 am 28.10.16 um 11:06 Uhr
Re: anfrage eines laien auf richtigkeit :-)
skymaxxi81 am 28.10.16 um 11:49 Uhr
Re: anfrage eines laien auf richtigkeit :-)
Ailourofilos am 28.10.16 um 11:51 Uhr
Re: anfrage eines laien auf richtigkeit :-)
arbiter am 28.10.16 um 13:37 Uhr
Weitere Antworten (4)
Stranzl am 28.10.16 um 8:52 Uhr
Re: Posse und debere
viator am 28.10.16 um 9:08 Uhr
Re: Posse und debere
Lateinhelfer am 28.10.16 um 9:14 Uhr
Re: Posse und debere
viator am 28.10.16 um 9:22 Uhr
ssaa am 28.10.16 um 8:20 Uhr
Re: Vers Längen 2
Lateinhelfer am 29.10.16 um 9:32 Uhr
Re: Vers Längen 2
ssaa am 29.10.16 um 11:01 Uhr
Re: Vers Längen 2
Kuli am 29.10.16 um 11:31 Uhr, überarbeitet am 29.10.16 um 11:34 Uhr
Weitere Antworten (10)
ssaa am 28.10.16 um 8:10 Uhr
Re: Vers Längen
Klaus am 28.10.16 um 10:26 Uhr
Re: Vers Längen
Jonas am 28.10.16 um 10:33 Uhr
Re: Vers Längen
ssaa am 28.10.16 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (2)
Foxi am 27.10.16 um 22:41 Uhr
Re: Lat. Stil - Bitte um Hilfe / Fragen
Foxi am 28.10.16 um 10:17 Uhr
Weitere Antworten (6)
Wurzelgemüse am 25.10.16 um 19:06 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung; Von der Gründung Roms
Wurzelgemüse am 25.10.16 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lisa am 24.10.16 um 20:41 Uhr
Re: Deutsch- Latein- Übersetzung
Klaus am 24.10.16 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 24.10.16 um 22:20 Uhr
Re: Deutsch- Latein- Übersetzung
arbiter am 25.10.16 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lisa am 24.10.16 um 20:35 Uhr
Re: geforderter Kasus
Klaus am 24.10.16 um 20:56 Uhr, überarbeitet am 24.10.16 um 21:31 Uhr
Re: geforderter Kasus
filix am 24.10.16 um 21:43 Uhr
Rudolf Gruber am 24.10.16 um 16:18 Uhr
Re: SCHADE
Lateinhelfer am 24.10.16 um 18:27 Uhr
Re: SCHADE
Rudolf Gruber am 24.10.16 um 18:39 Uhr
Clara am 23.10.16 um 21:35 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 24.10.16 um 13:06 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 24.10.16 um 13:29 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 24.10.16 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (7)
Anna am 23.10.16 um 18:14 Uhr
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Klaus am 24.10.16 um 11:01 Uhr, überarbeitet am 24.10.16 um 11:01 Uhr
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Lateinhelfer am 24.10.16 um 11:16 Uhr
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Lateinhelfer am 24.10.16 um 11:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
Stultus am 22.10.16 um 20:15 Uhr
Lucas am 22.10.16 um 19:04 Uhr
Re: Ist die Übersetzung korrekt ?
Lucas am 22.10.16 um 20:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jessi am 22.10.16 um 4:56 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein
Jessi am 22.10.16 um 13:33 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein
Jessi am 22.10.16 um 15:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Wayne am 21.10.16 um 22:42 Uhr
Re: AcI
Graeculus am 21.10.16 um 23:26 Uhr
Re: AcI
Ailourofilos am 22.10.16 um 3:13 Uhr
Tea am 21.10.16 um 21:13 Uhr
Re: Texte gesucht
Tea am 22.10.16 um 16:36 Uhr
Re: Texte gesucht
Tea am 22.10.16 um 16:47 Uhr
Re: Texte gesucht
Klaus am 22.10.16 um 16:58 Uhr, überarbeitet am 22.10.16 um 16:59 Uhr
Peter am 21.10.16 um 12:38 Uhr
Re: unterschied kurz und lang i Konjugation
Ailourofilos am 22.10.16 um 3:32 Uhr
Re: unterschied kurz und lang i Konjugation
Klaus am 22.10.16 um 6:54 Uhr, überarbeitet am 22.10.16 um 7:05 Uhr
Re: unterschied kurz und lang i Konjugation
Lateinhelfer am 22.10.16 um 12:04 Uhr
Mateo am 21.10.16 um 9:30 Uhr
Re: Ring geerbt mit inschrift bitte helft mir
Lateinhelfer am 21.10.16 um 10:05 Uhr
HannesN am 21.10.16 um 2:15 Uhr
Re: Ist mein Text auf Latein richtig formuliert?
Klaus am 21.10.16 um 13:25 Uhr, überarbeitet am 21.10.16 um 13:25 Uhr
Re: Ist mein Text auf Latein richtig formuliert?
discipulus am 21.10.16 um 13:52 Uhr
Christian am 21.10.16 um 1:43 Uhr
Re: Übersetzung einer Phrase gesucht
Christian am 25.10.16 um 17:22 Uhr
Leon am 20.10.16 um 15:42 Uhr
Re: Akkusativ des Ausrufs
viator am 20.10.16 um 17:03 Uhr
Re: Akkusativ des Ausrufs
Ailourofilos am 20.10.16 um 17:22 Uhr
Re: Akkusativ des Ausrufs
Leon am 20.10.16 um 18:17 Uhr
Swenija am 19.10.16 um 20:20 Uhr
Re: Tattoo auf Latein
Lateinhelfer am 20.10.16 um 9:56 Uhr
Re: Tattoo auf Latein
Klaus am 20.10.16 um 10:20 Uhr
Re: Tattoo auf Latein
Swenija am 21.10.16 um 11:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Pflaster 1975 am 19.10.16 um 17:48 Uhr
Re: Latein Übersetzung für Tattoo
discipulus am 19.10.16 um 18:06 Uhr
Re: Latein Übersetzung für Tattoo
Pflaster 1975 am 19.10.16 um 18:33 Uhr
Rudolf Gruber am 19.10.16 um 16:10 Uhr
Re: ORGANICI
viator am 19.10.16 um 16:28 Uhr
Re: ORGANICI
Rudolf Gruber am 19.10.16 um 16:35 Uhr
Sarah1234 am 19.10.16 um 13:04 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
viator am 19.10.16 um 14:11 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Sarah1234 am 19.10.16 um 14:59 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
arbiter am 19.10.16 um 15:32 Uhr
Christian Milz am 19.10.16 um 9:19 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung erbeten
Christian Milz am 19.10.16 um 10:00 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung erbeten
arbiter am 19.10.16 um 11:12 Uhr
Andrea am 18.10.16 um 21:15 Uhr
Re: Lateinische Stilübungen
Foxi am 28.10.16 um 10:56 Uhr
Re: Lateinische Stilübungen
Klaus am 28.10.16 um 10:58 Uhr
Re: Lateinische Stilübungen
Foxi am 28.10.16 um 11:07 Uhr
Weitere Antworten (33)
Janina am 18.10.16 um 19:21 Uhr
Re: Kontraktion
Janina am 18.10.16 um 19:44 Uhr
Re: Kontraktion
viator am 18.10.16 um 20:00 Uhr
Re: Kontraktion
Klaus am 18.10.16 um 20:05 Uhr
stultus am 18.10.16 um 17:58 Uhr
Re: wendung übersetzen
Klaus am 18.10.16 um 19:25 Uhr
baum am 18.10.16 um 16:00 Uhr
Re: Zetverhältnis erkennen
viator am 18.10.16 um 16:42 Uhr
Re: Zetverhältnis erkennen
Klaus am 18.10.16 um 16:46 Uhr
Re: Zetverhältnis erkennen
arbiter am 18.10.16 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Reni am 17.10.16 um 19:00 Uhr
Re: Spaß-Shirt
viator am 17.10.16 um 19:37 Uhr
Re: Spaß-Shirt
Klaus am 17.10.16 um 19:39 Uhr, überarbeitet am 17.10.16 um 19:51 Uhr
Re: Spaß-Shirt
obscurus am 17.10.16 um 20:00 Uhr
Rudolf Gruber am 17.10.16 um 8:10 Uhr
Re: EHO !
Lateinhelfer am 17.10.16 um 12:52 Uhr
Re: EHO !
Klaus am 17.10.16 um 14:02 Uhr
Re: EHO !
Lateinhelfer am 17.10.16 um 18:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jenny am 17.10.16 um 0:47 Uhr
Re: Übersetzung für „ein altes Auto“ gesucht
Klaus am 17.10.16 um 7:35 Uhr, überarbeitet am 17.10.16 um 9:19 Uhr
nie mehr am 16.10.16 um 17:11 Uhr
Re: nie mehr?
Klaus am 16.10.16 um 17:55 Uhr
Paul Ebert am 16.10.16 um 15:36 Uhr
Re: Die Ente und der Bieber
Lateinhelfer am 16.10.16 um 17:48 Uhr
Re: Die Ente und der Bieber
Lateinhelfer am 16.10.16 um 18:08 Uhr
Re: Die Ente und der Bieber
Lateinhelfer am 16.10.16 um 18:18 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lucas am 16.10.16 um 14:26 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung eines Satzes
Klaus am 16.10.16 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 16.10.16 um 15:32 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung eines Satzes
Lucas am 16.10.16 um 16:06 Uhr
Weitere Antworten (4)
Paul Ebert am 16.10.16 um 12:28 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung einer deutschen Fabel
Lateinhelfer am 18.10.16 um 8:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lateinhelfer am 16.10.16 um 10:42 Uhr
Re: Cura ut valeas, Evi
Lateinhelfer am 16.10.16 um 10:43 Uhr
Paul Ebert am 16.10.16 um 10:40 Uhr
Re: Übersetzung einer deutschen Fabel ins Lateinische
Lateinhelfer am 16.10.16 um 19:43 Uhr
Weitere Antworten (22)
ssf am 15.10.16 um 18:13 Uhr
Re: in m. Abl
ssf am 15.10.16 um 18:38 Uhr
Re: in m. Abl
Klaus am 15.10.16 um 18:42 Uhr
Re: in m. Abl
Graeculus am 15.10.16 um 22:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
scire volens am 15.10.16 um 13:31 Uhr
Re: Kastanie-castus
Klaus am 15.10.16 um 14:17 Uhr
Re: Kastanie-castus
Graeculus am 15.10.16 um 15:22 Uhr
Re: Kastanie-castus
scire volens am 16.10.16 um 11:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Yigin am 15.10.16 um 10:34 Uhr
Re: Latein Actio 1 L.20
viator am 15.10.16 um 10:40 Uhr
Re: Latein Actio 1 L.20
Lateinhelfer am 15.10.16 um 10:47 Uhr
Re: Latein Actio 1 L.20
Lateinhelfer am 15.10.16 um 10:48 Uhr
Lucas am 14.10.16 um 16:17 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzungen und Satzgliedbestimmung eines Satzes !
Klaus am 14.10.16 um 17:35 Uhr, überarbeitet am 14.10.16 um 17:37 Uhr
Lucas am 14.10.16 um 15:03 Uhr
Re: Hilfe bei Satzgliedbestimmung benötigt !
arbiter am 14.10.16 um 16:00 Uhr
Franz Ludwig am 13.10.16 um 19:01 Uhr
Re: Anderer Fabelautor außer Phaedrus?
obscurus am 13.10.16 um 20:19 Uhr
Re: Anderer Fabelautor außer Phaedrus?
Franz Ludwig am 13.10.16 um 23:33 Uhr
discipulus vetus am 13.10.16 um 16:51 Uhr
Re: passiv-aktiv/transitiv-intransitiv Durcheinander!
discipulus vetus am 13.10.16 um 17:25 Uhr
Alexander am 13.10.16 um 14:53 Uhr
Re: Brauche dringend eine Überstzung
Alexander am 13.10.16 um 16:10 Uhr
Re: Brauche dringend eine Überstzung
Rolf am 13.10.16 um 17:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jacko15225 am 13.10.16 um 9:38 Uhr
Re: Abl abs gesucht
commentator am 13.10.16 um 11:30 Uhr
Re: Abl abs gesucht
Graeculus am 13.10.16 um 12:33 Uhr
Re: Abl abs gesucht
Lateinhelfer am 13.10.16 um 12:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 12.10.16 um 12:11 Uhr
Re: CAPREOLATIM
Rudolf Gruber am 12.10.16 um 16:15 Uhr
ZENO
Rudolf Gruber am 12.10.16 um 17:09 Uhr
Re: CAPREOLATIM
Lateinhelfer am 12.10.16 um 18:36 Uhr
Jana am 12.10.16 um 8:47 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 12.10.16 um 9:10 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
ondit.neo am 12.10.16 um 9:33 Uhr
Lateinnull am 11.10.16 um 19:35 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
Klaus am 11.10.16 um 19:55 Uhr
Jan am 11.10.16 um 18:36 Uhr
Re: Bitte helft mir
Klaus am 11.10.16 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 11.10.16 um 18:40 Uhr
Jan am 11.10.16 um 18:36 Uhr
Re: Bitte helft mir
Jonas am 11.10.16 um 18:48 Uhr
Ben-Q am 11.10.16 um 18:10 Uhr
Re: Bitte Helfen
Klaus am 11.10.16 um 18:24 Uhr
Re: Bitte Helfen
Ben-Q am 11.10.16 um 18:30 Uhr
Re: Bitte Helfen
Klaus am 11.10.16 um 18:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
max am 11.10.16 um 17:12 Uhr
Re: wer seid ihr?
viator am 11.10.16 um 17:19 Uhr
Carola am 11.10.16 um 14:39 Uhr
Re: Übersetzung, welche Form stimmt?
discipulus am 11.10.16 um 14:43 Uhr
Re: Übersetzung, welche Form stimmt?
Carola am 11.10.16 um 17:52 Uhr
Re: Übersetzung, welche Form stimmt?
Jonas am 11.10.16 um 18:02 Uhr
Duesee am 11.10.16 um 14:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 11.10.16 um 11:02 Uhr
Re: PARTES ILLAS
obscurus am 12.10.16 um 10:45 Uhr
Re: PARTES ILLAS
obscurus am 12.10.16 um 10:46 Uhr
Re: PARTES ILLAS
Rudolf Gruber am 12.10.16 um 11:18 Uhr
Stephanie am 11.10.16 um 8:49 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Rolf am 11.10.16 um 8:59 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 11.10.16 um 15:37 Uhr
wer am 10.10.16 um 22:08 Uhr
Re: Satz
Quis-quam am 11.10.16 um 6:55 Uhr
Re: Satz
Klaus am 11.10.16 um 7:15 Uhr
wer am 10.10.16 um 21:44 Uhr
Re: 3 Muster
Lateinhelfer am 11.10.16 um 10:13 Uhr
Re: 3 Muster
Quis-quam am 11.10.16 um 10:26 Uhr
Re: 3 Muster
Lateinhelfer am 11.10.16 um 10:50 Uhr
Weitere Antworten (7)
Jake am 10.10.16 um 15:58 Uhr
Re: Frage zur Übersetzung
Klaus am 10.10.16 um 16:00 Uhr
Alex am 10.10.16 um 13:03 Uhr
Re: Textkritischer Apparat Vergil
Alex am 10.10.16 um 13:25 Uhr
Re: Textkritischer Apparat Vergil
Editor am 10.10.16 um 13:37 Uhr
Re: Textkritischer Apparat Vergil
Kuli am 10.10.16 um 21:51 Uhr
Morosus am 10.10.16 um 11:44 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Winds of change am 10.10.16 um 11:55 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 10.10.16 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 10.10.16 um 14:21 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Michael Reichmann am 10.10.16 um 14:37 Uhr
Rudolf Gruber am 10.10.16 um 9:36 Uhr
Re: NOSTRATIS
St. G. am 10.10.16 um 9:45 Uhr
Re: NOSTRATIS
Rudolf Gruber am 10.10.16 um 9:51 Uhr
Jake am 9.10.16 um 22:19 Uhr
Re: Stilmittel Ovid
veni,vidi,vici am 10.10.16 um 10:17 Uhr
Re: Stilmittel Ovid
Jake am 10.10.16 um 15:49 Uhr
Re: Stilmittel Ovid
Jonas am 10.10.16 um 18:39 Uhr
Mondschaf am 9.10.16 um 21:54 Uhr
Re: Münzen
filix am 10.10.16 um 0:32 Uhr, überarbeitet am 10.10.16 um 0:39 Uhr
Rudolf Gruber am 9.10.16 um 9:55 Uhr
Re: VARIEGATAM
Rudolf Gruber am 10.10.16 um 11:29 Uhr
Re: VARIEGATAM
Bernie am 10.10.16 um 14:56 Uhr
Re: VARIEGATAM
Graeculus am 10.10.16 um 15:18 Uhr
Weitere Antworten (7)
mercy am 9.10.16 um 0:05 Uhr
Re: Stilmittel finden
arbiter am 9.10.16 um 12:10 Uhr
Re: Stilmittel finden
mercy am 9.10.16 um 18:10 Uhr
Re: Stilmittel finden
Klaus am 9.10.16 um 18:44 Uhr
Maria am 7.10.16 um 17:15 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
Klaus am 7.10.16 um 17:24 Uhr
Gerhard am 7.10.16 um 12:08 Uhr
Re: Ausprach des Wortes Apium
pronuntiatus am 7.10.16 um 12:31 Uhr
Re: Ausprach des Wortes Apium
silvio am 7.10.16 um 14:58 Uhr
Re: Ausprach des Wortes Apium
Gerhard am 8.10.16 um 9:02 Uhr
Anna-Maria am 6.10.16 um 18:24 Uhr
Re: Campus Ausgabe B S.21, V d
Forist Gump am 6.10.16 um 18:34 Uhr
Iulia am 6.10.16 um 16:11 Uhr
Re: Margarita
Forist am 6.10.16 um 17:47 Uhr
Re: Margarita
Klaus am 6.10.16 um 19:34 Uhr
Re: Margarita
F. Chopin am 6.10.16 um 19:46 Uhr
Rudolf Gruber am 6.10.16 um 10:55 Uhr
Re: CATACLISTA
Suchhelfer am 6.10.16 um 11:14 Uhr
Re: CATACLISTA
Graeculus am 6.10.16 um 13:22 Uhr
Re: CATACLISTA
Klaus am 6.10.16 um 13:57 Uhr, überarbeitet am 6.10.16 um 13:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lisa am 5.10.16 um 15:53 Uhr
Re: Tiernamen: Distelfink
Ornithologe am 5.10.16 um 15:58 Uhr
Re: Tiernamen: Distelfink
morosus am 5.10.16 um 15:58 Uhr
Lisa am 5.10.16 um 12:36 Uhr
Re: Begrüssungsformel Brief
Jonas am 5.10.16 um 13:00 Uhr
Re: Begrüssungsformel Brief
Graeculus am 5.10.16 um 13:29 Uhr
Leo am 4.10.16 um 15:00 Uhr
Re: Ullas Briefe
Leo am 6.10.16 um 12:33 Uhr
Re: Ullas Briefe
Ailourofilos am 6.10.16 um 18:52 Uhr
Re: Ullas Briefe
ondit.neo am 7.10.16 um 9:40 Uhr
Weitere Antworten (1)
lateinerin12334 am 4.10.16 um 14:28 Uhr
Re: Seminararbeit Lukrez, De rerum natura
obscurus am 4.10.16 um 16:31 Uhr
Re: Seminararbeit Lukrez, De rerum natura
lateinerin12334 am 4.10.16 um 16:47 Uhr
Re: Seminararbeit Lukrez, De rerum natura
Charles Darwin am 4.10.16 um 16:49 Uhr
xyz am 4.10.16 um 6:57 Uhr
Re: PPP?
Klaus am 4.10.16 um 7:10 Uhr
Re: PPP?
Naso am 4.10.16 um 7:18 Uhr
Luca Rüffert am 4.10.16 um 3:17 Uhr
JacobTheLatinGuy am 3.10.16 um 21:22 Uhr
Weitere Antworten (9)
esox am 3.10.16 um 20:40 Uhr
Re: Liutprand, der Langobarde
filix am 4.10.16 um 11:35 Uhr, überarbeitet am 4.10.16 um 11:37 Uhr
Re: Liutprand, der Langobarde
Kuli am 4.10.16 um 11:49 Uhr
Re: Liutprand, der Langobarde
filix am 4.10.16 um 12:04 Uhr, überarbeitet am 4.10.16 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (4)
Andreas am 3.10.16 um 20:27 Uhr
Re: Jeder für sich und Gott für uns alle
Klaus am 3.10.16 um 20:55 Uhr, überarbeitet am 3.10.16 um 20:58 Uhr
erkan am 3.10.16 um 20:24 Uhr
Re: ist der Satz richtig?
erkan am 3.10.16 um 21:21 Uhr
Re: ist der Satz richtig?
esox am 3.10.16 um 21:38 Uhr
Re: ist der Satz richtig?
Titus Livius am 4.10.16 um 6:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ruby am 3.10.16 um 20:09 Uhr
Re: Stilmittel - Bellum Gallicum
esox am 3.10.16 um 20:48 Uhr
Re: Stilmittel - Bellum Gallicum
Merlina Boehm am 3.10.16 um 21:17 Uhr
Re: Stilmittel - Bellum Gallicum
esox am 3.10.16 um 21:23 Uhr
Carola am 3.10.16 um 19:59 Uhr
Re: Wortreihenfolge, Beugung
Klaus am 3.10.16 um 20:20 Uhr, überarbeitet am 3.10.16 um 20:22 Uhr
Re: Wortreihenfolge, Beugung
Carola am 3.10.16 um 20:25 Uhr
Olala am 3.10.16 um 19:11 Uhr
Re: ist der Satz so richtig???????????
Klaus am 4.10.16 um 13:14 Uhr, überarbeitet am 4.10.16 um 13:15 Uhr
BobDerBaumeister am 3.10.16 um 17:00 Uhr
Re: Latein Lektion 27 Selbsttest!
BobDerBaumeister am 3.10.16 um 17:23 Uhr
lucie am 3.10.16 um 16:20 Uhr
Re: Gerundium und Gerundivum
lucie am 3.10.16 um 16:56 Uhr
Re: Gerundium und Gerundivum
lucie am 3.10.16 um 17:01 Uhr
Re: Gerundium und Gerundivum
viator am 3.10.16 um 17:10 Uhr
te am 3.10.16 um 11:52 Uhr
Re: Anaysieren
te am 3.10.16 um 12:49 Uhr
Re: Analysieren
te am 3.10.16 um 16:54 Uhr
Re: Anaysieren
Ailourofilos am 3.10.16 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (7)
Alexa am 2.10.16 um 22:46 Uhr
Re: Schwur Hannibals
Lateinhelfer am 3.10.16 um 10:58 Uhr
Re: Schwur Hannibals
observans am 3.10.16 um 17:44 Uhr
Re: Schwur Hannibals
PPP am 3.10.16 um 18:13 Uhr
Weitere Antworten (6)
Leo am 1.10.16 um 19:03 Uhr
Re: Literaturkenner gefragt
Lateinhelfer am 2.10.16 um 17:30 Uhr
Re: Literaturkenner gefragt
Leo am 2.10.16 um 18:22 Uhr
Re: Literaturkenner gefragt
Ailourofilos am 2.10.16 um 19:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nicole am 1.10.16 um 12:43 Uhr
Re: Geschlecht
Nicole am 1.10.16 um 12:57 Uhr
Re: Geschlecht
Klaus am 1.10.16 um 13:05 Uhr
Re: Geschlecht
Nicole am 1.10.16 um 13:07 Uhr
Frank am 30.9.16 um 22:06 Uhr
Viktor am 30.9.16 um 20:51 Uhr
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen
Viktor am 17.11.16 um 0:35 Uhr
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen
Viktor am 17.11.16 um 12:56 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mike am 30.9.16 um 16:56 Uhr
Re: Unterschied „sinester“ - „laevus“
Lothar am 30.9.16 um 17:11 Uhr
Tamara am 30.9.16 um 12:26 Uhr
Re: Textkritik zu Ovid Amores 2,2
Ailourofilos am 30.9.16 um 23:25 Uhr
Re: Textkritik zu Ovid Amores 2,2
Tamara am 1.10.16 um 1:21 Uhr
Re: Textkritik zu Ovid Amores 2,2
Ailourofilos am 1.10.16 um 3:59 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marcus am 29.9.16 um 19:45 Uhr
Re: Infinitiv vs. ut-Satz
viator am 30.9.16 um 7:58 Uhr
Re: Infinitiv vs. ut-Satz
viator am 30.9.16 um 8:11 Uhr
Re: Infinitiv vs. ut-Satz
Klaus am 30.9.16 um 8:41 Uhr
Jonas am 29.9.16 um 14:18 Uhr
Re: Nebelkerzenargument
filix am 29.9.16 um 14:40 Uhr
Re: Nebelkerzenargument
Graeculus am 29.9.16 um 17:23 Uhr
Svenja Möller am 28.9.16 um 23:13 Uhr
Re: Übersetzung „Jede Liebe findet (s)einen Weg.“
Kuli am 29.9.16 um 10:58 Uhr, überarbeitet am 29.9.16 um 11:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rebecca am 28.9.16 um 18:05 Uhr
Re: Falsch dekliniert?
Kuli am 28.9.16 um 20:42 Uhr, überarbeitet am 28.9.16 um 20:43 Uhr
Re: Falsch dekliniert?
Rebecca am 29.9.16 um 9:05 Uhr
Re: Falsch dekliniert?
Klaus am 29.9.16 um 9:56 Uhr
Dennis am 28.9.16 um 10:54 Uhr
Re: Spruch von meinem verstorbenen Vater
filix am 28.9.16 um 13:30 Uhr, überarbeitet am 28.9.16 um 13:31 Uhr
Daniela am 27.9.16 um 17:36 Uhr
Miss JaneDoe am 27.9.16 um 16:24 Uhr
JJung am 27.9.16 um 13:48 Uhr
Re: cura - carus - caritas
Graeculus am 29.9.16 um 18:04 Uhr
Re: cura - carus - caritas
filix am 29.9.16 um 18:18 Uhr
Re: cura - carus - caritas
Graeculus am 29.9.16 um 22:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebastian am 27.9.16 um 12:36 Uhr
Re: Fortiter in fide
Klaus am 27.9.16 um 13:25 Uhr
Melanie am 27.9.16 um 0:23 Uhr
Claudius am 26.9.16 um 22:24 Uhr
Re: Hilfe zum Latein lernen
felix Austriacus am 27.9.16 um 7:15 Uhr
Salve am 26.9.16 um 22:07 Uhr
Re: Längen
Kuli am 26.9.16 um 22:19 Uhr
Re: Längen
Salve am 26.9.16 um 22:51 Uhr
Re: Längen
P.N.O. am 27.9.16 um 6:18 Uhr
Cornelia am 26.9.16 um 15:38 Uhr
Re: Tauchspruch in Latein
H_20 am 26.9.16 um 16:01 Uhr
Chrissy am 26.9.16 um 15:18 Uhr
Re: Zwischenprüfung Latein
Lateinhelfer am 26.9.16 um 16:48 Uhr
Re: Zwischenprüfung Latein
Venator am 26.9.16 um 17:16 Uhr
Re: Zwischenprüfung Latein
Chrissy am 26.9.16 um 18:09 Uhr
Ute Marianne am 26.9.16 um 11:50 Uhr
Re: Michelangelo
discipulus am 27.9.16 um 15:03 Uhr
Re: Michelangelo
Kuli am 27.9.16 um 16:58 Uhr
Re: Michelangelo
discipulus am 27.9.16 um 18:52 Uhr
Weitere Antworten (14)
Rudolf Gruber am 26.9.16 um 11:10 Uhr
Re: LUNA SEME(N)STRIS
ONDIT NEO am 26.9.16 um 11:57 Uhr
Re: LUNA SEME(N)STRIS
Rudolf Gruber am 26.9.16 um 16:22 Uhr
tanja am 26.9.16 um 10:56 Uhr
Re: übersetzung
ONDIT NEO am 26.9.16 um 11:28 Uhr
Re: übersetzung
tanja am 26.9.16 um 11:31 Uhr
Re: übersetzung
Klaus am 26.9.16 um 12:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 25.9.16 um 7:55 Uhr
Re: dicto audientes milites
Kuli am 26.9.16 um 22:14 Uhr
Re: dicto audientes milites
filix am 26.9.16 um 22:43 Uhr, überarbeitet am 26.9.16 um 23:10 Uhr
Re: dicto audientes milites
Kuli am 27.9.16 um 8:26 Uhr
Weitere Antworten (5)
Nils Meißner am 25.9.16 um 0:24 Uhr
Stefan am 24.9.16 um 16:29 Uhr
Felixir neu lesen 2 L.34 am 23.9.16 um 18:30 Uhr
Re: Venus beklagt sich bei Jupiter über das Schicksal ihres Sohnes
Klaus am 23.9.16 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 23.9.16 um 18:50 Uhr
Cookie57 am 23.9.16 um 16:09 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
viator am 23.9.16 um 16:18 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Klaus am 23.9.16 um 16:31 Uhr, überarbeitet am 23.9.16 um 19:29 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
viator am 23.9.16 um 17:04 Uhr
R. M. am 23.9.16 um 11:42 Uhr
Re: Übersetzung „Völliger Blödsinn“
Claudia am 23.9.16 um 11:53 Uhr
Dominik am 22.9.16 um 23:31 Uhr
Re: Sinnspruch v. Dt. nach Latein (Konjunktiv)
MIHI NOMEN EST LEPUS am 23.9.16 um 9:43 Uhr
Re: Sinnspruch v. Dt. nach Latein (Konjunktiv)
MIHI NOMEN EST LEPUS am 23.9.16 um 9:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
One am 22.9.16 um 16:10 Uhr
Re: Cicero
Caesar am 22.9.16 um 16:27 Uhr
Alexansra am 21.9.16 um 15:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Latusmagnus am 21.9.16 um 0:04 Uhr
Re: probleme bei übersetzung eines satzes - Sinnesrichtung
rex am 22.9.16 um 21:39 Uhr, überarbeitet am 22.9.16 um 22:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 20.9.16 um 19:16 Uhr
Re: Bellum Gallicum 1,40
alexander am 20.9.16 um 20:13 Uhr
Re: Bellum Gallicum 1,40
Klaus am 20.9.16 um 20:28 Uhr, überarbeitet am 20.9.16 um 20:29 Uhr
Re: Bellum Gallicum 1,40
alexander am 20.9.16 um 22:05 Uhr
A.W. am 19.9.16 um 21:45 Uhr
Re: Latein Überetzung, brauche dringend Hilfe.
Lateinhelfer am 20.9.16 um 9:07 Uhr
Brigitte Fuchs am 18.9.16 um 22:46 Uhr
Baerchen am 18.9.16 um 18:28 Uhr
Re: Unterscheide Abl.abs. und PC
Lateinhelfer am 18.9.16 um 19:10 Uhr
Re: Unterscheide Abl.abs. und PC
arbiter am 19.9.16 um 14:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nick K. am 18.9.16 um 13:05 Uhr
Brigitte Fuchs am 17.9.16 um 20:33 Uhr
Re: Zungenbrecher auf Lateinisch mit Verb ferre. Wie lautet Übersetzung?
filix am 17.9.16 um 23:28 Uhr, überarbeitet am 17.9.16 um 23:37 Uhr
Alice am 17.9.16 um 19:03 Uhr
Re: Stilmittel-Metapher?
viator am 17.9.16 um 19:08 Uhr
Alice am 17.9.16 um 17:42 Uhr
Re: Stilmittel Ellipse
Claudia am 17.9.16 um 18:03 Uhr
Re: Stilmittel Ellipse
Alice am 17.9.16 um 18:19 Uhr
Re: Stilmittel Ellipse
viator am 17.9.16 um 18:40 Uhr
Ioruk am 17.9.16 um 16:48 Uhr
Re: Wie würde man „Ich kann, weil ich will, was ich muss“ auf Latein übersetzen?
Klaus am 17.9.16 um 17:16 Uhr, überarbeitet am 17.9.16 um 17:16 Uhr
Conny am 16.9.16 um 22:40 Uhr
Re: Übersetzung für einen Satz gesucht, in dem ein Ablativus Absolutus vorkommt
Klaus am 17.9.16 um 18:02 Uhr, überarbeitet am 17.9.16 um 18:05 Uhr
Weitere Antworten (18)
Marcus am 15.9.16 um 19:41 Uhr
Re: wenig an Geld vs. wenig Geld: Syntaktischer und sematischer Unterschied?
filix am 16.9.16 um 23:30 Uhr, überarbeitet am 16.9.16 um 23:31 Uhr
Re: wenig an Geld vs. wenig Geld: Syntaktischer und sematischer Unterschied?
rex am 17.9.16 um 9:28 Uhr, überarbeitet am 17.9.16 um 9:37 Uhr
Weitere Antworten (6)
frag am 14.9.16 um 22:09 Uhr
Re: Wort
Klaus am 14.9.16 um 22:19 Uhr
frag am 14.9.16 um 21:35 Uhr
Re: Stilmittel
Lateinhelfer am 14.9.16 um 22:07 Uhr
Re: Stilmittel
frag am 14.9.16 um 22:09 Uhr
Re: Stilmittel
discipulus am 15.9.16 um 6:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Stephanus am 14.9.16 um 20:35 Uhr
Re: Übersetzung Tätowierung
Ailourofilos am 15.9.16 um 0:30 Uhr
Re: Übersetzung Tätowierung
Stephanus am 15.9.16 um 12:44 Uhr
Re: Übersetzung Tätowierung
Ailourofilos am 15.9.16 um 13:42 Uhr
questionnaire am 14.9.16 um 19:20 Uhr
Re: PPP -> aktivisch auflösen
gnetlev am 14.9.16 um 19:55 Uhr
Re: PPP -> aktivisch auflösen
viator am 14.9.16 um 19:56 Uhr
Re: PPP -> aktivisch auflösen
Lateinhelfer am 14.9.16 um 20:45 Uhr
Heiko am 14.9.16 um 16:13 Uhr
Re: Der einsame Schütze
Klaus am 15.9.16 um 12:03 Uhr
Re: Der einsame Schütze
Heiko am 15.9.16 um 12:07 Uhr
Re: Der einsame Schütze
Klaus am 15.9.16 um 12:31 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lisa am 14.9.16 um 10:31 Uhr
Re: Tiernamen
Graeculus am 14.9.16 um 11:48 Uhr
Re: Tiernamen
Graeculus am 14.9.16 um 11:50 Uhr
Re: Tiernamen
discipulus am 14.9.16 um 13:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lisa am 14.9.16 um 10:24 Uhr
Re: deklinieren
viator am 14.9.16 um 10:35 Uhr
Robert am 13.9.16 um 12:00 Uhr
Re: Plinius
Robert am 17.9.16 um 20:43 Uhr
Re: Plinius
Klaus am 17.9.16 um 21:18 Uhr
Re: Plinius
filix am 17.9.16 um 21:29 Uhr
Weitere Antworten (15)
STEFFKO am 12.9.16 um 21:05 Uhr
Re: Tempora im AcI und Übersetzung
Ailourofilos am 13.9.16 um 3:37 Uhr
MB am 12.9.16 um 19:41 Uhr
Re: Gefühl und Verstand
viator am 13.9.16 um 6:24 Uhr
Re: Gefühl und Verstand
MB am 13.9.16 um 9:11 Uhr
Re: Gefühl und Verstand
nuntius am 13.9.16 um 10:33 Uhr
Baerchen am 12.9.16 um 15:21 Uhr
Re: 1 Satz
viator am 12.9.16 um 15:38 Uhr
Re: 1 Satz
Bernie am 12.9.16 um 15:58 Uhr
Baerchen am 12.9.16 um 14:25 Uhr
Re: Partipialkonstruktion
viator am 12.9.16 um 15:00 Uhr
Re: Partipialkonstruktion
Baerchen am 12.9.16 um 15:01 Uhr
Re: Partipialkonstruktion
Klaus am 12.9.16 um 15:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
vidua am 12.9.16 um 10:26 Uhr
Re: Ein Wunder - Übersetzungsfrage
Wunder am 13.9.16 um 7:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hieronymus am 12.9.16 um 8:19 Uhr
Re: Hieronymus - Übersetzungshilfe
Don am 12.9.16 um 8:37 Uhr
Re: Hieronymus - Übersetzungshilfe
Klaus am 12.9.16 um 8:41 Uhr, überarbeitet am 12.9.16 um 8:59 Uhr
Robert am 12.9.16 um 7:05 Uhr
Re: Ablativkonstruktion bei Plinius
Bernie am 12.9.16 um 13:38 Uhr
Robert am 11.9.16 um 22:39 Uhr
Re: Plinius, epistula I 11
Klaus am 12.9.16 um 6:54 Uhr
Nemo am 11.9.16 um 19:11 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe: Fühlende schreiber
Klaus am 11.9.16 um 20:08 Uhr, überarbeitet am 11.9.16 um 20:12 Uhr
Weitere Antworten (9)
Romget am 11.9.16 um 15:17 Uhr
Re: Ist das korrekt?
Klaus am 11.9.16 um 19:57 Uhr
Re: Ist das korrekt?
Ailourofilos am 11.9.16 um 21:48 Uhr
Maus am 11.9.16 um 8:35 Uhr
Re: Löwe und Maus - Übersetzungshilfe
Lateinhelfer am 11.9.16 um 9:09 Uhr
Re: Löwe und Maus - Übersetzungshilfe
Lateinhelfer am 11.9.16 um 9:14 Uhr
Re: Löwe und Maus - Übersetzungshilfe
Maus am 11.9.16 um 9:14 Uhr
GARY am 10.9.16 um 23:55 Uhr
Re:
sal am 11.9.16 um 0:40 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Deutsch-Latein
Natalie am 11.9.16 um 7:10 Uhr
Archimedes am 9.9.16 um 7:55 Uhr
Re: Die Eroberung von Syrakus - Übersetzungshilfe II
Klaus am 9.9.16 um 10:01 Uhr, überarbeitet am 9.9.16 um 10:13 Uhr
Weitere Antworten (6)
Archimedes am 9.9.16 um 7:41 Uhr
Re: Die Eroberung von Syrakus - Übersetzungshilfe
Lateinhelfer am 9.9.16 um 8:46 Uhr
Scaevola am 8.9.16 um 11:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
Simon am 7.9.16 um 21:00 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Klaus am 7.9.16 um 21:15 Uhr, überarbeitet am 7.9.16 um 21:15 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Simon am 7.9.16 um 21:26 Uhr
Player89 am 7.9.16 um 19:16 Uhr
Re: Ich hab ein Problem wegen dem Satz
Graeculus am 7.9.16 um 20:19 Uhr
Re: Ich hab ein Problem wegen dem Satz
Lateinhelfer am 8.9.16 um 8:52 Uhr
Re: Ich hab ein Problem wegen dem Satz
Klaus am 8.9.16 um 9:19 Uhr, überarbeitet am 8.9.16 um 9:19 Uhr
alexander am 7.9.16 um 17:47 Uhr
Re: Ariovist und die Geiseln
alexander am 7.9.16 um 18:04 Uhr
Re: Ariovist und die Geiseln
viator am 7.9.16 um 18:06 Uhr
Re: Ariovist und die Geiseln
alexander am 7.9.16 um 19:50 Uhr
Rudolf Gruber am 7.9.16 um 10:34 Uhr
Re: SUCCUBA PRIMO
Rudolf Gruber am 7.9.16 um 10:59 Uhr
Re: SUCCUBA PRIMO
O. Kolle am 7.9.16 um 11:17 Uhr
Re: SUCCUBA PRIMO
Rudolf Gruber am 7.9.16 um 14:36 Uhr
Saner am 6.9.16 um 18:52 Uhr
Re: Übersetzung in latein
edse am 6.9.16 um 20:07 Uhr
Re: Übersetzung in latein
Saner am 6.9.16 um 21:59 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
Klaus am 6.9.16 um 23:11 Uhr, überarbeitet am 7.9.16 um 12:12 Uhr
ras am 6.9.16 um 15:03 Uhr
Re: Text Aufgabe
obscurus am 7.9.16 um 7:44 Uhr
Re: Text Aufgabe
viator am 7.9.16 um 8:30 Uhr
Re: Text Aufgabe
ras am 7.9.16 um 22:13 Uhr
Jenny am 6.9.16 um 14:24 Uhr
Arian müller am 6.9.16 um 11:43 Uhr
Re: Liebe in aller ewigkeit
Claudia am 6.9.16 um 12:13 Uhr
Re: Liebe in aller ewigkeit
nerv am 6.9.16 um 12:41 Uhr
Re: Liebe in aller ewigkeit
nerv2 am 6.9.16 um 12:59 Uhr
alexander am 6.9.16 um 10:55 Uhr
Re: Caesar 1; 36
viator am 6.9.16 um 11:09 Uhr
Re: Caesar 1; 36
alexander am 6.9.16 um 11:18 Uhr
Vor am 5.9.16 um 19:31 Uhr
Re: Konjugation
viator am 5.9.16 um 19:42 Uhr
Re: Konjugation
Vor am 5.9.16 um 19:49 Uhr
Hannah am 5.9.16 um 14:13 Uhr
Re: Textstelle
Claudia am 5.9.16 um 14:18 Uhr
Robert am 4.9.16 um 21:40 Uhr
Re: Plinius, epistula I, 11 - Pronomina
Robert am 5.9.16 um 6:14 Uhr
Minotaurus am 4.9.16 um 20:46 Uhr
Re: Futur I Passiv
Klaus am 4.9.16 um 20:58 Uhr
Re: Futur I Passiv
Ailourofilos am 5.9.16 um 13:40 Uhr
Niklas am 4.9.16 um 20:39 Uhr
Re: Präposition zu defendere und protegere
Niklas am 4.9.16 um 20:58 Uhr
Olga am 4.9.16 um 16:23 Uhr
Re: Übersetzung
Olga am 4.9.16 um 17:01 Uhr
Re: Übersetzung
Olga am 4.9.16 um 17:03 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 4.9.16 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lisa am 4.9.16 um 13:50 Uhr
Re: weibliche form
Graeculus am 4.9.16 um 15:31 Uhr
Re: weibliche form
Graeculus am 4.9.16 um 15:33 Uhr
Re: weibliche form
Klaus am 4.9.16 um 15:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
D1 am 4.9.16 um 11:31 Uhr
Re: Übersetzen ins lateinische
D1 am 4.9.16 um 13:15 Uhr
Re: Übersetzen ins lateinische
D1 am 4.9.16 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
rosa am 4.9.16 um 1:22 Uhr
Re: Nero
Graeculus am 4.9.16 um 10:38 Uhr
Re: Nero
Klaus am 4.9.16 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 4.9.16 um 10:45 Uhr
Re: Nero
Graeculus am 4.9.16 um 12:38 Uhr
Ailourofilos am 3.9.16 um 20:10 Uhr
Re: PRAEFATIO, membr./exaratus
filix am 3.9.16 um 21:25 Uhr, überarbeitet am 3.9.16 um 22:00 Uhr
Re: PRAEFATIO, membr./exaratus
Ailourofilos am 3.9.16 um 21:49 Uhr
Re: PRAEFATIO, membr./exaratus
Ailourofilos am 3.9.16 um 21:50 Uhr
Michael Marrak am 3.9.16 um 19:54 Uhr
Re: Falltüren?
Klaus am 4.9.16 um 18:00 Uhr
Re: Falltüren?
Michael Marrak am 4.9.16 um 23:26 Uhr
Re: Falltüren?
filix am 5.9.16 um 0:53 Uhr, überarbeitet am 5.9.16 um 0:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
christina am 3.9.16 um 14:18 Uhr
Re: Der Stein des Tauls
viator am 3.9.16 um 14:39 Uhr
Rudolf Gruber am 3.9.16 um 10:53 Uhr
Re: CONSEQUIIS
Klaus am 3.9.16 um 11:39 Uhr
Re: CONSEQUIIS
Rudolf Gruber am 3.9.16 um 19:54 Uhr
Carola am 3.9.16 um 9:53 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Klaus am 3.9.16 um 13:11 Uhr, überarbeitet am 3.9.16 um 13:53 Uhr
Tanja am 2.9.16 um 11:34 Uhr
Re: tactusque loci natalis amore?
arbiter am 2.9.16 um 11:44 Uhr
Re: tactusque loci natalis amore?
v am 2.9.16 um 11:49 Uhr
Re: tactusque loci natalis amore?
Claudia am 2.9.16 um 11:56 Uhr
Dieter Winterscheidt am 1.9.16 um 16:32 Uhr
hallo1234 am 1.9.16 um 15:51 Uhr
Re: Claudius als Gastgeber! Fragen zur Übersetzung
Ailourofilos am 1.9.16 um 18:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Andrea Kronberger am 1.9.16 um 9:50 Uhr
Aeneas am 30.8.16 um 10:50 Uhr
Re: Aeneas in Italien - Übersetzung
Aeneas am 31.8.16 um 8:47 Uhr
Re: Aeneas in Italien - Übersetzung
arbiter am 31.8.16 um 11:04 Uhr
Heiko am 29.8.16 um 22:45 Uhr
Re: Rechtschreibung
Klaus am 30.8.16 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 30.8.16 um 14:41 Uhr
Re: Rechtschreibung
Heiko am 30.8.16 um 15:04 Uhr
Re: Rechtschreibung
Klaus am 30.8.16 um 15:20 Uhr, überarbeitet am 30.8.16 um 16:24 Uhr
Weitere Antworten (6)
Heiko am 29.8.16 um 22:45 Uhr
Re: Rechtschreibung
Otto am 30.8.16 um 9:17 Uhr
Re: Rechtschreibung
Heiko am 30.8.16 um 14:38 Uhr
Re: Rechtschreibung
Graeculus am 30.8.16 um 16:17 Uhr
Julius Mittelstaedt am 29.8.16 um 20:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
famulus am 29.8.16 um 17:31 Uhr
Re: Todestag
Hilarus am 29.8.16 um 18:35 Uhr
Re: Todestag
famulus am 29.8.16 um 18:53 Uhr
Re: Todestag
filix am 29.8.16 um 20:45 Uhr, überarbeitet am 29.8.16 um 20:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Cyril Mächler am 29.8.16 um 14:32 Uhr
Re: In Mutter Natur vertraue ich!
Cyril am 5.9.16 um 10:37 Uhr
Re: In Mutter Natur vertraue ich!
Klaus am 5.9.16 um 11:07 Uhr, überarbeitet am 5.9.16 um 11:08 Uhr
Re: In Mutter Natur vertraue ich!
Cyril am 5.9.16 um 11:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nina am 29.8.16 um 13:18 Uhr
Re: Dringend Hilfe!!
Nina am 29.8.16 um 13:59 Uhr
Re: Dringend Hilfe!!
Klaus am 29.8.16 um 16:01 Uhr, überarbeitet am 29.8.16 um 16:01 Uhr
Re: Dringend Hilfe!!
fjodor95 am 29.8.16 um 16:32 Uhr
Cäsar und die Pferde am 27.8.16 um 13:49 Uhr
Re: alexander
Ja-Sager2 am 27.8.16 um 16:10 Uhr
Re: alexander
alexander am 27.8.16 um 17:22 Uhr
Re: alexander
gsgf am 28.8.16 um 12:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
Aneas am 26.8.16 um 17:24 Uhr
Aneas am 26.8.16 um 11:37 Uhr
Thomas am 26.8.16 um 9:19 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.8.16 um 9:55 Uhr
Re: Übersetzung
Thomas am 26.8.16 um 11:16 Uhr
Robert am 25.8.16 um 17:42 Uhr
Re: Plinius, epistula I, 11 - Stilmittel?
Ailourofilos am 25.8.16 um 20:49 Uhr
Re: Plinius, epistula I, 11 - Stilmittel?
filix am 25.8.16 um 20:54 Uhr, überarbeitet am 25.8.16 um 20:57 Uhr
Re: Plinius, epistula I, 11 - Stilmittel?
viator am 26.8.16 um 7:08 Uhr, überarbeitet am 26.8.16 um 7:09 Uhr
Darja am 25.8.16 um 7:24 Uhr
BLNmatze am 24.8.16 um 9:40 Uhr
Re: Ehering Gravur
Otto am 24.8.16 um 11:17 Uhr
Joe Siegmund am 24.8.16 um 9:28 Uhr
Re: Verstorbene Eltern
rex am 24.8.16 um 16:56 Uhr
Re: Verstorbene Eltern
Joe Siegmund am 26.8.16 um 10:29 Uhr
Re: Verstorbene Eltern
Klaus am 26.8.16 um 11:28 Uhr
Weitere Antworten (3)
Alex am 23.8.16 um 22:31 Uhr
Re: du wirst Einfluss haben, mein Sohn
Alex am 25.8.16 um 12:59 Uhr
Re: du wirst Einfluss haben, mein Sohn
Ailourofilos am 25.8.16 um 13:29 Uhr
Re: du wirst Einfluss haben, mein Sohn
Alex am 26.8.16 um 22:03 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rudolf Gruber am 22.8.16 um 11:04 Uhr
Re: LACERTULUS
botulos assans am 22.8.16 um 14:19 Uhr
Re: LACERTULUS
aspiciens62 am 22.8.16 um 23:51 Uhr
Re: LACERTULUS
Otto am 23.8.16 um 9:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
esox am 22.8.16 um 9:07 Uhr
Re: FOETOR EX FORO
aspiciens62 am 22.8.16 um 11:04 Uhr
Re: FOETOR EX FORO
Augias am 22.8.16 um 11:57 Uhr
Bianca am 21.8.16 um 16:44 Uhr
Re: Redensart: Zwei Dumme, ein Gedanke
aspiciens am 21.8.16 um 18:31 Uhr
Re: Redensart: Zwei Dumme, ein Gedanke
Bianca am 21.8.16 um 20:05 Uhr
Re: Redensart: Zwei Dumme, ein Gedanke
observans am 22.8.16 um 8:05 Uhr
Weitere Antworten (8)
Kosche am 21.8.16 um 15:32 Uhr
Re: Übersetzung ins lateinische
Klaus am 21.8.16 um 18:21 Uhr, überarbeitet am 21.8.16 um 18:21 Uhr
Re: Übersetzung ins lateinische
aspiciens am 21.8.16 um 18:23 Uhr
Re: Übersetzung ins lateinische
aspiciens am 21.8.16 um 18:29 Uhr
Weitere Antworten (4)
bonifaz am 21.8.16 um 11:38 Uhr
Weitere Antworten (15)
Rudolf Gruber am 21.8.16 um 9:33 Uhr
Re: CAUSAE PATRONIS
Rudolf Gruber am 21.8.16 um 10:02 Uhr
Re: CAUSAE PATRONIS
Wolfgang am 27.8.16 um 15:31 Uhr
Re: CAUSAE PATRONIS
Klaus am 27.8.16 um 15:42 Uhr
FabPictor am 20.8.16 um 9:33 Uhr
Weitere Antworten (55)
Ulrike am 19.8.16 um 13:56 Uhr
Re: Lateinischer Flirtversuch :-)
Ailourofilos am 19.8.16 um 23:42 Uhr
Re: Lateinischer Flirtversuch :-)
Gast am 20.8.16 um 8:41 Uhr
Re: Lateinischer Flirtversuch :-)
Ailourofilos am 20.8.16 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (29)
st4445 am 19.8.16 um 11:49 Uhr
Re: lucidum - Hor. c. 2,12,14
Gast2008 am 20.8.16 um 11:17 Uhr
Re: lucidum - Hor. c. 2,12,14
filix am 22.8.16 um 13:23 Uhr
Re: lucidum - Hor. c. 2,12,14
st4445 am 22.8.16 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (8)
Moni am 19.8.16 um 7:28 Uhr
Re: Übersetzung
Matt Eagle am 19.8.16 um 8:51 Uhr
Re: Übersetzung
Moni am 19.8.16 um 9:48 Uhr
Re: Übersetzung
Bernie am 19.8.16 um 10:24 Uhr
Sabine am 18.8.16 um 14:18 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Übersetzung eines Zitats
Klaus am 18.8.16 um 14:41 Uhr, überarbeitet am 18.8.16 um 14:51 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Übersetzung eines Zitats
Gast1808 am 18.8.16 um 14:45 Uhr
Kathrin am 18.8.16 um 10:45 Uhr
Re: Spruch von deutsch auf latein
Marcel am 19.8.16 um 21:04 Uhr
Re: Spruch von deutsch auf latein
Ailourofilos am 19.8.16 um 23:33 Uhr
Re: Spruch von deutsch auf latein
Nomen est Omen am 1.11.17 um 13:44 Uhr
Weitere Antworten (48)
bonifaz am 17.8.16 um 19:36 Uhr
Re: Caes I, 38
bonifaz am 17.8.16 um 20:26 Uhr
Re: Caes I, 38
bonifaz am 17.8.16 um 21:22 Uhr
Re: Caes I, 38
filix am 18.8.16 um 0:05 Uhr, überarbeitet am 18.8.16 um 0:06 Uhr
Weitere Antworten (4)
Franz Dipl. Ing.(FH) Messmer am 17.8.16 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gina am 15.8.16 um 12:38 Uhr
Re: Übersetzung für eine Gravur
Bernie am 18.8.16 um 17:32 Uhr
Re: Übersetzung für eine Gravur
Gast am 18.8.16 um 17:38 Uhr
Re: Übersetzung für eine Gravur
Ailourofilos am 18.8.16 um 21:29 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mel am 15.8.16 um 7:38 Uhr
Re: Bitte Hilfe bei Übersetzung
Matthias am 15.8.16 um 15:37 Uhr
Re: Bitte Hilfe bei Übersetzung
Lateinhelfer am 16.8.16 um 20:33 Uhr
bonfatius am 14.8.16 um 18:56 Uhr
Re: Caes I 35 Eigentümlichkeit se-sese
Gast am 14.8.16 um 19:11 Uhr
bonfatius am 14.8.16 um 15:28 Uhr
Re: Caes I, 35
bonfatius am 14.8.16 um 15:37 Uhr
Re: Caes I, 35
Gast am 14.8.16 um 15:49 Uhr
Ciaran am 14.8.16 um 13:44 Uhr
Re: Übersetzung Tatto Vorlage in Latein
Gast am 14.8.16 um 17:28 Uhr
Re: Übersetzung Tatto Vorlage in Latein
Ailourofilos am 14.8.16 um 17:38 Uhr
Re: Übersetzung Tatto Vorlage in Latein
Matthias am 15.8.16 um 15:41 Uhr
Maike Jehle am 14.8.16 um 9:37 Uhr
Re: Exakte Übersetzung für Tattoo
Graeculus am 14.8.16 um 10:51 Uhr
Re: Exakte Übersetzung für Tattoo
Gast am 14.8.16 um 11:06 Uhr
Re: Exakte Übersetzung für Tattoo
Graeculus am 14.8.16 um 11:11 Uhr
Mona am 13.8.16 um 11:57 Uhr
Re: Ein paar Begriffe. Bitte um Hilfe.
Gast1308 am 13.8.16 um 12:00 Uhr
Cedric am 13.8.16 um 10:59 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 16.8.16 um 20:11 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 16.8.16 um 20:11 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 16.8.16 um 20:14 Uhr
Weitere Antworten (24)
Dave am 12.8.16 um 18:53 Uhr
Re: So bleibt ein Schimmer stets zurück
Gast am 12.8.16 um 21:32 Uhr
Re: So bleibt ein Schimmer stets zurück
Ailourofilos am 12.8.16 um 22:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Harry Schneider am 12.8.16 um 10:47 Uhr
Re: -.-
Klaus am 12.8.16 um 11:06 Uhr
Re: -.-
Gast am 12.8.16 um 11:38 Uhr
Re: -.-
obscurus am 12.8.16 um 12:45 Uhr
U. Hiemann am 12.8.16 um 8:21 Uhr
Thomas am 11.8.16 um 22:07 Uhr
Tullio am 11.8.16 um 21:31 Uhr
Re: Parallelen Plinius - Ovid
obscurus am 12.8.16 um 8:35 Uhr
Enelmo am 11.8.16 um 18:55 Uhr
Re: Amores 3, 1 / Quantitäten von fabula
Gast1108 am 11.8.16 um 19:13 Uhr
Re: Amores 3, 1 / Quantitäten von fabula
Lateinhelfer am 11.8.16 um 20:14 Uhr
Re: Amores 3, 1 / Quantitäten von fabula
obscurus am 12.8.16 um 8:17 Uhr
Mika am 11.8.16 um 16:15 Uhr
Re: Glockenaufschrift
Lateinhelfer am 11.8.16 um 16:21 Uhr
Janii am 11.8.16 um 15:37 Uhr
Re: nam ingens velarium supra capita hominum faciebantur ... Bitte um Hilfe
Klaus am 11.8.16 um 16:07 Uhr, überarbeitet am 11.8.16 um 16:26 Uhr
Hans A. Lasslob am 10.8.16 um 22:07 Uhr
Re: cogito
esox am 11.8.16 um 11:21 Uhr
Re: cogito
Hillary C. am 11.8.16 um 11:50 Uhr
Re: cogito
Klaus am 11.8.16 um 15:21 Uhr
Baerchen am 10.8.16 um 16:45 Uhr
Re: PC
Baerchen am 10.8.16 um 17:01 Uhr
Re: PC
Gast am 10.8.16 um 17:07 Uhr
Re: PC
arbiter am 10.8.16 um 17:15 Uhr
Pumuckel am 10.8.16 um 16:27 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 10.8.16 um 16:39 Uhr
Re: Übersetzung
Pumuckel am 10.8.16 um 17:19 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 10.8.16 um 17:24 Uhr
Rudolf Gruber am 10.8.16 um 11:01 Uhr
Re: MINUTIES=MINUTIA? PROFANUS
Gast am 10.8.16 um 11:24 Uhr
Re: MINUTIES=MINUTIA? PROFANUS
Rudolf Gruber am 10.8.16 um 11:39 Uhr
Re: MINUTIES=MINUTIA? PROFANUS
Klaus am 10.8.16 um 11:40 Uhr
Nati am 10.8.16 um 0:18 Uhr
Re: Für Tattoo
Klaus am 10.8.16 um 7:20 Uhr
Re: Für Tattoo
ONDIT am 10.8.16 um 8:48 Uhr
Re: Für Tattoo
Klaus am 10.8.16 um 9:13 Uhr
Pumuckel am 9.8.16 um 22:33 Uhr
Re: ein satz
Jonathan am 9.8.16 um 22:52 Uhr
Re: ein satz
arbiter am 10.8.16 um 0:54 Uhr
Greta am 9.8.16 um 21:17 Uhr
Re: einzelne Wörter
Greta am 9.8.16 um 22:39 Uhr
Re: einzelne Wörter
Jonathan am 9.8.16 um 22:54 Uhr
Re: einzelne Wörter
Klaus am 10.8.16 um 6:51 Uhr
Reinhold am 9.8.16 um 21:04 Uhr
Re: Tattoo mit Spruch „Christus schützt“
Reinhold am 10.8.16 um 17:18 Uhr
Tullio am 9.8.16 um 18:19 Uhr
Re: Plinius - Formulierung
Lateinhelfer am 9.8.16 um 18:48 Uhr
Re: Plinius - Formulierung
exemplum am 9.8.16 um 18:58 Uhr
Re: Plinius - Formulierung
Mercator am 9.8.16 um 20:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Blobstar am 9.8.16 um 12:31 Uhr
Re: Tacitus, Germania, Kapital 19
Gast am 9.8.16 um 12:37 Uhr
Nullatein am 9.8.16 um 12:01 Uhr
Re: Text für das Tattoo zum Schutz meines Sohnes
Übersetzer am 9.8.16 um 12:58 Uhr
Rudolf Gruber am 9.8.16 um 9:54 Uhr
Re: CONFIRMATUS ANIMI
Lateinhelfer am 9.8.16 um 10:17 Uhr
Re: CONFIRMATUS ANIMI
Rudolf Gruber am 9.8.16 um 11:05 Uhr
Nikita am 9.8.16 um 0:18 Uhr
Re: Wie schreibt man es richtig?
Ailourofilos am 10.8.16 um 0:56 Uhr
Re: Wie schreibt man es richtig?
Lateinhelfer am 10.8.16 um 8:00 Uhr
Re: Wie schreibt man es richtig?
Lateinhelfer am 10.8.16 um 8:06 Uhr
Weitere Antworten (12)
Emyu am 8.8.16 um 23:54 Uhr
Re: Hilfe für Wahlspruch
Lateinhelfer am 11.8.16 um 13:29 Uhr
Re: Hilfe für Wahlspruch
Klaus am 11.8.16 um 13:58 Uhr
Re: Hilfe für Wahlspruch
Emyu am 11.8.16 um 14:18 Uhr
Weitere Antworten (9)
Tschick am 8.8.16 um 23:04 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 9.8.16 um 0:38 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 9.8.16 um 1:03 Uhr
Baerchen am 8.8.16 um 18:04 Uhr
Re: 1 Satz
Gast am 8.8.16 um 18:13 Uhr
Rudolf Gruber am 8.8.16 um 11:42 Uhr
Re: SUBLATUS
filix am 8.8.16 um 12:14 Uhr
Re: SUBLATUS
Rudolf Gruber am 8.8.16 um 13:04 Uhr
Rudolf Gruber am 8.8.16 um 9:48 Uhr
Re: PRAECIPITIUM FIDEI
Gast am 8.8.16 um 10:30 Uhr
Re: PRAECIPITIUM FIDEI
Rudolf Gruber am 8.8.16 um 11:38 Uhr
Pumuckel am 7.8.16 um 20:02 Uhr
Re: Pronomina
Klaus am 7.8.16 um 20:52 Uhr, überarbeitet am 7.8.16 um 20:53 Uhr
Re: Pronomina
Pumuckel am 7.8.16 um 21:12 Uhr
Re: Pronomina
Klaus am 7.8.16 um 21:39 Uhr, überarbeitet am 7.8.16 um 21:40 Uhr
Magyar am 7.8.16 um 12:25 Uhr
Re: Hoc tempore refert nostra...?
Gast am 7.8.16 um 17:56 Uhr
Re: Hoc tempore refert nostra...?
SPQR am 8.8.16 um 9:24 Uhr
Re: Hoc tempore refert nostra...?
arbiter am 8.8.16 um 18:59 Uhr
Jana am 7.8.16 um 7:10 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Torben am 7.8.16 um 7:32 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Jana am 7.8.16 um 19:59 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 7.8.16 um 20:57 Uhr
Maxi am 6.8.16 um 20:09 Uhr
Re: Seneca Brief 28
Lateinhelfer am 7.8.16 um 8:43 Uhr
Re: Seneca Brief 28
Lateinhelfer am 7.8.16 um 8:51 Uhr
Re: Seneca Brief 28
rex am 7.8.16 um 9:22 Uhr
Weitere Antworten (11)
William am 6.8.16 um 12:56 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung von „Ich bin immer für dich da“
Klaus am 6.8.16 um 14:10 Uhr, überarbeitet am 6.8.16 um 14:11 Uhr
Pumuckel am 4.8.16 um 21:27 Uhr
Re: Wortverbindungen
Leon am 4.8.16 um 21:43 Uhr
Re: Wortverbindungen
Leon am 4.8.16 um 21:46 Uhr
Re: Wortverbindungen
filix am 4.8.16 um 21:59 Uhr
Sonja Sabottki am 4.8.16 um 20:23 Uhr
Re: Übersetzung auf deusch
Klaus am 4.8.16 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 4.8.16 um 20:36 Uhr
Greta am 4.8.16 um 15:28 Uhr
Re: nd-Formen
Gast am 4.8.16 um 16:46 Uhr
Re: nd-Formen
rex am 4.8.16 um 16:47 Uhr
Re: nd-Formen
Klaus am 4.8.16 um 16:52 Uhr
Weitere Antworten (11)
Anton am 4.8.16 um 15:03 Uhr
Re: Plinius
Gast2 am 4.8.16 um 16:53 Uhr
Re: Plinius
Anton am 4.8.16 um 17:02 Uhr
Re: Plinius
Gast2 am 4.8.16 um 17:19 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rudolf Gruber am 4.8.16 um 11:16 Uhr
Re: SE FACILEM PRAEBERE
filix am 4.8.16 um 18:23 Uhr, überarbeitet am 4.8.16 um 21:49 Uhr
Re: SE FACILEM PRAEBERE
Lateinhelfer am 4.8.16 um 18:45 Uhr
Re: SE FACILEM PRAEBERE
Rudolf Gruber am 6.8.16 um 11:01 Uhr
Rudolf Gruber am 4.8.16 um 10:46 Uhr
Re: PERPETI
Rudolf Gruber am 4.8.16 um 10:46 Uhr
Re: PERPETI
Lateinhelfer am 4.8.16 um 10:57 Uhr
Re: PERPETI
Rudolf Gruber am 4.8.16 um 11:03 Uhr
Micha am 4.8.16 um 10:03 Uhr
Re: ...Übersetzung das Leben könnte so schön sein
Klaus am 4.8.16 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 4.8.16 um 10:45 Uhr
Weitere Antworten (10)
Baerchen am 3.8.16 um 21:45 Uhr
Re: zwei Sätze
Baerchen am 4.8.16 um 14:04 Uhr
Re: zwei Sätze
Klaus am 4.8.16 um 14:46 Uhr, überarbeitet am 4.8.16 um 14:48 Uhr
Re: zwei Sätze
Ailourofilos am 4.8.16 um 16:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Micha am 3.8.16 um 16:37 Uhr
Re: Übersetzung Körperschmerz
Micha am 3.8.16 um 19:21 Uhr
Re: Übersetzung Körperschmerz
Gast am 3.8.16 um 19:26 Uhr
Re: Übersetzung Körperschmerz
Gast am 3.8.16 um 19:27 Uhr
Weitere Antworten (15)
Lea am 2.8.16 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (7)
Saskia am 2.8.16 um 15:54 Uhr
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast am 2.8.16 um 17:04 Uhr
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast am 2.8.16 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung Pescetarier
filix am 2.8.16 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 3.8.16 um 8:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Leon am 1.8.16 um 21:44 Uhr
Re: octuplex
filix am 2.8.16 um 11:57 Uhr, überarbeitet am 2.8.16 um 12:01 Uhr
Re: octuplex
Leon am 2.8.16 um 22:53 Uhr
Re: octuplex
Peer am 2.8.16 um 23:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anonymous am 1.8.16 um 16:54 Uhr
Re: Nepos Atticus
Anonymous am 1.8.16 um 17:48 Uhr
Re: Nepos Atticus
Gast am 1.8.16 um 18:02 Uhr
Re: Nepos Atticus
Ailourofilos am 1.8.16 um 18:05 Uhr
Baerchen am 31.7.16 um 20:43 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Baerchen am 31.7.16 um 21:22 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Müller am 31.7.16 um 21:25 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
arbiter am 31.7.16 um 23:23 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pumuckel am 31.7.16 um 20:25 Uhr
Re: Adjektive und Adverbien
Ailourofilos am 4.8.16 um 11:46 Uhr
Re: Adjektive und Adverbien
Gast am 4.8.16 um 12:00 Uhr
Re: Adjektive und Adverbien
Lateinhelfer am 4.8.16 um 12:32 Uhr
Weitere Antworten (10)
Baerchen am 31.7.16 um 13:56 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 31.7.16 um 15:16 Uhr
Re: Übersetzung
esox am 31.7.16 um 17:04 Uhr
Greta am 31.7.16 um 13:23 Uhr
Re: Pronomina! Pronominaladjektive!
Klaus am 31.7.16 um 14:07 Uhr, überarbeitet am 31.7.16 um 14:46 Uhr
Pumuckel am 31.7.16 um 12:34 Uhr
Re: 1 Satz
Graeculus am 31.7.16 um 13:46 Uhr
Re: 1 Satz
esox am 31.7.16 um 16:38 Uhr
Re: 1 Satz
Klaus am 31.7.16 um 17:24 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pumuckel am 31.7.16 um 12:26 Uhr
Re: ein satz
Graeculus am 31.7.16 um 12:37 Uhr
Re: ein satz
Lateinhelfer am 31.7.16 um 12:37 Uhr
Re: ein satz
Graeculus am 31.7.16 um 12:37 Uhr
Baerchen am 31.7.16 um 11:48 Uhr
Re: Übersetzung einzelner Sätze
Lateinhelfer am 31.7.16 um 12:40 Uhr
Re: Übersetzung einzelner Sätze
Baerchen am 31.7.16 um 12:48 Uhr
Re: Übersetzung einzelner Sätze
Gast am 31.7.16 um 12:51 Uhr
bonifaz am 30.7.16 um 17:19 Uhr
Re: Cäsar BG I, 18,10
Gast am 30.7.16 um 19:10 Uhr
Re: Cäsar BG I, 18,10
Gast am 30.7.16 um 19:13 Uhr
Re: Cäsar BG I, 18,10
arbiter am 30.7.16 um 20:16 Uhr
Weitere Antworten (14)
Helena am 30.7.16 um 16:29 Uhr
Re: Übersetzung
Helena am 6.8.16 um 10:43 Uhr
Re: Übersetzung
Bernie am 6.8.16 um 10:55 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 6.8.16 um 14:37 Uhr
Rudolf Gruber am 30.7.16 um 10:15 Uhr
Re: AFANNA
Gast am 30.7.16 um 16:17 Uhr
Re: AFANNA
arbiter am 30.7.16 um 20:06 Uhr
Re: AFANNA
Rudolf Gruber am 30.7.16 um 21:17 Uhr
Weitere Antworten (16)
Dominik am 28.7.16 um 20:51 Uhr
Re: Ewige Bibliothek
spes am 29.7.16 um 10:19 Uhr
Re: Ewige Bibliothek
Klaus am 29.7.16 um 10:39 Uhr, überarbeitet am 29.7.16 um 11:14 Uhr
Re: Ewige Bibliothek
Gast am 29.7.16 um 11:30 Uhr
Weitere Antworten (5)
Jessi am 26.7.16 um 15:25 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Klaus am 26.7.16 um 17:38 Uhr, überarbeitet am 26.7.16 um 17:38 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Jessi am 26.7.16 um 17:54 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Klaus am 26.7.16 um 18:00 Uhr
Weitere Antworten (4)
Florian am 25.7.16 um 22:16 Uhr
Re: Die Zeit heilt alle Wunden
Gast am 25.7.16 um 22:44 Uhr
Re: Die Zeit heilt alle Wunden
rex am 26.7.16 um 9:46 Uhr
Re: Die Zeit heilt alle Wunden
rex am 26.7.16 um 9:47 Uhr
Lateinhelfer am 25.7.16 um 18:24 Uhr
Re: Gast-Inflation
Lateinhelfer am 26.7.16 um 20:02 Uhr
Re: Gast-Inflation
Ashoka Tano am 31.7.16 um 12:12 Uhr
Re: Gast-Inflation
Graeculus am 31.7.16 um 12:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
HW am 24.7.16 um 19:02 Uhr
Re: Lateintext
Klaus am 24.7.16 um 20:34 Uhr
Re: Lateintext
rex am 24.7.16 um 20:54 Uhr
Re: Lateintext
Klaus am 24.7.16 um 21:12 Uhr
Weitere Antworten (8)
Greta am 24.7.16 um 17:39 Uhr
Re: Formenbestimmung
Klaus am 25.7.16 um 18:59 Uhr
Re: Formenbestimmung
Lateinhelfer am 25.7.16 um 19:35 Uhr
Re: Formenbestimmung
Lateinhelfer am 25.7.16 um 19:45 Uhr
Weitere Antworten (9)
Baerchen am 23.7.16 um 19:03 Uhr
Re: 1 Satz
Gast am 23.7.16 um 19:06 Uhr
Re: 1 Satz
Klaus am 23.7.16 um 19:36 Uhr
Baerchen am 23.7.16 um 17:47 Uhr
Re: Irraelis
Baerchen am 23.7.16 um 22:09 Uhr
Re: Irraelis
Baerchen am 23.7.16 um 22:36 Uhr
Re: Irraelis
Klaus am 23.7.16 um 23:08 Uhr, überarbeitet am 23.7.16 um 23:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pumuckel am 23.7.16 um 16:57 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Gast am 23.7.16 um 17:01 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Bernie am 23.7.16 um 17:06 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Bernie am 23.7.16 um 17:14 Uhr
Anton am 23.7.16 um 15:51 Uhr
Re: fit – es geschieht
Gast am 23.7.16 um 17:24 Uhr
Re: fit – es geschieht
Bernie am 23.7.16 um 17:26 Uhr
Re: fit – es geschieht
Gast am 23.7.16 um 17:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pumuckel am 23.7.16 um 14:20 Uhr
Re: PC/Abl.abs.
Graeculus am 23.7.16 um 19:13 Uhr
Re: PC/Abl.abs.
esox am 23.7.16 um 19:27 Uhr
Re: PC/Abl.abs.
Klaus am 23.7.16 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (18)
Leon am 22.7.16 um 22:12 Uhr
Re: Wortwurzeln
rex am 24.7.16 um 16:54 Uhr
Re: Wortwurzeln
Klaus am 24.7.16 um 17:42 Uhr
Re: Wortwurzeln
Leon am 24.7.16 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (8)
Gast am 21.7.16 um 17:41 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 22.7.16 um 12:09 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 22.7.16 um 13:28 Uhr
Re: Übersetzung
Hundeliebhaber am 22.7.16 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (16)
Lars Kramer am 21.7.16 um 15:35 Uhr
Re: Alles ist denkbar - Übersetzung Latein
Lars Kramer am 21.7.16 um 15:57 Uhr
Andreas am 21.7.16 um 12:01 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Englisch/Deutsch-Latein
Ailourofilos am 22.7.16 um 12:12 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Englisch/Deutsch-Latein
Ailourofilos am 22.7.16 um 12:19 Uhr
Weitere Antworten (10)
Klaus Goth am 20.7.16 um 22:08 Uhr
Re: Herr
Gast am 21.7.16 um 6:09 Uhr
Baerchen am 20.7.16 um 21:24 Uhr
Re: utinam
Klaus am 21.7.16 um 6:31 Uhr
Re: utinam
Gast am 21.7.16 um 6:51 Uhr
Re: utinam
Klaus am 21.7.16 um 7:09 Uhr, überarbeitet am 21.7.16 um 7:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Greta am 20.7.16 um 19:47 Uhr
Re: Perfekt2
Gast am 20.7.16 um 19:57 Uhr
Re: Perfekt2
rex am 20.7.16 um 20:08 Uhr
Greta am 20.7.16 um 18:33 Uhr
Re: Perfekt
Gast am 20.7.16 um 18:42 Uhr
Schnacki am 20.7.16 um 16:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Reiner Eckermann am 19.7.16 um 23:32 Uhr
Re: Dr.
Reiner Eckermann am 20.7.16 um 20:09 Uhr
Re: Dr.
Reiner Eckermann am 20.7.16 um 20:15 Uhr
Re: Dr.
filix am 20.7.16 um 20:19 Uhr, überarbeitet am 20.7.16 um 20:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Baerchen am 19.7.16 um 19:53 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Baerchen am 19.7.16 um 21:32 Uhr
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
arbiter am 20.7.16 um 17:36 Uhr
Greta am 19.7.16 um 17:15 Uhr
Re: Tempus
Gast am 19.7.16 um 17:26 Uhr
Gast077 am 19.7.16 um 15:38 Uhr
Re: Das hölzenerne Pferd
Gast am 21.7.16 um 18:03 Uhr
Re: Das hölzenerne Pferd
arbiter am 21.7.16 um 20:45 Uhr
Re: Das hölzenerne Pferd
Ailourofilos am 21.7.16 um 23:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Pumuckel am 19.7.16 um 14:05 Uhr
Re: Steigerung Adjektiv-Adverb
Klaus am 19.7.16 um 14:55 Uhr
Re: Steigerung Adjektiv-Adverb
Gast am 19.7.16 um 15:08 Uhr
Re: Steigerung Adjektiv-Adverb
Pumuckel am 19.7.16 um 15:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pumuckel am 19.7.16 um 10:18 Uhr
Re: Formenbestimmung
Pumuckel am 19.7.16 um 11:06 Uhr
Re: Formenbestimmung
rex am 19.7.16 um 13:06 Uhr
Re: Formenbestimmung
Klaus am 19.7.16 um 14:22 Uhr, überarbeitet am 19.7.16 um 15:10 Uhr
teutonius am 18.7.16 um 9:34 Uhr
Re: Vorzeitigkeit
Klaus am 18.7.16 um 20:19 Uhr
Re: Vorzeitigkeit
rex am 20.7.16 um 19:43 Uhr
Re: Vorzeitigkeit
Klaus am 20.7.16 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (12)
Leon am 17.7.16 um 13:58 Uhr
Re: verfelix
Klaus am 17.7.16 um 17:02 Uhr
Re: verfelix
Lateinhelfer am 17.7.16 um 17:14 Uhr
Re: verfelix
Gast1607 am 17.7.16 um 17:14 Uhr
Ailourofilos am 17.7.16 um 13:23 Uhr
Re: L. ANNAEI SENECAE DE CLEMENTIA 1. 15. 2.
Lateinhelfer am 17.7.16 um 14:56 Uhr
Re: L. ANNAEI SENECAE DE CLEMENTIA 1. 15. 2.
Ailourofilos am 17.7.16 um 18:13 Uhr
Gast am 17.7.16 um 11:13 Uhr
Re: Habeas corpus
Ailourofilos am 17.7.16 um 12:35 Uhr
Re: Habeas corpus
filix am 17.7.16 um 13:30 Uhr, überarbeitet am 17.7.16 um 16:56 Uhr
Re: Habeas corpus
Gast am 17.7.16 um 14:55 Uhr
Pumuckel am 16.7.16 um 22:07 Uhr
Re: Adverb, Übersetzung
Klaus am 16.7.16 um 22:18 Uhr
Re: Adverb, Übersetzung
Pumuckel am 16.7.16 um 22:32 Uhr
Re: Adverb, Übersetzung
Klaus am 16.7.16 um 22:40 Uhr, überarbeitet am 16.7.16 um 22:40 Uhr
teutonius am 16.7.16 um 21:46 Uhr
Re: res gestae
filix am 16.7.16 um 22:40 Uhr
Re: res gestae
teutonius am 16.7.16 um 22:53 Uhr
Re: res gestae
Klaus am 16.7.16 um 23:00 Uhr, überarbeitet am 16.7.16 um 23:03 Uhr
Baerchen am 16.7.16 um 20:31 Uhr
Re: Übersetzung
Baerchen am 16.7.16 um 21:29 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 16.7.16 um 21:33 Uhr, überarbeitet am 16.7.16 um 21:45 Uhr
Re: Übersetzung
Baerchen am 16.7.16 um 22:39 Uhr
Baerchen am 16.7.16 um 19:23 Uhr
Re: Ablativ
Klaus am 16.7.16 um 20:20 Uhr
Re: Ablativ
Baerchen am 16.7.16 um 21:06 Uhr
Re: Ablativ
Klaus am 16.7.16 um 21:27 Uhr
Samuel am 16.7.16 um 17:08 Uhr
Re: übersetzungshilfe
Klaus am 16.7.16 um 17:45 Uhr, überarbeitet am 16.7.16 um 18:08 Uhr
Re: übersetzungshilfe
Gast1607 am 16.7.16 um 17:57 Uhr
Re: übersetzungshilfe
Gast1607 am 16.7.16 um 18:33 Uhr
Magyar am 13.7.16 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (11)
Rudolf Gruber am 13.7.16 um 11:11 Uhr
Re: MANIPULIS ARMATI
Gast am 13.7.16 um 11:14 Uhr
Re: MANIPULIS ARMATI
Rudolf Gruber am 13.7.16 um 11:37 Uhr
Re: MANIPULIS ARMATI
Klaus am 13.7.16 um 11:41 Uhr
Rudolf Gruber am 13.7.16 um 10:34 Uhr
Re: LIBERUM PROCREANDIS
Gast am 13.7.16 um 10:47 Uhr
Re: LIBERUM PROCREANDIS
Gast am 13.7.16 um 11:01 Uhr
Re: LIBERUM PROCREANDIS
Rudolf Gruber am 13.7.16 um 11:08 Uhr
ArneG. am 12.7.16 um 13:42 Uhr
Re: „ausscheiden“
Klaus am 15.7.16 um 14:42 Uhr
Re: „ausscheiden“
Gast am 15.7.16 um 15:10 Uhr
Re: „ausscheiden“
Klaus am 15.7.16 um 15:18 Uhr, überarbeitet am 16.7.16 um 16:13 Uhr
Weitere Antworten (41)
Vhee am 11.7.16 um 19:07 Uhr
Weitere Antworten (3)
Patrick am 11.7.16 um 11:41 Uhr
Re: Bitte um hilfe beim uberserzung
Patrick am 11.7.16 um 12:24 Uhr
Re: Bitte um hilfe beim uberserzung
Ailourofilos am 11.7.16 um 18:58 Uhr
Rudolf Gruber am 11.7.16 um 9:56 Uhr
Re: IUGI ?
Gast1107 am 11.7.16 um 10:10 Uhr
Re: IUGI ?
Rudolf Gruber am 11.7.16 um 10:16 Uhr
Re: IUGI ?
Klaus am 11.7.16 um 10:26 Uhr
Marius am 10.7.16 um 16:59 Uhr
Re: Thraces Dacorum nobilissimi
Marius am 12.7.16 um 17:13 Uhr
Re: Thraces Dacorum nobilissimi
Ailourofilos am 12.7.16 um 17:48 Uhr
Re: Thraces Dacorum nobilissimi
Graeculus am 12.7.16 um 19:26 Uhr
Weitere Antworten (23)
Florian Taudron am 9.7.16 um 17:33 Uhr
Re: Problem beim übersetzen
Gast am 10.7.16 um 11:24 Uhr
Re: Problem beim übersetzen
Klaus am 10.7.16 um 11:26 Uhr
Re: Problem beim übersetzen
filix am 10.7.16 um 12:57 Uhr, überarbeitet am 10.7.16 um 17:21 Uhr
Weitere Antworten (6)
Boern am 9.7.16 um 17:27 Uhr
Re: Quid agis,diligenter agas...
Gast0907 am 9.7.16 um 17:40 Uhr
Michael am 9.7.16 um 16:46 Uhr
Re: Bessere Übersetzung
Lateinhelfer am 26.7.16 um 16:56 Uhr
Re: Bessere Übersetzung
Lateinhelfer am 26.7.16 um 17:44 Uhr
Re: Bessere Übersetzung
Gast am 26.7.16 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (56)
chris am 9.7.16 um 1:03 Uhr
Re: schwebende, luftige Schweiz
Klaus am 11.7.16 um 11:04 Uhr
Re: schwebende, luftige Schweiz
Gast am 11.7.16 um 11:16 Uhr
Re: schwebende, luftige Schweiz
rex am 11.7.16 um 12:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 8.7.16 um 9:55 Uhr
Re: MENSA ?
Rudolf Gruber am 8.7.16 um 10:56 Uhr
Re: MENSA ?
rex am 8.7.16 um 11:18 Uhr
Re: MENSA ?
Rudolf Gruber am 8.7.16 um 15:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
nikejh am 8.7.16 um 7:18 Uhr
Re: Korrekt?
arbiter am 8.7.16 um 11:41 Uhr
Re: Korrekt?
nikejh am 9.7.16 um 9:26 Uhr
Re: Korrekt?
Bernie am 9.7.16 um 10:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mia am 7.7.16 um 18:15 Uhr
Re: Wie übersetze ich diese Sätze? - Latein
Klaus am 7.7.16 um 19:15 Uhr, überarbeitet am 7.7.16 um 19:19 Uhr
Rudolf Gruber am 7.7.16 um 12:08 Uhr
Re: STOMIDA ?
filix am 7.7.16 um 12:36 Uhr
Re: STOMIDA ?
Rudolf Gruber am 7.7.16 um 15:21 Uhr
Michael am 7.7.16 um 10:07 Uhr
Re: Participium Coniunctum Übung
Michael am 7.7.16 um 11:13 Uhr
Rudolf Gruber am 6.7.16 um 10:33 Uhr
Re: NULLI
Rudolf Gruber am 6.7.16 um 11:14 Uhr
Re: NULLI
Gast0607 am 6.7.16 um 11:18 Uhr
Re: NULLI
Klaus am 6.7.16 um 21:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mario am 6.7.16 um 10:16 Uhr
Re: Bitte um hilfe beim uberserzung
Gast am 6.7.16 um 12:21 Uhr
Re: Bitte um hilfe beim uberserzung
Ailourofilos am 6.7.16 um 13:22 Uhr
Weitere Antworten (4)
Baerchen am 5.7.16 um 22:15 Uhr
Re: Ablativarten
Ailourofilos am 5.7.16 um 23:01 Uhr
bonifatius am 5.7.16 um 20:38 Uhr
Re: per eos ne causam diceret se eripuit.
Ailourofilos am 5.7.16 um 20:43 Uhr
Re: per eos ne causam diceret se eripuit.
bonifatius am 5.7.16 um 21:00 Uhr
Re: per eos ne causam diceret se eripuit.
bonifatius am 5.7.16 um 21:00 Uhr
Baerchen am 5.7.16 um 15:39 Uhr
Re: Ablative ergänzen
Ailourofilos am 5.7.16 um 20:12 Uhr
Re: Ablative ergänzen
commentator am 6.7.16 um 9:58 Uhr
Re: Ablative ergänzen
Ailourofilos am 6.7.16 um 11:33 Uhr
Weitere Antworten (4)
Greta am 5.7.16 um 13:58 Uhr
Re: üBersetzung überprüfen! Danke!
Graeculus am 5.7.16 um 14:53 Uhr
Re: üBersetzung überprüfen! Danke!
Gast0507 am 5.7.16 um 14:54 Uhr
Baerchen am 5.7.16 um 11:56 Uhr
Re: Übersetzung
Gast0507 am 5.7.16 um 12:13 Uhr
Re: Übersetzung
Arborius am 5.7.16 um 12:22 Uhr
Re: Übersetzung
Arborius am 5.7.16 um 12:24 Uhr
Gast077 am 5.7.16 um 11:31 Uhr
Re: lat. Sätze
Gast077 am 5.7.16 um 13:16 Uhr
Re: lat. Sätze
Gast0507 am 5.7.16 um 13:32 Uhr
Re: lat. Sätze
Klaus am 5.7.16 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 5.7.16 um 14:00 Uhr
Weitere Antworten (1)
Baerchen am 5.7.16 um 10:43 Uhr
Re: Abl.abs.
Gast0507 am 5.7.16 um 11:49 Uhr
Re: Abl.abs.
Baerchen am 5.7.16 um 12:02 Uhr
Re: Abl.abs.
Gast0507 am 5.7.16 um 12:08 Uhr
Gast077 am 5.7.16 um 10:03 Uhr
Re: Präpositionalausdruck
Gast0507 am 5.7.16 um 10:35 Uhr
Re: Präpositionalausdruck
Gast077 am 5.7.16 um 10:48 Uhr
Re: Präpositionalausdruck
Gast0507 am 5.7.16 um 10:52 Uhr
Cäsar am 5.7.16 um 9:33 Uhr
Re: Schwierigkeiten bei Verben
Gast0507 am 5.7.16 um 9:53 Uhr
Baerchen am 4.7.16 um 22:36 Uhr
Re: PC
Baerchen am 5.7.16 um 10:32 Uhr
Re: PC
Gast0507 am 5.7.16 um 10:46 Uhr
Baerchen am 4.7.16 um 21:36 Uhr
Re: Übersetzung
Arborius am 4.7.16 um 21:58 Uhr
Baerchen am 4.7.16 um 21:27 Uhr
Re: PC und AcI
Arborius am 4.7.16 um 22:04 Uhr
Re: PC und AcI
Klaus am 4.7.16 um 22:10 Uhr
Re: PC und AcI
Arborius am 4.7.16 um 22:13 Uhr
Weitere Antworten (2)
Steven am 4.7.16 um 15:58 Uhr
Re: Sinngemäß richtig?
Gast am 4.7.16 um 16:03 Uhr
Re: Sinngemäß richtig?
Klaus am 4.7.16 um 19:30 Uhr
Latein-Nichtskönner am 4.7.16 um 13:53 Uhr
Re: kleine Übersetzungshilfe, u. a. placuerunt
Latein-Nichtskönner am 4.7.16 um 14:11 Uhr
Re: kleine Übersetzungshilfe, u. a. placuerunt
Latein-Nichtskönner am 4.7.16 um 14:21 Uhr
Martin am 4.7.16 um 11:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gerhard Reiß am 3.7.16 um 22:35 Uhr
Re: Des Schulmeisters Sterbeeintrag
filix am 4.7.16 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 4.7.16 um 19:51 Uhr
Re: Des Schulmeisters Sterbeeintrag
Gerd am 4.7.16 um 18:36 Uhr
Arborius am 3.7.16 um 19:40 Uhr
Re: Google-Übersetzer
cultor linguarum antiquarum am 4.7.16 um 14:47 Uhr
Kari am 3.7.16 um 13:28 Uhr
Re: Tattoo Vertrauen
Kari am 4.7.16 um 11:21 Uhr
Re: Tattoo Vertrauen
Klaus am 4.7.16 um 19:42 Uhr
Re: Tattoo Vertrauen
Gast am 4.7.16 um 19:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 3.7.16 um 9:42 Uhr
Re: REPOSITUS ?
Gast am 3.7.16 um 9:52 Uhr
Re: REPOSITUS ?
Rudolf Gruber am 3.7.16 um 10:00 Uhr
Irina am 2.7.16 um 16:54 Uhr
Re: Rami profugus
. am 2.7.16 um 16:59 Uhr
Re: Rami profugus
arbiter am 2.7.16 um 17:01 Uhr
Re: Rami profugus
Irina am 2.7.16 um 17:03 Uhr
Michael am 2.7.16 um 7:43 Uhr
Re: Passiv von reliquit
Gast am 2.7.16 um 8:11 Uhr
Re: Passiv von reliquit
Gast am 2.7.16 um 8:13 Uhr
Re: Passiv von reliquit
Michael am 2.7.16 um 8:15 Uhr
Rudolf Gruber am 1.7.16 um 16:44 Uhr
Re: CRUCIATUM LUCRARI ?
Gast am 1.7.16 um 16:55 Uhr
Re: CRUCIATUM LUCRARI ?
Rudolf Gruber am 1.7.16 um 17:11 Uhr
Latein am 1.7.16 um 13:54 Uhr
Re: übersetzung bitte
cultor linguarum antiquarum am 1.7.16 um 15:42 Uhr
Kari am 1.7.16 um 12:05 Uhr
Re: Tattoo Vertrauen
Kari am 1.7.16 um 14:29 Uhr
Re: Tattoo Vertrauen
Kari am 1.7.16 um 14:30 Uhr
Re: Tattoo Vertrauen
Gast am 1.7.16 um 14:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Maximilianeus am 1.7.16 um 11:26 Uhr
Re: Übersetzung von Jacob Balde
Maximilianeus am 1.7.16 um 11:46 Uhr
Re: Übersetzung von Jacob Balde
filix am 1.7.16 um 12:44 Uhr, überarbeitet am 1.7.16 um 12:50 Uhr
Selina am 1.7.16 um 8:06 Uhr
latina123 am 30.6.16 um 15:37 Uhr
Re: Übersetzung Apuleius
Kuli am 30.6.16 um 19:28 Uhr
Re: Übersetzung Apuleius
latina123 am 30.6.16 um 20:22 Uhr
Re: Übersetzung Apuleius
Klaus am 30.6.16 um 20:27 Uhr
exlateiner am 30.6.16 um 9:19 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein Kontrolle
Klaus am 30.6.16 um 10:30 Uhr, überarbeitet am 30.6.16 um 10:37 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein Kontrolle
arbiter am 30.6.16 um 11:57 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein Kontrolle
arbiter am 30.6.16 um 12:03 Uhr
Weitere Antworten (8)
Michael Marrak am 29.6.16 um 20:00 Uhr
Re: „Ich hasse Türen!“ auf Latein?
Marcus am 30.6.16 um 0:42 Uhr
Re: „Ich hasse Türen!“ auf Latein?
Gast am 30.6.16 um 0:53 Uhr
Re: „Ich hasse Türen!“ auf Latein?
Marcus am 1.7.16 um 23:37 Uhr
Weitere Antworten (40)
Luis Meier am 29.6.16 um 12:01 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Gast am 29.6.16 um 12:10 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 29.6.16 um 12:16 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
ABS am 29.6.16 um 17:58 Uhr
webc am 28.6.16 um 21:56 Uhr
Re: Seneca - Text
Klaus am 2.7.16 um 13:53 Uhr, überarbeitet am 2.7.16 um 13:57 Uhr
Re: Seneca - Text
Lateinhelfer am 3.7.16 um 10:31 Uhr
Re: Seneca - Text
rex am 3.7.16 um 14:07 Uhr
Weitere Antworten (7)
Tom am 28.6.16 um 18:34 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria 143-146
Klaus am 29.6.16 um 9:18 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria 143-146
rex am 29.6.16 um 10:59 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria 143-146
Klaus am 29.6.16 um 20:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mirko Dietrich am 28.6.16 um 15:10 Uhr
Re: Herzenskrieger
Klaus am 28.6.16 um 16:12 Uhr
Re: Herzenskrieger
mirko am 28.6.16 um 16:24 Uhr
Re: Herzenskrieger
Klaus am 28.6.16 um 16:57 Uhr, überarbeitet am 28.6.16 um 17:07 Uhr
Weitere Antworten (6)
dizzel am 28.6.16 um 12:16 Uhr
Re: Transposition von Passiv ins Aktiv
Gast2806 am 28.6.16 um 14:22 Uhr
Re: Transposition von Passiv ins Aktiv
Graeculus am 28.6.16 um 17:19 Uhr
Weitere Antworten (2)
CappesMartin am 27.6.16 um 17:33 Uhr
Re: NCI
Gast am 27.6.16 um 17:38 Uhr
CappesMartin am 27.6.16 um 17:29 Uhr
Re: Re: übersetzung bitte
Klaus am 27.6.16 um 21:00 Uhr
Romula am 27.6.16 um 10:01 Uhr
Re: Unpersönliche Verben
Gast am 27.6.16 um 10:18 Uhr
Re: Unpersönliche Verben
Gast am 27.6.16 um 10:21 Uhr
Re: Unpersönliche Verben
Klaus am 27.6.16 um 10:52 Uhr, überarbeitet am 27.6.16 um 12:00 Uhr
Roger Brandes am 27.6.16 um 7:33 Uhr
Re: Herr
Gast am 27.6.16 um 7:54 Uhr
Soel am 27.6.16 um 0:37 Uhr
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Klaus am 27.6.16 um 11:58 Uhr, überarbeitet am 27.6.16 um 11:59 Uhr
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Graeculus am 27.6.16 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 26.6.16 um 9:29 Uhr
Re: INDAGINI GENEROSAE
Lateinhelfer am 26.6.16 um 16:37 Uhr
Re: INDAGINI GENEROSAE
Rudolf Gruber am 26.6.16 um 20:01 Uhr
Re: INDAGINI GENEROSAE
filix am 26.6.16 um 20:54 Uhr, überarbeitet am 27.6.16 um 0:25 Uhr
Weitere Antworten (8)
Sabrina Heinrich am 25.6.16 um 13:00 Uhr
Re: Lederwerkstatt - wie wird das übersetzt?
Gast2406 am 26.6.16 um 15:45 Uhr
Re: Lederwerkstatt - wie wird das übersetzt?
Klaus am 26.6.16 um 16:06 Uhr, überarbeitet am 26.6.16 um 16:08 Uhr
Weitere Antworten (7)
Sel am 24.6.16 um 18:33 Uhr
Re: Hast du eine Idee?
Gast am 24.6.16 um 18:39 Uhr
Re: Hast du eine Idee?
Nurhayat Atay am 24.6.16 um 18:41 Uhr
Lina am 24.6.16 um 18:22 Uhr
Re: Kannst du mir helfen?
Klaus am 25.6.16 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 25.6.16 um 11:16 Uhr
Re: Kannst du mir helfen?
Gast am 25.6.16 um 11:26 Uhr
Re: Kannst du mir helfen?
Bernie am 25.6.16 um 17:07 Uhr
Weitere Antworten (6)
Mareike am 24.6.16 um 10:05 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
rex am 24.6.16 um 10:56 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Mareike am 24.6.16 um 11:30 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Ailourofilos am 24.6.16 um 12:49 Uhr
Anna am 23.6.16 um 13:20 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Gast2306 am 23.6.16 um 13:28 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 23.6.16 um 13:54 Uhr, überarbeitet am 23.6.16 um 13:55 Uhr
Robert am 23.6.16 um 9:00 Uhr
Re: Unterscheidung Hauptsatz - Nebensatz
Klaus am 23.6.16 um 13:47 Uhr, überarbeitet am 23.6.16 um 13:48 Uhr
Re: Unterscheidung Hauptsatz - Nebensatz
filix am 23.6.16 um 14:11 Uhr, überarbeitet am 23.6.16 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
Robin am 22.6.16 um 20:49 Uhr
Re: Nietsche - Antichrist
commentator am 24.6.16 um 8:39 Uhr
Re: Nietsche - Antichrist
Rolf am 24.6.16 um 9:47 Uhr
Re: Nietsche - Antichrist
Ailourofilos am 24.6.16 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (38)
Name am 21.6.16 um 23:42 Uhr
Re: Kontrolle
Klaus am 22.6.16 um 6:45 Uhr
Re: Kontrolle
obscurus am 22.6.16 um 6:58 Uhr
Re: Kontrolle
Salve am 1.7.16 um 7:55 Uhr
Name am 21.6.16 um 23:37 Uhr
Re: kleine Frage
Graeculus am 22.6.16 um 23:05 Uhr
Re: kleine Frage
arbiter am 23.6.16 um 10:47 Uhr
Re: kleine Frage
Klaus am 23.6.16 um 11:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Name am 21.6.16 um 23:29 Uhr
Re: Übersetzung Satz 2
Klaus am 22.6.16 um 6:34 Uhr
Name am 21.6.16 um 23:05 Uhr
Re: Satz
Klaus am 21.6.16 um 23:18 Uhr
Re: Satz
Name am 21.6.16 um 23:29 Uhr
Name am 21.6.16 um 23:01 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.6.16 um 23:11 Uhr
Re: Übersetzung
Name am 21.6.16 um 23:29 Uhr
Danny am 21.6.16 um 21:02 Uhr
jan am 21.6.16 um 18:15 Uhr
Re: firmenname
jan am 22.6.16 um 22:33 Uhr
Re: firmenname
Klaus am 23.6.16 um 5:26 Uhr
Re: firmenname
jan am 23.6.16 um 18:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Einer für alle am 21.6.16 um 15:22 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
Einer für alle am 21.6.16 um 17:02 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
ein anderer am 21.6.16 um 17:16 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
Klaus am 21.6.16 um 17:34 Uhr
AcIAbl am 20.6.16 um 22:18 Uhr
Re: Lateinisch: Liebe und achte dich selbst.
Ailourofilos am 21.6.16 um 21:36 Uhr
Re: Lateinisch: Liebe und achte dich selbst.
AcIAbl am 23.6.16 um 22:11 Uhr
Elke am 20.6.16 um 20:16 Uhr
Re: Liegt hier ein Abl. Abs. vor?
Elke am 20.6.16 um 20:45 Uhr
Re: Liegt hier ein Abl. Abs. vor?
Elke am 20.6.16 um 20:45 Uhr
Lukas Weinrot am 20.6.16 um 16:53 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung eines Satz
Gast am 25.6.16 um 11:48 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung eines Satz
postis aureus am 25.6.16 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (9)
Rudolf Gruber am 20.6.16 um 10:46 Uhr
Re: EX FORMA
Gast2006 am 20.6.16 um 10:56 Uhr
Re: EX FORMA
Rudolf Gruber am 20.6.16 um 11:09 Uhr
Eric am 20.6.16 um 9:31 Uhr
Re: indirekte Rede
Gast2006 am 20.6.16 um 10:47 Uhr
Alice am 19.6.16 um 21:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gast am 19.6.16 um 17:22 Uhr
Re: Liegt ein Dativ oder Ablativ vor?
Ovid am 19.6.16 um 17:39 Uhr
Re: Liegt ein Dativ oder Ablativ vor?
Klaus am 19.6.16 um 17:49 Uhr, überarbeitet am 19.6.16 um 17:55 Uhr
Re: Liegt ein Dativ oder Ablativ vor?
Gast am 19.6.16 um 17:55 Uhr
Alice am 19.6.16 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (8)
obscurus am 19.6.16 um 14:14 Uhr
Re: molliter ossa cubent
filix am 19.6.16 um 21:19 Uhr, überarbeitet am 20.6.16 um 12:36 Uhr
Re: molliter ossa cubent
obscurus am 19.6.16 um 22:31 Uhr
Marko am 19.6.16 um 13:24 Uhr
Re: Übersetzung
Marko am 19.6.16 um 13:59 Uhr
Re: Übersetzung
Gast1806 am 19.6.16 um 14:13 Uhr
Re: Übersetzung
Marko am 19.6.16 um 14:22 Uhr
Fragegast am 19.6.16 um 12:02 Uhr
Re: Mach', was gemacht werden muss.
Lateinhelfer am 19.6.16 um 12:10 Uhr
Re: Mach', was gemacht werden muss.
Fragegast am 19.6.16 um 17:10 Uhr
Re: Mach', was gemacht werden muss.
Ailourofilos am 19.6.16 um 19:01 Uhr
Rudolf Gruber am 19.6.16 um 10:41 Uhr
Re: NOVISSIMA PARS CORPORIS ?
Klaus am 19.6.16 um 11:03 Uhr, überarbeitet am 19.6.16 um 11:18 Uhr
Re: NOVISSIMA PARS CORPORIS ?
filix am 19.6.16 um 11:34 Uhr
Re: NOVISSIMA PARS CORPORIS ?
Rudolf Gruber am 19.6.16 um 17:06 Uhr
Nah am 19.6.16 um 2:44 Uhr
Re: Von ... zu ... [umwandeln].
filix am 19.6.16 um 11:48 Uhr, überarbeitet am 19.6.16 um 11:48 Uhr
Re: Von ... zu ... [umwandeln].
Klaus am 19.6.16 um 11:59 Uhr, überarbeitet am 19.6.16 um 12:03 Uhr
Re: Von ... zu ... [umwandeln].
filix am 19.6.16 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 19.6.16 um 12:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
Magica am 18.6.16 um 18:58 Uhr
Re: Wie beginnen?
esox am 25.7.16 um 12:03 Uhr
Re: Wie beginnen?
Ailourofilos am 25.7.16 um 12:20 Uhr
Re: Wie beginnen?
Lateinhelfer am 25.7.16 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (18)
Marcus am 18.6.16 um 1:54 Uhr
Re: Warum sind Schiffe weiblich?
classis praefecta am 18.6.16 um 7:15 Uhr
Re: Warum sind Schiffe weiblich?
Klaus am 18.6.16 um 10:47 Uhr, überarbeitet am 18.6.16 um 10:50 Uhr
Melanie am 17.6.16 um 22:45 Uhr
Re: Übersetzung
Marcus am 17.6.16 um 22:52 Uhr
Re: Übersetzung
Melanie am 17.6.16 um 23:03 Uhr
Nadja am 17.6.16 um 21:39 Uhr
Robert am 17.6.16 um 21:07 Uhr
Re: Daedalus et Icarus
Klaus am 17.6.16 um 22:42 Uhr
Fragegast am 17.6.16 um 18:48 Uhr
Re: Zutrauen Vertrauen
Gast am 17.6.16 um 19:13 Uhr
Re: Zutrauen Vertrauen
Fragegast am 18.6.16 um 10:58 Uhr
Rudolf Gruber am 17.6.16 um 10:43 Uhr
Re: COMPAVITA
Gast1706 am 17.6.16 um 10:53 Uhr
Re: COMPAVITA
Rudolf Gruber am 17.6.16 um 10:59 Uhr
Re: COMPAVITA
Gast1706 am 17.6.16 um 11:04 Uhr
Sonja am 16.6.16 um 19:21 Uhr
Re: Wahrhaftigkeit
Gast am 16.6.16 um 19:35 Uhr
Re: Wahrhaftigkeit
Sonja am 16.6.16 um 20:05 Uhr
Re: Wahrhaftigkeit
rex am 17.6.16 um 12:45 Uhr
Laura am 16.6.16 um 11:47 Uhr
Weitere Antworten (55)
Rudolf Gruber am 15.6.16 um 11:28 Uhr
Re: ASCEIS
rex am 15.6.16 um 13:13 Uhr
Re: ASCEIS
Rudolf Gruber am 15.6.16 um 15:35 Uhr
Re: ASCEIS
Klaus am 15.6.16 um 20:07 Uhr, überarbeitet am 16.6.16 um 6:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 14.6.16 um 10:09 Uhr
Re: RUDIVI
Gast am 14.6.16 um 10:15 Uhr
Re: RUDIVI
Rudolf Gruber am 14.6.16 um 10:40 Uhr
Re: RUDIVI
gast am 14.6.16 um 12:59 Uhr
Hi am 13.6.16 um 21:31 Uhr
Re: Was heißt Regnum Capere
Gast1406 am 14.6.16 um 7:22 Uhr
Re: Was heißt Regnum Capere
Lateinhelfer am 14.6.16 um 9:34 Uhr
Re: Was heißt Regnum Capere
Klaus am 14.6.16 um 14:33 Uhr
Eric am 13.6.16 um 14:26 Uhr
Re: indirekte Rede
Ailourofilos am 13.6.16 um 18:30 Uhr
Re: indirekte Rede
Gast am 13.6.16 um 18:39 Uhr
ID am 13.6.16 um 13:44 Uhr
Susanne am 12.6.16 um 14:54 Uhr
Re: Sinnspruch für Grablampe - Übersetzungshilfe erbeten
Susanne Hitschold am 12.6.16 um 15:29 Uhr
Marc am 12.6.16 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Sobaka am 12.6.16 um 23:23 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Marc am 13.6.16 um 8:48 Uhr
kvellin am 12.6.16 um 12:43 Uhr
Re: Bei Konstruktionensuche frustriert
Klaus am 13.6.16 um 19:21 Uhr, überarbeitet am 13.6.16 um 19:25 Uhr
Re: Bei Konstruktionensuche frustriert
Gast am 13.6.16 um 19:23 Uhr
Re: Bei Konstruktionensuche frustriert
kvellin am 13.6.16 um 19:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ahsoka Tano am 11.6.16 um 18:00 Uhr
Re: abl. causae
Lateinhelfer am 12.6.16 um 9:23 Uhr
Re: abl. causae
Ahsoka Tano am 12.6.16 um 12:20 Uhr
Re: abl. causae
Klaus am 13.6.16 um 13:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nadine Trümmann am 11.6.16 um 13:31 Uhr
Re: Von Latein auf Deutsch übersetzen
Nadine am 13.6.16 um 18:35 Uhr
Re: Von Latein auf Deutsch übersetzen
Graeculus am 14.6.16 um 21:44 Uhr
Weitere Antworten (4)
Ailourofilos am 10.6.16 um 21:00 Uhr
Re: PROPERTI I, 11
Kuli am 10.6.16 um 21:40 Uhr
Re: PROPERTI I, 11
Ailourofilos am 10.6.16 um 23:09 Uhr
apolo o o o o oo o o ogiiii z z zee ee am 10.6.16 um 19:16 Uhr
Re: Its too late to apologize
Ailourofilos am 10.6.16 um 19:47 Uhr
Re: Its too late to apologize
cultor linguarum antiquarum am 11.6.16 um 12:24 Uhr
Henri am 10.6.16 um 13:26 Uhr
Ailourofilos am 10.6.16 um 0:18 Uhr
Re: PROPERTI I, 1
arbiter am 10.6.16 um 13:08 Uhr
Re: PROPERTI I, 1
filix am 10.6.16 um 14:29 Uhr
Re: PROPERTI I, 1
Ailourofilos am 10.6.16 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (2)
Quaerens1 am 9.6.16 um 14:25 Uhr
Re: Vor der tür
Kuli am 11.6.16 um 9:58 Uhr
Re: Vor der tür
quaerens1 am 11.6.16 um 14:48 Uhr
Re: Vor der tür
Kuli am 12.6.16 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (6)
Bert am 9.6.16 um 9:23 Uhr
Re: Meine Bitte um Übersetzung
Jana2000 am 9.6.16 um 9:28 Uhr
manuelw am 9.6.16 um 8:22 Uhr
Re: übersetzung für eine taufe. bitte dringend
Wassermann am 9.6.16 um 10:47 Uhr
Ailourofilos am 8.6.16 um 23:32 Uhr
Re: LVCRETI CARI DE REVM NATVRA I, 804
Ailourofilos am 8.6.16 um 23:32 Uhr
SilviaMa am 8.6.16 um 20:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Monika Ernst am 8.6.16 um 15:10 Uhr
Re: Übersetzung ins Latein: Wachstube, Wachlokal
Monika Ernst am 19.6.16 um 11:29 Uhr
Hacki am 8.6.16 um 3:53 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Gast0806 am 8.6.16 um 6:41 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Wassermann am 8.6.16 um 8:36 Uhr
Radjeshvan Abbla'Khahn am 7.6.16 um 17:33 Uhr
Re: MEGARA - ihr liegt alle falsch...
Cultor linguarum antiquarum am 7.6.16 um 19:21 Uhr
Re: MEGARA - ihr liegt alle falsch...
Gilaredi am 8.6.16 um 14:46 Uhr
Anna am 7.6.16 um 12:55 Uhr
Re: Frage nach richtiger Dativ-/ oder Ablativverwendung
Willimox am 7.6.16 um 18:25 Uhr, überarbeitet am 7.6.16 um 18:52 Uhr
Lena am 7.6.16 um 10:37 Uhr
Re: Von deutsch auf Latein übersetzen
Lena am 7.6.16 um 11:52 Uhr
Re: Von deutsch auf Latein übersetzen
Lena am 7.6.16 um 14:52 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mathias am 6.6.16 um 21:49 Uhr
Re: phrase richtig ergänzt?
Klaus am 6.6.16 um 22:10 Uhr, überarbeitet am 6.6.16 um 22:11 Uhr
phrase richtig ergänzt?
Mathi am 6.6.16 um 22:38 Uhr
Re: phrase richtig ergänzt?
Gast am 7.6.16 um 6:46 Uhr
Robin Stritt am 6.6.16 um 21:21 Uhr
Re: Seneca, de ira HILFE
Robin Stritt am 6.6.16 um 22:08 Uhr
Re: Seneca, de ira HILFE
Graeculus am 6.6.16 um 22:11 Uhr
Re: Seneca, de ira HILFE
Robin Stritt am 6.6.16 um 22:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Joseph am 6.6.16 um 21:18 Uhr
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Klaus am 6.6.16 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 6.6.16 um 22:45 Uhr
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Mathias am 6.6.16 um 22:35 Uhr
Re: Minotaurus - Kontrolle/Aushilfe
Klaus am 6.6.16 um 22:48 Uhr, überarbeitet am 6.6.16 um 22:51 Uhr
Mia am 6.6.16 um 17:23 Uhr
Re: Übergangslektüre Prima B
Gast am 6.6.16 um 17:57 Uhr
Re: Übergangslektüre Prima B
Ailourofilos am 6.6.16 um 18:57 Uhr
Anna am 6.6.16 um 16:57 Uhr
Re: Historisches Präsens
Gast am 6.6.16 um 17:11 Uhr
Re: Historisches Präsens
Gast am 6.6.16 um 17:11 Uhr
Re: Historisches Präsens
Klaus am 6.6.16 um 19:34 Uhr, überarbeitet am 6.6.16 um 19:49 Uhr
formica am 6.6.16 um 15:39 Uhr
Re: Demosthenes, Briefe
Gast am 6.6.16 um 15:44 Uhr
Monique am 4.6.16 um 23:08 Uhr
Re: Deutsch Latein Sprichwort , Hilfe benötigt
Cinderella am 4.6.16 um 23:55 Uhr
Andreas am 4.6.16 um 13:50 Uhr
Re: Wahlspruch
Klaus am 4.6.16 um 19:37 Uhr
Re: Wahlspruch
filix am 4.6.16 um 21:36 Uhr, überarbeitet am 4.6.16 um 21:54 Uhr
Re: Wahlspruch
Klaus am 4.6.16 um 21:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ailourofilos am 4.6.16 um 10:22 Uhr
Re: CATVLLI LXIII
Lateinhelfer am 4.6.16 um 12:22 Uhr
Re: CATVLLI LXIII
filix am 5.6.16 um 12:38 Uhr, überarbeitet am 5.6.16 um 12:56 Uhr
Re: CATVLLI LXIII
Lateinhelfer am 5.6.16 um 20:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
Maxime am 3.6.16 um 20:18 Uhr
Re: Frage zur Grammatik Kl.6
Arborius am 4.6.16 um 11:08 Uhr
Re: Frage zur Grammatik Kl.6
Maxime am 4.6.16 um 21:12 Uhr
Re: Frage zur Grammatik Kl.6
Klaus am 4.6.16 um 21:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
alexander am 3.6.16 um 13:24 Uhr
Re: bellum gallicum; Literaturfrage
Ailourofilos am 3.6.16 um 16:13 Uhr
Re: bellum gallicum; Literaturfrage
Elisabeth am 3.6.16 um 16:43 Uhr
Re: bellum gallicum; Literaturfrage
alexander am 3.6.16 um 16:49 Uhr
Monique am 2.6.16 um 22:43 Uhr
Re: Tattoo sichere Übersetzung Biiiitttee :)
Monique am 3.6.16 um 20:22 Uhr
Re: Tattoo sichere Übersetzung Biiiitttee :)
filix am 3.6.16 um 20:23 Uhr, überarbeitet am 3.6.16 um 20:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
exousia2004 am 2.6.16 um 0:26 Uhr
Re: Geburtstagswunsch
exousia2004 am 2.6.16 um 9:26 Uhr
Re: Geburtstagswunsch
Norman am 2.6.16 um 10:06 Uhr
Re: Geburtstagswunsch
Ailourofilos am 2.6.16 um 10:45 Uhr
formica am 31.5.16 um 20:49 Uhr
Re: Sprache Catull 64
Ailourofilos am 31.5.16 um 21:51 Uhr
Anonymus am 31.5.16 um 16:19 Uhr
Re: Übersetzungs Hilde
gastmitkleinemg am 31.5.16 um 17:59 Uhr
Re: Übersetzungs Hilde
Richie am 31.5.16 um 18:09 Uhr
Re: Übersetzungs Hilde
Klaus am 31.5.16 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Nadine am 31.5.16 um 10:39 Uhr
Re: Übersetzung
Norman am 31.5.16 um 10:58 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 31.5.16 um 10:59 Uhr, überarbeitet am 31.5.16 um 11:00 Uhr
Re: Übersetzung
Nadine am 31.5.16 um 11:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Kathi am 30.5.16 um 23:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anna am 30.5.16 um 23:02 Uhr
alexander am 30.5.16 um 22:24 Uhr
Re: Ellipse
Lateinhelfer am 30.5.16 um 22:29 Uhr
Re: Ellipse
Klaus am 30.5.16 um 22:32 Uhr
Re: Ellipse
alexander am 30.5.16 um 23:02 Uhr
Rookie am 30.5.16 um 21:06 Uhr
Re: Verbunden in Erinnerung und Blut
Klaus am 30.5.16 um 21:44 Uhr, überarbeitet am 31.5.16 um 12:16 Uhr
Re: Verbunden in Erinnerung und Blut
Rookie am 31.5.16 um 11:19 Uhr
Re: Verbunden in Erinnerung und Blut
Norman am 31.5.16 um 11:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anita am 30.5.16 um 14:05 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Ailourofilos am 30.5.16 um 22:36 Uhr
Weitere Antworten (12)
Len am 29.5.16 um 23:07 Uhr
Re: Bitte hilft mir die Aussage zu übersetzen
augustulus am 30.5.16 um 9:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ramona am 29.5.16 um 17:19 Uhr
Re: Geboren um zu Regieren
Gallus am 29.5.16 um 19:04 Uhr
Re: Geboren um zu Regieren
Skt. Georgesius am 29.5.16 um 19:15 Uhr
Re: Geboren um zu Regieren
Ramona am 29.5.16 um 19:15 Uhr
Weitere Antworten (9)
Ilona24 am 29.5.16 um 17:02 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
ira niger factus am 29.5.16 um 17:56 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Ailourofilos am 29.5.16 um 18:12 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Klaus am 29.5.16 um 18:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Marcus am 27.5.16 um 19:33 Uhr
Re: alia causa . . . alia causa
filix am 27.5.16 um 20:00 Uhr, überarbeitet am 27.5.16 um 20:01 Uhr
Re: alia causa . . . alia causa
Marcus am 27.5.16 um 20:16 Uhr
Tullio am 27.5.16 um 15:31 Uhr
Re: Prädikativum
nova multitudo am 28.5.16 um 14:37 Uhr
Re: Prädikativum
Klaus am 28.5.16 um 15:04 Uhr
Re: Prädikativum
nova multitudo am 28.5.16 um 15:08 Uhr
Weitere Antworten (10)
Marcus am 27.5.16 um 13:33 Uhr
Re: Griechische Majuskeln
Ailourofilos am 27.5.16 um 14:21 Uhr
Re: Griechische Majuskeln
Marcus am 27.5.16 um 14:47 Uhr
Re: Griechische Majuskeln
Geländer am 31.5.16 um 9:03 Uhr
alexander am 27.5.16 um 9:23 Uhr
Re: frumentum omne
alexander am 27.5.16 um 10:47 Uhr
Re: frumentum omne
Lateinhelfer am 27.5.16 um 10:53 Uhr
Re: frumentum omne
alexander am 27.5.16 um 11:09 Uhr
Weitere Antworten (3)
Appius am 26.5.16 um 17:24 Uhr
Re: pro deus quod licentia
Kuli am 26.5.16 um 21:58 Uhr
Re: pro deus quod licentia
Klaus am 26.5.16 um 21:59 Uhr
Re: pro deus quod licentia
filix am 26.5.16 um 23:04 Uhr, überarbeitet am 26.5.16 um 23:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
Julian am 26.5.16 um 16:58 Uhr
Re: Am Numerus des Prädikats den Kasus eines Substantives erkennen
Dr. h.c. Sigrid Löffler am 27.5.16 um 19:02 Uhr
Weitere Antworten (62)
alexander am 26.5.16 um 15:45 Uhr
Re: überreden oder überzeugen
gast2605 am 26.5.16 um 15:52 Uhr
Re: überreden oder überzeugen
alexander am 26.5.16 um 16:05 Uhr
Kuhlimuuh am 25.5.16 um 20:42 Uhr
Re: „Viele Kühe machen Mühe“
Ailourofilos am 8.6.16 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (33)
Mark am 25.5.16 um 18:52 Uhr
Re: Ansprache des Cäsars
Caesar am 25.5.16 um 20:11 Uhr
Re: Ansprache des Cäsars
Caesar am 25.5.16 um 20:12 Uhr
Re: Ansprache des Cäsars
obscurus am 25.5.16 um 21:33 Uhr
Julia am 25.5.16 um 16:30 Uhr
Latein am 25.5.16 um 14:49 Uhr
Re: Hygin 154
Klaus am 25.5.16 um 16:01 Uhr
Re: Hygin 154
M. Reich-Ranicki am 26.5.16 um 10:11 Uhr
Re: Hygin 154
Klaus am 26.5.16 um 10:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Stephanus am 25.5.16 um 13:13 Uhr
Re: rhetorische Stilmittel
arbiter am 25.5.16 um 13:59 Uhr
Re: rhetorische Stilmittel
arbiter am 25.5.16 um 14:07 Uhr
Re: rhetorische Stilmittel
Ailourofilos am 25.5.16 um 14:14 Uhr
Moritz Haimerl am 25.5.16 um 10:19 Uhr
Re: Skandieren
Moritz Haimerl am 25.5.16 um 11:06 Uhr
Re: Skandieren
Heinz am 25.5.16 um 11:17 Uhr
Re: Skandieren
Moritz Haimerl am 25.5.16 um 11:21 Uhr
Weitere Antworten (4)
Rudolf Gruber am 25.5.16 um 9:23 Uhr
Re: PETITUM ESTO
Heinz am 25.5.16 um 10:11 Uhr
Re: PETITUM ESTO
Klaus am 25.5.16 um 10:27 Uhr
Re: PETITUM ESTO
Rudolf Gruber am 25.5.16 um 11:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
Peter Müller am 25.5.16 um 8:22 Uhr
Re: Übersetzung gesucht Dt-Lt.
Peter Müller am 25.5.16 um 16:22 Uhr
Re: Übersetzung gesucht Dt-Lt.
Klaus am 25.5.16 um 18:01 Uhr
Re: Übersetzung gesucht Dt-Lt.
Peter Müller am 25.5.16 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (8)
andre am 25.5.16 um 0:33 Uhr
Re: Frage zur Aussprache
arbiter am 25.5.16 um 1:26 Uhr
Re: Frage zur Aussprache
andre am 25.5.16 um 11:22 Uhr
Re: Frage zur Aussprache
Heinz am 25.5.16 um 11:28 Uhr
Peter am 24.5.16 um 21:49 Uhr
Re: Metrische Analyse eines Verses
Lateinhelfer am 24.5.16 um 22:02 Uhr
Re: Metrische Analyse eines Verses
Gast am 25.5.16 um 9:06 Uhr
Mila am 24.5.16 um 17:09 Uhr
Re: Ovid, Pyramus et Thisbe
Mila am 24.5.16 um 20:54 Uhr
Re: Ovid, Pyramus et Thisbe
Klaus am 24.5.16 um 21:17 Uhr, überarbeitet am 24.5.16 um 21:27 Uhr
Re: Ovid, Pyramus et Thisbe
Lateinhelfer am 24.5.16 um 21:54 Uhr
Weitere Antworten (16)
Robert am 24.5.16 um 16:54 Uhr
Re: Konjunktiv in cum (temporale)- Nebensätzen
Ailourofilos am 24.5.16 um 18:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Edie am 24.5.16 um 11:20 Uhr
Re: Welt (Leben) mit eigenen Augen sehen
Mulcher am 24.5.16 um 17:48 Uhr
Re: Welt (Leben) mit eigenen Augen sehen
Edie am 24.5.16 um 18:05 Uhr
Re: Welt (Leben) mit eigenen Augen sehen
Ailourofilos am 24.5.16 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (3)
Franz MESCH am 23.5.16 um 11:17 Uhr
Re: Prof. Dr.-Ing.
gast2305 am 23.5.16 um 11:23 Uhr
Re: Prof. Dr.-Ing.
gast2305 am 23.5.16 um 11:26 Uhr
Re: Prof. Dr.-Ing.
Heinz am 23.5.16 um 11:37 Uhr
Misaki am 23.5.16 um 2:50 Uhr
Re: Ovids Grabinschrift
filix am 23.5.16 um 12:32 Uhr, überarbeitet am 24.5.16 um 13:49 Uhr
Re: Ovids Grabinschrift
Willimox am 23.5.16 um 17:20 Uhr, überarbeitet am 23.5.16 um 17:22 Uhr
Re: Ovids Grabinschrift
filix am 24.5.16 um 14:23 Uhr, überarbeitet am 24.5.16 um 14:25 Uhr
Weitere Antworten (9)
Michael am 22.5.16 um 16:36 Uhr
Re: Übersetzung und ACI makierung
gastmitkleinemg am 22.5.16 um 18:41 Uhr
Re: Übersetzung und ACI makierung
Graeculus am 22.5.16 um 22:57 Uhr
Weitere Antworten (48)
Iva am 21.5.16 um 21:42 Uhr
Re: Kann mir jemand dieses Sprichwort übersetzen?
gastmitkleinemg am 22.5.16 um 14:42 Uhr
Weitere Antworten (3)
Claire am 21.5.16 um 20:30 Uhr
Re: Latein, Metrik
Anaticula am 22.5.16 um 16:03 Uhr
Re: Latein, Metrik
Helmut Karasek am 22.5.16 um 16:07 Uhr
Re: Latein, Metrik
Ailourofilos am 22.5.16 um 16:09 Uhr
Weitere Antworten (7)
Robert am 20.5.16 um 17:45 Uhr
Re: Coniunctivus optativus
filix am 20.5.16 um 19:30 Uhr
Re: Coniunctivus optativus
Mila am 24.5.16 um 20:23 Uhr
Re: Coniunctivus optativus
Klaus am 24.5.16 um 21:16 Uhr
Alexandra am 20.5.16 um 14:03 Uhr
Re: Latein Hilfe
Alexandra am 20.5.16 um 15:22 Uhr
Re: Latein Hilfe
gastmitkleinemg am 20.5.16 um 15:37 Uhr
Re: Latein Hilfe
gastmitkleinemg am 20.5.16 um 15:53 Uhr
Alexandra am 20.5.16 um 13:55 Uhr
Re: Hilfe latein
gastmitkleinemg am 20.5.16 um 14:07 Uhr
Re: Hilfe latein
Alexandra am 20.5.16 um 15:27 Uhr
Re: Hilfe latein
gastmitkleinemg am 20.5.16 um 15:56 Uhr
Dirk Otto am 20.5.16 um 13:02 Uhr
Re: Tattospruch
Ailourofilos am 22.5.16 um 12:43 Uhr
Re: Tattospruch
gastmitkleinemg am 22.5.16 um 14:05 Uhr
Re: Tattospruch
Ailourofilos am 22.5.16 um 15:15 Uhr
Weitere Antworten (5)
Fritz am 19.5.16 um 15:20 Uhr
Re: Übersetzung Dt-Lt.
Fritz am 19.5.16 um 16:59 Uhr
Re: Übersetzung Dt-Lt.
Klaus am 19.5.16 um 19:31 Uhr, überarbeitet am 20.5.16 um 17:41 Uhr
Re: Übersetzung Dt-Lt.
Peter am 22.5.16 um 15:08 Uhr
Weitere Antworten (1)
Katharina & Co am 19.5.16 um 0:13 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: „Grenzgänger“
Ailourofilos am 19.5.16 um 0:57 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: „Grenzgänger“
obscurus am 19.5.16 um 7:20 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: „Grenzgänger“
gastmitkleinemg am 19.5.16 um 7:55 Uhr
Steffi am 18.5.16 um 22:07 Uhr
Re: Gottesgeschenk
gastmitkleinemg am 19.5.16 um 9:33 Uhr
Re: Gottesgeschenk
arbiter am 19.5.16 um 11:30 Uhr
Re: Gottesgeschenk
Steffi am 19.5.16 um 18:18 Uhr
Amy am 18.5.16 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (4)
Amy am 18.5.16 um 19:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
O.P am 18.5.16 um 18:07 Uhr
Re: Zitat übersetzung Cicero
gastmitkleinemg am 18.5.16 um 18:15 Uhr
Re: Zitat übersetzung Cicero
O.P am 18.5.16 um 18:38 Uhr
Re: Zitat übersetzung Cicero
gastmitkleinemg am 18.5.16 um 18:43 Uhr
MonikaP. am 18.5.16 um 15:58 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Ailourofilos am 18.5.16 um 17:56 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
rex am 18.5.16 um 18:54 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 18.5.16 um 20:57 Uhr
MonikaP. am 18.5.16 um 15:39 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Ailourofilos am 18.5.16 um 18:56 Uhr
Re: Zitatübersetzung
VvD am 18.5.16 um 19:29 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 18.5.16 um 20:52 Uhr, überarbeitet am 18.5.16 um 20:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Stefano am 18.5.16 um 11:42 Uhr
Re: Codex Theodosianus
commentator am 18.5.16 um 12:05 Uhr
Re: Codex Theodosianus
Graeculus am 18.5.16 um 16:13 Uhr
Rudolf Gruber am 18.5.16 um 11:34 Uhr
Re: HAURITUM
Klaus am 18.5.16 um 21:39 Uhr
Re: HAURITUM
Ailourofilos am 18.5.16 um 23:06 Uhr
Re: HAURITUM
Ailourofilos am 18.5.16 um 23:06 Uhr
Weitere Antworten (7)
Bravo am 18.5.16 um 11:07 Uhr
Weitere Antworten (2)
candy rain am 17.5.16 um 14:08 Uhr
Re: Tattoo Spruch Hilfe :)
gastmitkleinemg am 17.5.16 um 14:21 Uhr
Re: Tattoo Spruch Hilfe :)
Ailourofilos am 17.5.16 um 17:58 Uhr
Re: Tattoo Spruch Hilfe :)
Arborius am 17.5.16 um 22:08 Uhr
Graeculus am 16.5.16 um 22:04 Uhr
Re: Latinum in NRW
gastmitkleinemg am 17.5.16 um 12:32 Uhr
Re: Latinum in NRW
Graeculus am 17.5.16 um 12:40 Uhr
Re: Latinum in NRW
Arborius am 17.5.16 um 16:41 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lea am 16.5.16 um 20:55 Uhr
Re: „Unsere ewigkeit“
Arborius am 16.5.16 um 21:16 Uhr
Re: „Unsere ewigkeit“
Arborius am 16.5.16 um 21:22 Uhr
Re: „Unsere ewigkeit“
Lea am 16.5.16 um 21:48 Uhr
Weitere Antworten (4)
Chari am 16.5.16 um 20:16 Uhr
Weitere Antworten (48)
andre am 16.5.16 um 19:56 Uhr
Re: suche text
Klaus am 16.5.16 um 20:17 Uhr
Maria am 16.5.16 um 14:59 Uhr
Re: Seminararbeit über Velleius Paterculus
Arborius am 17.5.16 um 23:45 Uhr
Re: Seminararbeit über Velleius Paterculus
Ailourofilos am 17.5.16 um 23:52 Uhr
Re: Seminararbeit über Velleius Paterculus
Arborius am 17.5.16 um 23:56 Uhr
Weitere Antworten (15)
Lisa am 16.5.16 um 14:20 Uhr
melus am 16.5.16 um 14:07 Uhr
Re: Catilina 2,3
Arborius am 17.5.16 um 23:48 Uhr
Re: Catilina 2,3
Marcus am 18.5.16 um 0:31 Uhr
Re: Catilina 2,3
commentator am 18.5.16 um 12:21 Uhr
Weitere Antworten (48)
Lisa am 16.5.16 um 13:35 Uhr
Re: Conrad Celtes
Klaus am 16.5.16 um 16:07 Uhr
Re: Conrad Celtes
gast1605 am 16.5.16 um 16:07 Uhr
Re: Conrad Celtes
Arborius am 16.5.16 um 16:37 Uhr
Weitere Antworten (11)
Anna am 15.5.16 um 20:42 Uhr
Re: Aufstieg und Niedergang Roms (Augustinus Epigramm)
filix am 15.5.16 um 21:06 Uhr, überarbeitet am 15.5.16 um 21:42 Uhr
De Roma (Aeneas Silvius Piccolomini)
Anna am 15.5.16 um 21:57 Uhr
Karin am 14.5.16 um 21:21 Uhr
Re: Abänderung eines Zitats
rex am 15.5.16 um 21:56 Uhr
Re: Abänderung eines Zitats
gastmitkleinemg am 15.5.16 um 22:12 Uhr
Re: Abänderung eines Zitats
Ailourofilos am 16.5.16 um 1:49 Uhr
Weitere Antworten (22)
M. am 14.5.16 um 16:48 Uhr
Re: Philippica
Klaus am 14.5.16 um 18:29 Uhr
Re: Philippica
gastmitkleinemg am 14.5.16 um 19:01 Uhr
Re: Philippica
M. am 14.5.16 um 19:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
P.P am 14.5.16 um 15:54 Uhr
Rudolf Gruber am 14.5.16 um 10:19 Uhr
Re: VOLENTIA
filix am 14.5.16 um 18:56 Uhr
Re: VOLENTIA
Semperidem am 14.5.16 um 19:28 Uhr
Re: VOLENTIA
filix am 14.5.16 um 23:39 Uhr
Weitere Antworten (23)
Rudolf Gruber am 14.5.16 um 10:16 Uhr
Re: CONTINUANTUR
gastmitkleinemg am 14.5.16 um 20:30 Uhr
Re: CONTINUANTUR
Vopo am 14.5.16 um 21:03 Uhr
Re: CONTINUANTUR
Ailourofilos am 15.5.16 um 0:54 Uhr
Weitere Antworten (8)
Valerij Brjussow am 13.5.16 um 22:08 Uhr
Re: Rea Silva
Mitleser am 16.5.16 um 5:08 Uhr
Re: Rea Silva
Mitleser am 16.5.16 um 5:11 Uhr
Re: Rea Silva
Klaus am 16.5.16 um 13:19 Uhr, überarbeitet am 16.5.16 um 13:25 Uhr
Weitere Antworten (96)
maddi am 13.5.16 um 17:08 Uhr
Re: amores laten
Ailourofilos am 13.5.16 um 17:31 Uhr
Re: amores latein
maddi am 13.5.16 um 17:36 Uhr
Rudolf Gruber am 13.5.16 um 11:53 Uhr
Re: PERTRINXI ?
Lateinhelfer am 13.5.16 um 12:05 Uhr
Re: PERTRINXI ?
gastmitkleinemg am 13.5.16 um 12:08 Uhr
Re: PERTRINXI ?
Graeculus am 13.5.16 um 12:20 Uhr
Rudolf Gruber am 13.5.16 um 11:34 Uhr
Re: STELLIO ?
Semperidem am 13.5.16 um 11:37 Uhr
Re: STELLIO ?
Rudolf Gruber am 13.5.16 um 11:50 Uhr
sub am 12.5.16 um 22:51 Uhr
Re: Nebensatz
gastmitkleinemg am 13.5.16 um 6:10 Uhr
Bastian am 12.5.16 um 22:06 Uhr
Re: Latein Tattoo
Anita am 30.5.16 um 14:02 Uhr
Re: Latein Tattoo
Klaus am 30.5.16 um 15:02 Uhr, überarbeitet am 30.5.16 um 15:08 Uhr
Re: Latein Tattoo
Anita am 30.5.16 um 15:28 Uhr
Weitere Antworten (58)
M. am 12.5.16 um 21:58 Uhr
Re: Ablativ - aber welcher?
M. am 12.5.16 um 22:07 Uhr
Tini am 12.5.16 um 16:18 Uhr
Re: Der Drache von Silena
gastmitkleinemg am 12.5.16 um 16:26 Uhr
Re: Der Drache von Silena
filix am 12.5.16 um 16:31 Uhr
Re: Der Drache von Silena
Tini am 12.5.16 um 16:36 Uhr
Rudolf Gruber am 12.5.16 um 9:17 Uhr
Re: ALIQUAM MULTUM VIAE
Klaus am 12.5.16 um 9:38 Uhr, überarbeitet am 12.5.16 um 9:38 Uhr
Re: ALIQUAM MULTUM VIAE
Rudolf Gruber am 12.5.16 um 9:42 Uhr
lexy am 11.5.16 um 23:14 Uhr
Re: Mittel gesucht
gastmitkleinemg am 12.5.16 um 17:12 Uhr
Re: Mittel gesucht
lexy am 12.5.16 um 17:13 Uhr
Re: Mittel gesucht
gastmitkleinemg am 12.5.16 um 17:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
Alexandra am 11.5.16 um 20:03 Uhr
Re: Deutsch-Latein
gastmitkleinemg am 12.5.16 um 14:09 Uhr
Re: Deutsch-Latein
filix am 12.5.16 um 16:01 Uhr, überarbeitet am 12.5.16 um 16:03 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Ailourofilos am 12.5.16 um 23:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Günter Schäfer am 11.5.16 um 18:20 Uhr
Pauli am 11.5.16 um 17:37 Uhr
Re: Satz 2
Pauli am 12.5.16 um 20:17 Uhr
Re: Satz 2
Klaus am 12.5.16 um 20:33 Uhr
Re: Satz 2
Pauli am 12.5.16 um 20:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pauli am 11.5.16 um 17:03 Uhr
Re: Satz
Pauli am 11.5.16 um 17:38 Uhr
Re: Satz
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 17:48 Uhr
Re: Satz
Pauli am 11.5.16 um 18:05 Uhr
Paq am 11.5.16 um 16:44 Uhr
Re: Erklärung
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 17:30 Uhr
alexander am 11.5.16 um 16:10 Uhr
Re: In eo itinere
alexander am 11.5.16 um 16:25 Uhr
Re: In eo itinere
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 16:37 Uhr
Re: In eo itinere
alexander am 11.5.16 um 16:43 Uhr
filix am 11.5.16 um 14:01 Uhr, überarbeitet am 11.5.16 um 14:13 Uhr
Re: Aenigma XXIII
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 14:55 Uhr
Re: Aenigma XXIII
filix am 11.5.16 um 21:23 Uhr, überarbeitet am 11.5.16 um 22:55 Uhr
franky am 11.5.16 um 11:54 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Klaus am 11.5.16 um 12:24 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 13:04 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Klaus am 11.5.16 um 13:10 Uhr
Pauli am 10.5.16 um 21:30 Uhr
Re: Kontrolle
Pauli am 12.5.16 um 21:08 Uhr
Re: Kontrolle
Semperidem am 12.5.16 um 22:09 Uhr
Re: Kontrolle
Klaus am 13.5.16 um 9:36 Uhr
Weitere Antworten (10)
Lare am 10.5.16 um 20:52 Uhr
Re: Wort
filix am 10.5.16 um 21:10 Uhr
Re: Wort
Lare am 10.5.16 um 21:30 Uhr
ders am 10.5.16 um 17:28 Uhr
Re: Übersetzung 2
gastmitkleinemg am 10.5.16 um 17:46 Uhr
Re: Übersetzung 2
ders am 10.5.16 um 18:31 Uhr
M. am 10.5.16 um 16:06 Uhr
Re: O. O. mit ut-Satz
M. am 10.5.16 um 20:55 Uhr
Re: O. O. mit ut-Satz
Willimox am 10.5.16 um 22:02 Uhr
Re: O. O. mit ut-Satz
filix am 10.5.16 um 22:25 Uhr
Weitere Antworten (6)
corlen am 10.5.16 um 15:14 Uhr
Re: Übersetzungshilfe,
gastmitkleinemg am 10.5.16 um 15:50 Uhr
Rudy am 10.5.16 um 13:53 Uhr
Re: Tattoo: Vive liber sum
Klaus am 10.5.16 um 14:24 Uhr
Re: Tattoo: Vive liber sum
Rudy am 10.5.16 um 14:59 Uhr
Re: Tattoo: Vive liber sum
Klaus am 10.5.16 um 16:36 Uhr
Rudolf Gruber am 10.5.16 um 10:39 Uhr
Re: ADPULSU PALMULAE EXASPERARE ?
Rudolf Gruber am 12.5.16 um 9:14 Uhr
Rudolf Gruber am 10.5.16 um 10:34 Uhr
Re: SEXUM MUTATUR
gastmitkleinemg am 10.5.16 um 10:46 Uhr
Re: SEXUM MUTATUR
Rudolf Gruber am 10.5.16 um 11:04 Uhr
Julian am 9.5.16 um 19:44 Uhr
Julian am 9.5.16 um 19:15 Uhr
ders am 8.5.16 um 20:49 Uhr
Re: Übersetzung
nobelnobel am 12.5.16 um 11:03 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 12.5.16 um 11:42 Uhr
Re: Übersetzung
gastmitkleinemg am 12.5.16 um 11:56 Uhr
Weitere Antworten (7)
Ewald am 8.5.16 um 12:43 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 8.5.16 um 13:00 Uhr
Re: Übersetzung
gastmitkleinemg am 8.5.16 um 13:02 Uhr
Rudolf Gruber am 8.5.16 um 10:04 Uhr
Re: FIDEI DOCUMENTA
Klaus am 8.5.16 um 12:16 Uhr, überarbeitet am 8.5.16 um 12:17 Uhr
Re: FIDEI DOCUMENTA
gastmitkleinemg am 8.5.16 um 12:42 Uhr
Rudolf Gruber am 8.5.16 um 9:38 Uhr
Re: MOMENTARIUS ?
Klaus am 8.5.16 um 11:58 Uhr
Re: MOMENTARIUS ?
gastmitkleinemg am 8.5.16 um 12:16 Uhr
Re: MOMENTARIUS ?
Klaus am 8.5.16 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 8.5.16 um 12:40 Uhr
Alexandra Rump am 7.5.16 um 17:30 Uhr
Re: De brevitate vitae
Klaus am 7.5.16 um 18:26 Uhr
Re: De brevitate vitae
gastmitkleinemg am 7.5.16 um 18:30 Uhr
Re: De brevitate vitae
Klaus am 7.5.16 um 18:37 Uhr
Rudolf Gruber am 7.5.16 um 11:35 Uhr
Re: INACUIT ?
mons am 7.5.16 um 11:37 Uhr
Re: INACUIT ?
Rudolf Gruber am 7.5.16 um 11:45 Uhr
cm am 7.5.16 um 11:29 Uhr
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
gastmitkleinemg am 7.5.16 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
gastmitkleinemg am 7.5.16 um 11:54 Uhr
Rudolf Gruber am 7.5.16 um 10:56 Uhr
Re: ORBA=BLIND?
gastmitkleinemg am 7.5.16 um 11:23 Uhr
Re: ORBA=BLIND?
Rudolf Gruber am 7.5.16 um 11:32 Uhr
discipula am 6.5.16 um 17:03 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
discipula am 7.5.16 um 9:37 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
Ailourofilos am 7.5.16 um 10:09 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
Willibald am 7.5.16 um 10:23 Uhr
Weitere Antworten (18)
Seite am 5.5.16 um 22:47 Uhr
Re: Seite gesucht
Klaus am 6.5.16 um 15:30 Uhr
Marcus am 5.5.16 um 12:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 5.5.16 um 11:47 Uhr
Re: VENERI SUSURRUS
Rudolf Gruber am 5.5.16 um 11:47 Uhr
Re: VENERI SUSURRUS
filix am 5.5.16 um 11:50 Uhr
Re: VENERI SUSURRUS
Rudolf Gruber am 5.5.16 um 12:05 Uhr
asc am 4.5.16 um 23:15 Uhr
Re: Übersetzungsproblem Latein - Deutsch
gastmitkleinemg am 5.5.16 um 14:20 Uhr
Weitere Antworten (11)
MaikR. am 4.5.16 um 13:35 Uhr
Re: Übersetzung eines Zitats gesucht
gastmitkleinemg am 4.5.16 um 17:38 Uhr
Re: Übersetzung eines Zitats gesucht
MaikR. am 4.5.16 um 19:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
justus am 4.5.16 um 10:27 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
justus am 4.5.16 um 11:06 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
gastmitkleinemg am 4.5.16 um 11:24 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
arbiter am 4.5.16 um 14:32 Uhr
Saa am 3.5.16 um 21:43 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Saa am 3.5.16 um 23:54 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
arbiter am 4.5.16 um 1:00 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Saa am 4.5.16 um 9:40 Uhr
Weitere Antworten (15)
Hofmann Thomas am 3.5.16 um 20:27 Uhr
Re: Beschriftung für eine Toreinfahrt
Ailourofilos am 3.5.16 um 21:03 Uhr
iae am 3.5.16 um 19:34 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
iae am 3.5.16 um 20:12 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Ailourofilos am 3.5.16 um 20:24 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Lateinhelfer am 3.5.16 um 20:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sascha am 3.5.16 um 14:18 Uhr
Re: Vita est pugna oder Vita pugna est ?
tuckertuß am 3.5.16 um 19:26 Uhr
Re: Vita est pugna oder Vita pugna est ?
tuckertuß am 4.5.16 um 13:13 Uhr
Weitere Antworten (5)
Jenni am 3.5.16 um 8:37 Uhr
Re: Übersetzung für Tatto-bitte um Hilfe :)
gastmitkleinemg am 3.5.16 um 9:17 Uhr
Re: Übersetzung für Tatto-bitte um Hilfe :)
gastmitkleinemg am 4.5.16 um 10:03 Uhr
Martina am 3.5.16 um 0:00 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
d am 3.5.16 um 7:03 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 3.5.16 um 8:23 Uhr
Lotti am 2.5.16 um 8:59 Uhr
Re: fore nox ?
gastmitkleinemg am 2.5.16 um 9:16 Uhr
alexander am 1.5.16 um 12:40 Uhr
Re: was bedeutet S.V.D.?
gastmitkleinemg am 1.5.16 um 12:51 Uhr
Re: was bedeutet S.V.D.?
filix am 1.5.16 um 12:55 Uhr
Re: was bedeutet S.V.D.?
gastmitkleinemg am 1.5.16 um 12:55 Uhr
Sascha am 30.4.16 um 22:16 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Lateinhelfer am 1.5.16 um 12:24 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 1.5.16 um 15:38 Uhr, überarbeitet am 1.5.16 um 15:40 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
gastmitkleinemg am 1.5.16 um 15:50 Uhr
Weitere Antworten (5)
Heinz Joachim Reinke am 30.4.16 um 17:17 Uhr
Re: Sind alle Substantive im Lateinischen weiblich?
Lateinhelfer am 1.5.16 um 11:04 Uhr
Re: Sind alle Substantive im Lateinischen weiblich?
Lateinhelfer am 1.5.16 um 11:27 Uhr
alexander am 29.4.16 um 14:14 Uhr
Re: cum omnibus copiis exirent
gastmitkleinemg am 29.4.16 um 14:45 Uhr
Re: cum omnibus copiis exirent
Ailourofilos am 29.4.16 um 14:49 Uhr
Re: cum omnibus copiis exirent
alexander am 29.4.16 um 14:54 Uhr
John am 29.4.16 um 13:24 Uhr
Re: Latein seneca
Ailourofilos am 29.4.16 um 13:33 Uhr
Re: Latein seneca
John am 29.4.16 um 13:36 Uhr
Re: Latein seneca
gastmitkleinemg am 29.4.16 um 13:46 Uhr
M.T am 29.4.16 um 12:42 Uhr
Re: Übersetzung der 2
gastmitkleinemg am 29.4.16 um 17:24 Uhr
Re: Übersetzung der 2
Lektor am 29.4.16 um 17:27 Uhr
Re: Übersetzung der 2
gastmitkleinemg am 29.4.16 um 17:33 Uhr
Weitere Antworten (7)
Alfonso284 am 29.4.16 um 8:24 Uhr
Re: Lesen macht klug
Klaus am 29.4.16 um 19:28 Uhr
Weitere Antworten (12)
Lsss am 28.4.16 um 21:32 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 29.4.16 um 14:23 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 29.4.16 um 14:32 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 29.4.16 um 15:28 Uhr
Weitere Antworten (19)
Markus am 28.4.16 um 19:07 Uhr
Re: Latein Hilfe
Markus am 28.4.16 um 19:31 Uhr
Re: Latein Hilfe
arbiter am 28.4.16 um 19:33 Uhr
Re: Latein Hilfe
gastmitkleinemg am 28.4.16 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
JB am 28.4.16 um 17:35 Uhr
Re: Hilfe, brauche Hilfe bei Übersetzung
bruce am 29.4.16 um 0:16 Uhr
Re: Hilfe, brauche Hilfe bei Übersetzung
Ailourofilos am 29.4.16 um 10:31 Uhr
Weitere Antworten (6)
Dizzel am 27.4.16 um 20:23 Uhr
Re: Ad mortem te, Catilina
Gast am 28.4.16 um 11:51 Uhr
Re: Ad mortem te, Catilina
. am 28.4.16 um 12:00 Uhr
Re: Ad mortem te, Catilina
Ailourofilos am 28.4.16 um 12:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Shabby am 27.4.16 um 13:01 Uhr
Re: Hilfe / Bestätigung bei Übersetzung
arbiter am 27.4.16 um 15:41 Uhr
Re: Hilfe / Bestätigung bei Übersetzung
Urknaller am 27.4.16 um 16:07 Uhr
Re: Hilfe / Bestätigung bei Übersetzung
Lateinhelfer am 28.4.16 um 14:23 Uhr
Weitere Antworten (6)
Robert am 27.4.16 um 6:40 Uhr
Re: Gerundium vs. Gerundivum?
gastmitkleinemg am 1.5.16 um 11:19 Uhr
Re: Gerundium vs. Gerundivum? Zielsprache und Startsprache
Willimox am 1.5.16 um 11:36 Uhr, überarbeitet am 22.3.19 um 14:49 Uhr
Weitere Antworten (17)
Sarah am 27.4.16 um 0:20 Uhr
Re: Pater familias
rex am 27.4.16 um 13:59 Uhr
Re: Pater familias
gastmitkleinemg am 27.4.16 um 14:07 Uhr
Re: Pater familias
gastmitkleinemg am 27.4.16 um 14:09 Uhr
Weitere Antworten (13)
Otto von Corvin am 26.4.16 um 17:59 Uhr
Re: Pfaffenspiegel
corrector am 26.4.16 um 20:23 Uhr
Re: Pfaffenspiegel
willimox am 26.4.16 um 21:18 Uhr
Re: Pfaffenspiegel
filix am 26.4.16 um 21:24 Uhr, überarbeitet am 28.4.16 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marcus am 26.4.16 um 16:34 Uhr
Re: Vergil, Aen., VII, 322ff: Konnex, Sinn?
Marcus am 26.4.16 um 19:13 Uhr
Re: Vergil, Aen., VII, 322ff: Konnex, Sinn?
Marcus am 26.4.16 um 21:06 Uhr
Christin am 25.4.16 um 21:53 Uhr
Re: Ovid - Unterricht
Arborius am 26.4.16 um 15:07 Uhr
Re: Ovid - Unterricht
Christin am 26.4.16 um 20:29 Uhr
Re: Ovid - Unterricht
Arborius am 26.4.16 um 21:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mairi am 25.4.16 um 16:53 Uhr
Silke am 25.4.16 um 15:31 Uhr
Re: Übersetzung "Achte auf dich.......
gastmitkleinemg am 26.4.16 um 18:59 Uhr
Re: Übersetzung "Achte auf dich.......
Ailourofilos am 26.4.16 um 19:02 Uhr
Re: Übersetzung "Achte auf dich.......
commentator am 26.4.16 um 19:05 Uhr
Weitere Antworten (22)
willimox am 25.4.16 um 12:20 Uhr
Re: Ad quos!
gastmitkleinemg am 28.4.16 um 7:25 Uhr
Re: Ad quos!
ONDIT am 28.4.16 um 9:13 Uhr
Re: Ad quos!
Ailourofilos am 28.4.16 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (70)
Dizzel am 25.4.16 um 10:23 Uhr
Re: Analyse Catilinam 3 16/17
filix am 25.4.16 um 11:17 Uhr
Re: Analyse Catilinam 3 16/17
Ailourofilos am 25.4.16 um 11:46 Uhr
Re: Analyse Catilinam 3 16/17
Klaus am 25.4.16 um 12:23 Uhr
Marcus am 24.4.16 um 23:30 Uhr
Re: Suche nach Autor
Ailourofilos am 25.4.16 um 12:22 Uhr
Re: Suche nach Autor
filix am 25.4.16 um 12:26 Uhr
Re: Suche nach Autor
Ailourofilos am 25.4.16 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
NUBi am 24.4.16 um 22:56 Uhr
Re: Hilfe bei einer Satzgliedfunktion
Graeculus am 24.4.16 um 23:14 Uhr
Re: Hilfe bei einer Satzgliedfunktion
Marcus am 24.4.16 um 23:14 Uhr
Re: Hilfe bei einer Satzgliedfunktion
gastmitkleinemg am 25.4.16 um 7:17 Uhr
Weitere Antworten (8)
Brudar aus der Hauptschulä am 24.4.16 um 22:25 Uhr
Re: Fresh Kartoffel
Ailourofilos am 24.4.16 um 22:40 Uhr
Re: Fresh Kartoffel
Klaus am 25.4.16 um 8:12 Uhr
Marcus am 24.4.16 um 20:23 Uhr
Weitere Antworten (12)
Arthur am 24.4.16 um 15:24 Uhr
Re: die nisis, immer diese nisis
gastmitkleinemg am 24.4.16 um 19:59 Uhr
Re: die nisis, immer diese nisis
filix am 24.4.16 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 24.4.16 um 20:35 Uhr
Re: die nisis, immer diese nisis
Ailourofilos am 24.4.16 um 20:51 Uhr
Weitere Antworten (12)
Lama am 24.4.16 um 13:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Janine am 23.4.16 um 12:05 Uhr
Re: Übersetzung für Tatto, sehr wichtig
Ailourofilos am 24.4.16 um 14:18 Uhr
Re: Übersetzung für Tatto, sehr wichtig
Graeculus am 24.4.16 um 14:26 Uhr
Re: Übersetzung für Tatto, sehr wichtig
Ailourofilos am 24.4.16 um 14:29 Uhr
Weitere Antworten (28)
Elke am 21.4.16 um 20:50 Uhr
Re: „satanische Hexe“ Übersetzung für Tattoo gesucht!
Klaus am 27.4.16 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 27.4.16 um 13:00 Uhr
Weitere Antworten (85)
Imke am 21.4.16 um 17:51 Uhr
Re: Cicero, Pro sestio
gastmitkleinemg am 21.4.16 um 18:01 Uhr
Re: Cicero, Pro sestio
arbiter am 21.4.16 um 19:24 Uhr
Rudolf Gruber am 21.4.16 um 9:47 Uhr
Re: POSTLIMINIO
gastmitkleinemg am 21.4.16 um 10:24 Uhr
Re: POSTLIMINIO
Lateinhelfer am 21.4.16 um 10:30 Uhr
Re: POSTLIMINIO
Rudolf Gruber am 21.4.16 um 10:39 Uhr
Windseeker am 20.4.16 um 21:54 Uhr
Re: Lebe die Liebe - Liebe das Leben
Klaus am 21.4.16 um 6:06 Uhr, überarbeitet am 21.4.16 um 6:32 Uhr
Re: Lebe die Liebe - Liebe das Leben
gastmitkleinemg am 21.4.16 um 6:19 Uhr
Re: Lebe die Liebe - Liebe das Leben
Windseeker am 21.4.16 um 6:24 Uhr
Dizzel am 20.4.16 um 20:31 Uhr
Re: Quod faktisch?
gastmitkleinemg am 21.4.16 um 19:13 Uhr
Re: Quod faktisch?
Ailourofilos am 23.4.16 um 11:13 Uhr
Re: Quod faktisch?
gastmitkleinemg am 23.4.16 um 12:59 Uhr
Weitere Antworten (8)
Rudolf Gruber am 20.4.16 um 10:32 Uhr
Re: ATTONITUS
gastmitkleinemg am 20.4.16 um 10:43 Uhr
Re: ATTONITUS
Klaus am 20.4.16 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 20.4.16 um 10:46 Uhr
Re: ATTONITUS
Rudolf Gruber am 20.4.16 um 10:55 Uhr
Alex am 19.4.16 um 21:37 Uhr
Re: Geburt und Kindheit im alten Rom
Alex am 20.4.16 um 8:09 Uhr
Belinda am 19.4.16 um 19:58 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung: „sich am Leben erfreuen“
gastmitkleinemg am 19.4.16 um 20:17 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung: „sich am Leben erfreuen“
cultor linguarum antiquarum am 19.4.16 um 20:19 Uhr
Clara am 19.4.16 um 18:25 Uhr
Re: Einleitung ins Lateinische zu Catull
willi am 21.4.16 um 17:46 Uhr
Re: Einleitung ins Lateinische zu Catull
gastmitkleinemg am 21.4.16 um 18:29 Uhr
Re: Einleitung ins Lateinische zu Catull
Ailourofilos am 23.4.16 um 11:14 Uhr
Weitere Antworten (17)
Sindy am 19.4.16 um 17:34 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Sindy am 19.4.16 um 18:36 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Ailourofilos am 19.4.16 um 20:39 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
rex am 19.4.16 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 19.4.16 um 21:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 19.4.16 um 10:25 Uhr
Re: CUM ANIMA
gastmitkleinemg am 19.4.16 um 10:46 Uhr
Re: CUM ANIMA
filix am 19.4.16 um 10:51 Uhr, überarbeitet am 19.4.16 um 10:54 Uhr
Re: CUM ANIMA
Rudolf Gruber am 19.4.16 um 11:15 Uhr
Alex am 18.4.16 um 21:02 Uhr
Re: rhetorica ad herennium
Lateinhelfer am 18.4.16 um 22:00 Uhr
Re: rhetorica ad herennium
Kuli am 18.4.16 um 22:05 Uhr
Re: rhetorica ad herennium
Alex am 19.4.16 um 6:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Dizzel am 18.4.16 um 17:12 Uhr
Re: Analyse In Catilinam 1,1
gastmitkleinemg am 19.4.16 um 18:11 Uhr
Re: Analyse In Catilinam 1,1
Ailourofilos am 19.4.16 um 20:41 Uhr
Re: Analyse In Catilinam 1,1
gastmitkleinemg am 20.4.16 um 7:31 Uhr
Weitere Antworten (21)
Corinne am 18.4.16 um 13:13 Uhr
Re: let each man be paid in full
Kuli am 18.4.16 um 16:55 Uhr
Re: let each man be paid in full
filix am 18.4.16 um 19:17 Uhr, überarbeitet am 18.4.16 um 19:19 Uhr
Rudolf Gruber am 18.4.16 um 9:15 Uhr
Re: REDIVERE
Rudolf Gruber am 18.4.16 um 9:40 Uhr
Re: REDIVERE
gast123 am 18.4.16 um 9:42 Uhr
Re: REDIVERE
Klaus am 18.4.16 um 10:16 Uhr
Droog am 17.4.16 um 17:56 Uhr
Re: PPA von esse
Lateinhelfer am 17.4.16 um 19:09 Uhr
Re: PPA von esse
Droog am 17.4.16 um 19:14 Uhr
Re: PPA von esse
Marcus am 18.4.16 um 1:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Alex am 16.4.16 um 23:26 Uhr
Re: nach der Meinung der Druiden
Lateinhelfer am 18.4.16 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (41)
Evelyn am 16.4.16 um 19:50 Uhr
Re: Übersetzung Erasmus von Rotterdam
Klaus am 16.4.16 um 21:33 Uhr, überarbeitet am 16.4.16 um 21:35 Uhr
Re: Übersetzung Erasmus von Rotterdam
Evelyn am 17.4.16 um 8:30 Uhr
Re: Übersetzung Erasmus von Rotterdam
gastmitkleinemg am 17.4.16 um 9:35 Uhr
Weitere Antworten (3)
HPB am 16.4.16 um 17:56 Uhr
Re: Schlucken, um zu herrschen
Klaus am 16.4.16 um 18:05 Uhr
Re: Schlucken, um zu herrschen
gastmitkleinemg am 16.4.16 um 18:11 Uhr
Re: Schlucken, um zu herrschen
Klaus am 16.4.16 um 19:18 Uhr
Chichipu am 16.4.16 um 16:47 Uhr
Re: Re: Hyginus Odysseus
Ailourofilos am 16.4.16 um 17:19 Uhr
Re: Re: Hyginus Odysseus
Alex am 16.4.16 um 17:58 Uhr
Re: Re: Hyginus Odysseus
cultor linguarum antiquarum am 17.4.16 um 12:25 Uhr
Karl1234 am 16.4.16 um 14:49 Uhr
Re: Stilmittel
arbiter am 16.4.16 um 17:10 Uhr
Re: Stilmittel
Karl1234 am 17.4.16 um 12:42 Uhr
Re: Stilmittel
Droog am 17.4.16 um 18:47 Uhr
Anja am 16.4.16 um 14:31 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung „Der informierte und mächtige Mensch“
filix am 17.4.16 um 20:10 Uhr, überarbeitet am 17.4.16 um 20:13 Uhr
Weitere Antworten (24)
Alex am 16.4.16 um 14:03 Uhr
Re: Konditionalsätze
Ailourofilos am 16.4.16 um 14:17 Uhr
Re: Konditionalsätze
Alex am 16.4.16 um 14:21 Uhr
Re: Konditionalsätze
Ailourofilos am 16.4.16 um 14:22 Uhr
Marc Falkenbach am 16.4.16 um 11:56 Uhr
Weitere Antworten (8)
alexander am 16.4.16 um 10:56 Uhr
Re: eine Frage zum (Vor)Lesen / Synizese
gastmitkleinemg am 16.4.16 um 11:35 Uhr
Re: eine Frage zum (Vor)Lesen / Synizese
Kuli am 16.4.16 um 11:58 Uhr, überarbeitet am 16.4.16 um 12:03 Uhr
Re: eine Frage zum (Vor)Lesen / Synizese
alexander am 16.4.16 um 12:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
Alex am 15.4.16 um 17:08 Uhr
Re: Aci
Ailourofilos am 15.4.16 um 20:04 Uhr
Re: Aci
gastmitkleinemg am 15.4.16 um 20:37 Uhr
Re: Aci
Ailourofilos am 15.4.16 um 20:55 Uhr
Weitere Antworten (3)
alexander am 15.4.16 um 16:22 Uhr
Re: sich gewöhnen : zusammenflicken
gastmitkleinemg am 15.4.16 um 16:28 Uhr
Re: sich gewöhnen : zusammenflicken
alexander am 15.4.16 um 16:33 Uhr
Jan am 15.4.16 um 16:16 Uhr
Re: Promotionsthema übersetzen
Lateinhelfer am 19.4.16 um 9:50 Uhr
Re: Promotionsthema übersetzen
Lateinhelfer am 19.4.16 um 9:52 Uhr
Re: Promotionsthema übersetzen
Jan am 19.4.16 um 10:33 Uhr
Weitere Antworten (21)
Jana am 15.4.16 um 13:58 Uhr
Re: summum imperium - Oberbefehl summa imperii - Oberbefehl
Klaus am 16.4.16 um 10:23 Uhr, überarbeitet am 16.4.16 um 10:25 Uhr
Weitere Antworten (27)
Gast am 15.4.16 um 13:44 Uhr
Re: gegen Lucullus' Willen
Gast am 15.4.16 um 21:23 Uhr
Re: gegen Lucullus' Willen
Klaus am 15.4.16 um 21:35 Uhr
Re: gegen Lucullus' Willen
Gast am 15.4.16 um 21:46 Uhr
Weitere Antworten (14)
Gast am 15.4.16 um 13:21 Uhr
Re: convocata oder convocato
Gast am 15.4.16 um 13:31 Uhr
Re: convocata oder convocato
Klaus am 15.4.16 um 13:46 Uhr
Re: convocata oder convocato
Gast am 15.4.16 um 13:47 Uhr
Gast am 15.4.16 um 12:48 Uhr
Re: Namen, Städte, Länder, Völker, Flüsse
Ailourofilos am 15.4.16 um 15:38 Uhr
Re: Namen, Städte, Länder, Völker, Flüsse
Ailourofilos am 15.4.16 um 15:39 Uhr
Robert am 14.4.16 um 22:15 Uhr
Re: AcI-Sätze
Klaus am 14.4.16 um 22:44 Uhr
Gast am 14.4.16 um 12:20 Uhr
Re: Konstruktion
filix am 14.4.16 um 12:27 Uhr
Re: Konstruktion
Gast am 14.4.16 um 12:30 Uhr
Re: Konstruktion
Klaus am 14.4.16 um 13:54 Uhr, überarbeitet am 14.4.16 um 13:55 Uhr
Gast am 14.4.16 um 12:07 Uhr
Re: Relativsätze im Konj.
gast am 14.4.16 um 12:13 Uhr
Re: Relativsätze im Konj.
gast am 14.4.16 um 15:19 Uhr
Re: Relativsätze im Konj.
Gast am 14.4.16 um 16:36 Uhr
Gast am 14.4.16 um 12:00 Uhr
Re: Gen. qualitatis ?
Klaus am 14.4.16 um 20:58 Uhr, überarbeitet am 14.4.16 um 21:02 Uhr
Re: Gen. qualitatis ?
Ailourofilos am 14.4.16 um 21:01 Uhr
Re: Gen. qualitatis ?
commentator am 14.4.16 um 21:28 Uhr
Weitere Antworten (19)
Gast am 14.4.16 um 11:39 Uhr
Re: grandis oder magnus
gast am 14.4.16 um 11:56 Uhr
Re: grandis oder magnus
arbiter am 14.4.16 um 12:14 Uhr
Re: grandis oder magnus
filix am 14.4.16 um 12:22 Uhr
Gast am 13.4.16 um 16:34 Uhr
Re: Konditionalsätze
Lateinhelfer am 14.4.16 um 20:34 Uhr
Re: Konditionalsätze
Ailourofilos am 14.4.16 um 20:36 Uhr
Re: Konditionalsätze
Lateinhelfer am 14.4.16 um 20:44 Uhr
Weitere Antworten (25)
Gast am 13.4.16 um 15:01 Uhr
Re: Irreale Periode
gast am 13.4.16 um 15:29 Uhr
Re: Irreale Periode
filix am 13.4.16 um 16:39 Uhr, überarbeitet am 13.4.16 um 16:46 Uhr
Re: Irreale Periode
gast am 13.4.16 um 16:51 Uhr
Milo am 13.4.16 um 13:06 Uhr
Re: Milo
gast am 13.4.16 um 14:17 Uhr
Re: Milo
Kuli am 13.4.16 um 19:17 Uhr
Gast am 13.4.16 um 12:58 Uhr
Re: Potentialis oder Irrealis
gast am 13.4.16 um 14:28 Uhr
Re: Potentialis oder Irrealis
Ailourofilos am 13.4.16 um 17:21 Uhr
Gast am 13.4.16 um 12:08 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 13.4.16 um 12:16 Uhr
Marvin Otto am 13.4.16 um 11:58 Uhr
Re: Penelope vermisst Odysseus
Klaus am 13.4.16 um 12:49 Uhr
Re: Penelope vermisst Odysseus
Graeculus am 13.4.16 um 13:19 Uhr
Christian am 13.4.16 um 11:56 Uhr
Weitere Antworten (3)
Fragesteller am 13.4.16 um 11:48 Uhr
Re: anklagen
Klaus am 13.4.16 um 12:15 Uhr
Re: anklagen
Gast am 13.4.16 um 12:24 Uhr
Re: anklagen
Klaus am 13.4.16 um 12:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 13.4.16 um 11:07 Uhr
Re: UNDIQUE VERSUM
gast am 13.4.16 um 11:28 Uhr
Re: UNDIQUE VERSUM
filix am 13.4.16 um 11:32 Uhr, überarbeitet am 13.4.16 um 11:32 Uhr
Re: UNDIQUE VERSUM
Rudolf Gruber am 13.4.16 um 15:58 Uhr
hi am 12.4.16 um 19:11 Uhr
Re: quidam und nonnulli
gast am 12.4.16 um 19:24 Uhr
Re: quidam und nonnulli
hi am 12.4.16 um 19:39 Uhr
Re: quidam und nonnulli
Kuli am 12.4.16 um 20:23 Uhr
warum ? am 12.4.16 um 17:50 Uhr
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung
gast am 12.4.16 um 18:04 Uhr
hallihallo am 12.4.16 um 16:54 Uhr
Re: Stilübungen Latein
gast am 12.4.16 um 16:57 Uhr
Hinterweltler am 12.4.16 um 14:08 Uhr
Re: rätselhafter Traum-Satz - wer kann helfen?
Ailourofilos am 13.4.16 um 17:15 Uhr
Re: rätselhafter Traum-Satz - wer kann helfen?
Ailourofilos am 13.4.16 um 17:16 Uhr
Re: rätselhafter Traum-Satz - wer kann helfen?
Susi Sorglos am 23.6.21 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (29)
jojo am 12.4.16 um 14:08 Uhr
Re: frei begründender Relativsatz
gast am 12.4.16 um 14:18 Uhr
Re: frei begründender Relativsatz
jojo am 12.4.16 um 14:27 Uhr
qis am 12.4.16 um 13:26 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 12.4.16 um 18:50 Uhr
alexander am 12.4.16 um 11:43 Uhr
Re: »se in consuetudinem adducere«
hopkins am 12.4.16 um 12:55 Uhr
Re: »se in consuetudinem adducere«
alexander am 12.4.16 um 13:08 Uhr
Re: »se in consuetudinem adducere«
gast am 12.4.16 um 13:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ulrich am 11.4.16 um 15:25 Uhr
Re: wortstellung postquam
Ulrich am 11.4.16 um 20:53 Uhr
Re: wortstellung postquam
Ulrich am 11.4.16 um 21:21 Uhr
Re: wortstellung postquam
filix am 11.4.16 um 22:22 Uhr
Weitere Antworten (9)
Anett Krämer am 11.4.16 um 14:36 Uhr
Re: Viel Erfolg
gast am 11.4.16 um 14:44 Uhr
Harry Wolfanger am 11.4.16 um 14:06 Uhr
Re: berühmte Worte
Kuli am 11.4.16 um 18:39 Uhr
Re: berühmte Worte
Harry Wolfanger am 11.4.16 um 21:41 Uhr
Re: berühmte Worte
filix am 11.4.16 um 22:03 Uhr, überarbeitet am 11.4.16 um 22:03 Uhr
Andrea am 11.4.16 um 11:47 Uhr
DEPP-Regel
Willimox am 12.4.16 um 13:36 Uhr
Weitere Antworten (24)
Rudolf Gruber am 11.4.16 um 10:10 Uhr
Re: AD EXTREMAS INCITAS
arbiter am 11.4.16 um 11:25 Uhr
Re: AD EXTREMAS INCITAS
gast am 11.4.16 um 11:29 Uhr
Re: AD EXTREMAS INCITAS
Rudolf Gruber am 11.4.16 um 15:06 Uhr
Olly am 10.4.16 um 18:43 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
filix am 11.4.16 um 18:34 Uhr, überarbeitet am 11.4.16 um 20:55 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
Lateinhelfer am 11.4.16 um 18:53 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
hopkins am 12.4.16 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (23)
Lateiner am 10.4.16 um 16:42 Uhr
Re: Textkritik diskutieren 2.0
Klaus am 10.4.16 um 18:45 Uhr
Re: Textkritik diskutieren 2.0
gast am 10.4.16 um 18:50 Uhr
Re: Textkritik diskutieren 2.0
Kuli am 10.4.16 um 18:57 Uhr
Robert am 10.4.16 um 10:53 Uhr
Re: Fragen mit „num“
Lateinhelfer am 10.4.16 um 12:29 Uhr
Re: Fragen mit „num“
Kuli am 10.4.16 um 12:39 Uhr
Re: Fragen mit „num“
Klaus am 10.4.16 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 10.4.16 um 12:41 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rudolf Gruber am 10.4.16 um 9:40 Uhr
Re: ZEUGUNGSWERKZEUG
Rudolf Gruber am 10.4.16 um 10:02 Uhr
Re: ZEUGUNGSWERKZEUG
gast am 10.4.16 um 10:06 Uhr
Re: ZEUGUNGSWERKZEUG
Lateinhelfer am 10.4.16 um 11:40 Uhr
Lateiner am 10.4.16 um 8:44 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung?
peregrinus am 10.4.16 um 12:00 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung?
Ailourofilos am 10.4.16 um 14:41 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung?
Klaus am 10.4.16 um 16:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
formularius ruber am 9.4.16 um 18:28 Uhr
Re: Verwendung von „est“
Klaus am 9.4.16 um 18:39 Uhr
Re: Verwendung von „est“
gast am 9.4.16 um 18:52 Uhr
Re: Verwendung von „est“
Klaus am 9.4.16 um 19:28 Uhr
Rudolf Gruber am 9.4.16 um 11:48 Uhr
Re: AMASIO/E ASCE/IAM ?
Lateinhelfer am 9.4.16 um 11:53 Uhr
Re: AMASIO/E ASCE/IAM ?
Lateinhelfer am 9.4.16 um 11:55 Uhr
Re: AMASIO/E ASCE/IAM ?
Rudolf Gruber am 9.4.16 um 11:58 Uhr
Lateinhelfer am 9.4.16 um 10:52 Uhr
Re: Danke an alle Beteiligten..
peregrinus am 9.4.16 um 15:00 Uhr
Re: Danke an alle Beteiligten..
Klaus am 9.4.16 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 9.4.16 um 15:14 Uhr
Re: Danke an alle Beteiligten..
gast am 9.4.16 um 17:09 Uhr
Weitere Antworten (7)
Hendrik am 9.4.16 um 8:58 Uhr
Re: CIL IV, 3433
Lateinhelfer am 9.4.16 um 10:27 Uhr
Re: CIL IV, 3433
Lateinhelfer am 9.4.16 um 10:43 Uhr
Re: CIL IV, 3433
Hendrik am 9.4.16 um 11:17 Uhr
filix am 8.4.16 um 16:25 Uhr
Re: Aenigma XXII
filix am 9.4.16 um 12:26 Uhr, überarbeitet am 9.4.16 um 12:28 Uhr
Re: Aenigma XXII
Kuli am 9.4.16 um 13:24 Uhr
Re: Aenigma XXII
filix am 9.4.16 um 13:30 Uhr
Helene am 8.4.16 um 15:29 Uhr
Re: kurzes Zitat de>lat
Klaus am 8.4.16 um 15:36 Uhr
Re: kurzes Zitat de>lat
gast am 8.4.16 um 15:41 Uhr
Re: kurzes Zitat de>lat
Klaus am 8.4.16 um 15:45 Uhr
Arborius am 8.4.16 um 9:47 Uhr
Re: Spambild
Klaus am 8.4.16 um 11:56 Uhr
Re: Spambild
Arborius am 8.4.16 um 12:27 Uhr
Re: Spambild
Arborius am 8.4.16 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pascal am 8.4.16 um 9:18 Uhr
Re: „und nicht nur“ lateinisch
Ailourofilos am 8.4.16 um 12:57 Uhr
Re: „und nicht nur“ lateinisch
Ailourofilos am 8.4.16 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (7)
Robert am 7.4.16 um 23:28 Uhr
Re: Tarquinius Superbus
Lateinhelfer am 8.4.16 um 8:52 Uhr
Salve am 7.4.16 um 22:48 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 7.4.16 um 23:12 Uhr
Re: Übersetzung
gast am 8.4.16 um 6:36 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 8.4.16 um 12:32 Uhr
Lateiner am 7.4.16 um 14:28 Uhr
Re: Textkritik diskutieren
Lateiner am 7.4.16 um 15:46 Uhr
Re: Textkritik diskutieren
gast am 7.4.16 um 15:58 Uhr
Re: Textkritik diskutieren
Ailourofilos am 7.4.16 um 18:32 Uhr
Weitere Antworten (6)
alexander am 7.4.16 um 13:00 Uhr
Re: Neque multum frumento...
gast am 7.4.16 um 13:07 Uhr
Re: Neque multum frumento...
Kuli am 7.4.16 um 19:54 Uhr
Re: Neque multum frumento...
alexander am 8.4.16 um 9:05 Uhr
Janina am 7.4.16 um 11:58 Uhr
Coquus am 6.4.16 um 17:56 Uhr
Re: „Arbeitsplatz“ auf lateinisch?
Coquus am 6.4.16 um 20:15 Uhr
Re: „Arbeitsplatz“ auf lateinisch?
Klaus am 6.4.16 um 20:24 Uhr, überarbeitet am 6.4.16 um 20:31 Uhr
Robert am 6.4.16 um 17:40 Uhr
Re: Subjektsinfinitiv
Kuli am 6.4.16 um 18:10 Uhr
Re: Subjektsinfinitiv
Klaus am 6.4.16 um 19:55 Uhr
Re: Subjektsinfinitiv
Robert am 14.4.16 um 22:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
schueler am 6.4.16 um 13:24 Uhr
Re: Plinius über athen
Kuli am 6.4.16 um 18:19 Uhr
Re: Plinius über athen
schueler am 6.4.16 um 21:05 Uhr
Re: Plinius über athen
Kuli am 6.4.16 um 21:37 Uhr
Jenny am 6.4.16 um 11:52 Uhr
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
gast am 7.4.16 um 11:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
Andreas am 5.4.16 um 13:54 Uhr
Weitere Antworten (5)
5.4.2016, Gast am 5.4.16 um 13:04 Uhr
Re: Englisch
assentiens am 5.4.16 um 13:39 Uhr
Re: Englisch
Ailourofilos am 5.4.16 um 13:58 Uhr
Sebastian am 5.4.16 um 11:07 Uhr
Re: Gott segnet und beschützt meine Familie
indicans am 5.4.16 um 14:43 Uhr
Re: Gott segnet und beschützt meine Familie
Ailourofilos am 5.4.16 um 14:44 Uhr
Re: Gott segnet und beschützt meine Familie
indicans am 5.4.16 um 14:47 Uhr
Weitere Antworten (10)
Tetxa am 4.4.16 um 21:34 Uhr
Re: ADverb
Klaus am 4.4.16 um 21:37 Uhr
Re: ADverb
Tetxa am 4.4.16 um 21:40 Uhr
Tetxa am 4.4.16 um 21:33 Uhr
Re: Römer
Ahsoka, Jedi-Meisterin am 9.4.16 um 18:53 Uhr
Re: Römer
Klaus am 9.4.16 um 19:53 Uhr
Re: Römer
Ahsoka, Jedi-Meisterin am 10.4.16 um 11:16 Uhr
Weitere Antworten (36)
Tetxa am 4.4.16 um 21:15 Uhr
Re: Übersetzungssatz
Ailourofilos am 4.4.16 um 22:42 Uhr
Re: Übersetzungssatz
Tetxa am 4.4.16 um 23:16 Uhr
Re: Übersetzungssatz
Ailourofilos am 4.4.16 um 23:39 Uhr
Weitere Antworten (7)
Victoria am 3.4.16 um 20:38 Uhr
Re: Einsatz vom Wort „Beo“
Victoria am 4.4.16 um 17:17 Uhr
Re: Einsatz vom Wort „Beo“
Victoria am 4.4.16 um 17:20 Uhr
Re: Einsatz vom Wort „Beo“
explicans am 4.4.16 um 17:37 Uhr
Weitere Antworten (7)
Philipp am 3.4.16 um 19:33 Uhr
Re: Übungen zum Gerundium und Gerundivum
indicans am 4.4.16 um 19:36 Uhr
Re: Übungen zum Gerundium und Gerundivum
Ailourofilos am 4.4.16 um 19:41 Uhr
Re: Übungen zum Gerundium und Gerundivum
indicans am 4.4.16 um 19:50 Uhr
Weitere Antworten (22)
Lars am 3.4.16 um 11:53 Uhr
Re: Carmen 84 Versmaß?
Lars am 3.4.16 um 12:22 Uhr
Re: Carmen 84 Versmaß?
Catullus am 3.4.16 um 12:44 Uhr
Re: Carmen 84 Versmaß?
Catullus am 3.4.16 um 12:46 Uhr
alexander am 2.4.16 um 21:01 Uhr
Re: Multis in civitatibus
Klaus am 2.4.16 um 21:24 Uhr, überarbeitet am 2.4.16 um 21:25 Uhr
Re: Multis in civitatibus
alexander am 2.4.16 um 22:02 Uhr
Re: Multis in civitatibus
supplens am 3.4.16 um 6:51 Uhr
Marcus am 2.4.16 um 13:51 Uhr
Re: Von bestimmten und unbestimmten Artikeln
Klaus am 2.4.16 um 15:40 Uhr, überarbeitet am 4.4.16 um 6:56 Uhr
Re: Von bestimmten und unbestimmten Artikeln
Ailourofilos am 2.4.16 um 15:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
Holger am 1.4.16 um 22:35 Uhr
Re: Zauberkiste oder alternative
arbiter am 5.4.16 um 18:37 Uhr
Re: Zauberkiste oder alternative
Lateinhelfer am 5.4.16 um 18:47 Uhr
Re: Zauberkiste oder alternative
arbiter am 5.4.16 um 18:57 Uhr
Weitere Antworten (116)
obscurus am 1.4.16 um 18:55 Uhr
Re: Catulli carmen II
Lateinhelfer am 14.4.17 um 12:20 Uhr
Re: Catulli carmen II
Lateinhelfer am 14.4.17 um 12:27 Uhr
Re: Catulli carmen II
Lateinhelfer am 14.4.17 um 12:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sarah Testory am 31.3.16 um 20:41 Uhr
Re: Tattoohilfe
Klaus am 31.3.16 um 21:01 Uhr, überarbeitet am 1.4.16 um 9:09 Uhr
Re: Tattoohilfe
Ailourofilos am 31.3.16 um 21:16 Uhr
Re: Tattoohilfe
rex am 31.3.16 um 22:43 Uhr
Carmen am 31.3.16 um 20:32 Uhr
Re: Ich darf leben auf Latein
Klaus am 31.3.16 um 20:55 Uhr, überarbeitet am 1.4.16 um 9:08 Uhr
Andreas am 31.3.16 um 16:48 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
proponens am 31.3.16 um 16:56 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Andreas am 31.3.16 um 17:01 Uhr
formica am 31.3.16 um 16:41 Uhr
Re: (Doppel-) Fragen in der indirekten Rede
indicans am 31.3.16 um 16:48 Uhr
Prof.Mohl am 31.3.16 um 10:35 Uhr
Re: Karl der Größe
Ailourofilos am 31.3.16 um 22:16 Uhr
Re: Karl der Größe
Klaus am 31.3.16 um 22:38 Uhr
Re: Karl der Größe
Ailourofilos am 31.3.16 um 23:13 Uhr
Weitere Antworten (25)
Martin am 31.3.16 um 10:34 Uhr
Re: Karl der Große
indicans am 31.3.16 um 13:34 Uhr
Re: Karl der Große
Prof.Mohl am 31.3.16 um 15:14 Uhr
Re: Karl der Große
indicans am 31.3.16 um 15:27 Uhr
Weitere Antworten (8)
Martin am 31.3.16 um 10:20 Uhr
Re: Karl der Große
comes am 31.3.16 um 10:22 Uhr
Jennifer Vanessa am 30.3.16 um 22:54 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tatoo
comes am 1.4.16 um 9:47 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tatoo
indicans am 1.4.16 um 10:27 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tatoo
comes am 1.4.16 um 12:32 Uhr
Weitere Antworten (19)
Denny am 30.3.16 um 16:40 Uhr
Re: Hilfe bei Überstzung
regum animalia am 1.4.16 um 21:43 Uhr
Re: Hilfe bei Überstzung
regum animalia am 1.4.16 um 21:44 Uhr
Re: Hilfe bei Überstzung
Klaus am 1.4.16 um 21:49 Uhr
Weitere Antworten (32)
Holger am 30.3.16 um 16:15 Uhr
Re: Lächeln auf Latein
Klaus am 30.3.16 um 23:48 Uhr
Re: Lächeln auf Latein
histrio am 31.3.16 um 9:09 Uhr
Re: Lächeln auf Latein
comes am 31.3.16 um 10:13 Uhr
Nadine Kallenbach am 29.3.16 um 21:34 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
indicans am 31.3.16 um 10:14 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
comes am 31.3.16 um 10:24 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
indicans am 31.3.16 um 10:28 Uhr
Weitere Antworten (15)
Kuli am 29.3.16 um 19:54 Uhr, überarbeitet am 30.3.16 um 14:34 Uhr
Re: Aenigma XXI
Kuli am 2.4.16 um 14:04 Uhr
Re: Aenigma XXI
filix am 2.4.16 um 16:59 Uhr
Re: Aenigma XXI
Kuli am 2.4.16 um 19:16 Uhr
Dennis am 29.3.16 um 0:24 Uhr
Re: Schütze/beschütze meine Kinder
Dennis am 8.4.16 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (22)
Ansgar am 28.3.16 um 22:54 Uhr
Re: Text gesucht
filix am 28.3.16 um 23:54 Uhr
Re: Text gesucht
googlens am 29.3.16 um 6:59 Uhr
Timo am 28.3.16 um 12:16 Uhr
Re: Wir werden uns wiedersehen
Klaus am 28.3.16 um 15:22 Uhr
Re: Wir werden uns wiedersehen
filix am 28.3.16 um 20:41 Uhr
Re: Wir werden uns wiedersehen
Klaus am 29.3.16 um 17:36 Uhr
Doreen Gumpricht am 25.3.16 um 20:38 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 25.3.16 um 20:52 Uhr
Salve am 25.3.16 um 17:35 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
Klaus am 25.3.16 um 18:04 Uhr, überarbeitet am 25.3.16 um 18:08 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
indicans am 25.3.16 um 18:04 Uhr
Salve am 25.3.16 um 16:39 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Salve am 25.3.16 um 17:36 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Klaus am 25.3.16 um 17:42 Uhr, überarbeitet am 25.3.16 um 17:43 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
indicans am 25.3.16 um 17:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Claudius am 25.3.16 um 9:52 Uhr
Re: Tod Cicero
Klaus am 25.3.16 um 10:54 Uhr
Re: Tod Cicero
perturbatus am 25.3.16 um 11:30 Uhr
Re: Tod Cicero
rex am 25.3.16 um 16:52 Uhr
Lateinerin12346 am 23.3.16 um 16:30 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
proponens am 23.3.16 um 16:39 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
Lateinerin12346 am 23.3.16 um 16:43 Uhr
filix am 23.3.16 um 12:17 Uhr
Re: Aenigma XX
posthamans am 26.3.16 um 19:11 Uhr
Re: Aenigma XX
Xanthos am 26.3.16 um 19:16 Uhr
Re: Aenigma XX
posthamans am 26.3.16 um 19:26 Uhr
Weitere Antworten (32)
Laicus am 22.3.16 um 22:15 Uhr
Re: Wortlauf Deutsch -Latein Übersetzten
arbiter am 23.3.16 um 10:25 Uhr
Re: Wortlauf Deutsch -Latein Übersetzten
proponens am 23.3.16 um 16:59 Uhr
Re: Wortlauf Deutsch -Latein Übersetzten
Laicus am 23.3.16 um 21:41 Uhr
martina am 22.3.16 um 15:27 Uhr
Re: Hymnus an die Philosophie
indicans am 22.3.16 um 15:46 Uhr
alexander am 22.3.16 um 13:35 Uhr
Re: quo
alexander am 22.3.16 um 14:03 Uhr
Re: quo
supplens am 22.3.16 um 14:07 Uhr
Re: quo
alexander am 22.3.16 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sabina am 21.3.16 um 23:22 Uhr
Re: Erinnerungs-Tattoo
Sabina am 22.3.16 um 13:31 Uhr
Re: Erinnerungs-Tattoo
Graeculus am 22.3.16 um 13:48 Uhr
Re: Erinnerungs-Tattoo
Klaus am 22.3.16 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 22.3.16 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (4)
discipüla am 21.3.16 um 16:30 Uhr
Re: Folie
filix am 21.3.16 um 19:55 Uhr, überarbeitet am 21.3.16 um 19:56 Uhr
Re: Folie
Klaus am 21.3.16 um 20:11 Uhr, überarbeitet am 21.3.16 um 20:20 Uhr
Re: Folie
equuleus am 22.3.16 um 7:37 Uhr
Weitere Antworten (25)
Joerg am 21.3.16 um 11:00 Uhr
Re: Übersetzung de->lat
quantanimus am 21.3.16 um 13:31 Uhr
Re: Übersetzung de->lat
filix am 21.3.16 um 13:42 Uhr
Re: Übersetzung de->lat
Joerg am 22.3.16 um 12:00 Uhr
Weitere Antworten (4)
Rudolf Gruber am 21.3.16 um 10:18 Uhr
Re: PEPIGIT ?
Klaus am 21.3.16 um 11:09 Uhr
Re: PEPIGIT ?
indicans am 21.3.16 um 11:25 Uhr
Re: PEPIGIT ?
Rudolf Gruber am 21.3.16 um 11:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Stefan am 20.3.16 um 21:48 Uhr
an filix
Stefan am 21.3.16 um 23:03 Uhr
Re: A nostris cervicibus avertatur...
filix am 22.3.16 um 0:07 Uhr, überarbeitet am 22.3.16 um 0:27 Uhr
Re: A nostris cervicibus avertatur...
Stefan am 22.3.16 um 7:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
EinGastAufEr...imForum am 20.3.16 um 18:48 Uhr
Re: habere
EinGastAufEr...imForum am 22.3.16 um 14:41 Uhr
Re: habere
Klaus am 22.3.16 um 16:23 Uhr
Re: habere
indicans am 22.3.16 um 16:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tullio am 20.3.16 um 14:38 Uhr
Re: Fabeln
assinapians am 20.3.16 um 15:40 Uhr
Re: Fabeln
Klaus am 20.3.16 um 16:18 Uhr, überarbeitet am 20.3.16 um 16:20 Uhr
Re: Fabeln
assinapians am 20.3.16 um 16:49 Uhr
alexander am 20.3.16 um 10:53 Uhr
Re: eine Aethra-Frage
posthamans am 21.3.16 um 6:36 Uhr
Re: eine Aethra-Frage
Klaus am 21.3.16 um 7:21 Uhr
Re: eine Aethra-Frage
posthamans am 21.3.16 um 7:46 Uhr
Weitere Antworten (3)
Romina am 19.3.16 um 14:14 Uhr
Romina am 19.3.16 um 14:13 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
adiutor am 19.3.16 um 15:22 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Graeculus am 19.3.16 um 19:57 Uhr
Alicia am 19.3.16 um 11:22 Uhr
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
Lateinhelfer am 19.3.16 um 11:45 Uhr
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
Klaus am 19.3.16 um 15:10 Uhr, überarbeitet am 19.3.16 um 22:08 Uhr
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
filix am 19.3.16 um 20:09 Uhr
alexander am 19.3.16 um 7:52 Uhr
Re: cum : postquam
explicans am 19.3.16 um 8:53 Uhr
Re: cum : postquam
alexander am 19.3.16 um 10:28 Uhr
alexander am 19.3.16 um 7:40 Uhr
Re: quod
alexander am 19.3.16 um 10:28 Uhr
Re: quod
explicans am 19.3.16 um 10:33 Uhr
Re: quod
alexander am 19.3.16 um 11:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
Corinna am 18.3.16 um 18:51 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Ailourofilos am 18.3.16 um 19:03 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
explicans am 18.3.16 um 19:09 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
explicans am 18.3.16 um 19:10 Uhr
Stefan am 18.3.16 um 18:12 Uhr
Re: Frauenfeindlich?
Klaus am 19.3.16 um 10:23 Uhr
Re: Frauenfeindlich?
assinapians am 19.3.16 um 10:28 Uhr
Re: Frauenfeindlich?
Stefan am 19.3.16 um 14:22 Uhr
Weitere Antworten (5)
Stephan Leitner am 18.3.16 um 17:25 Uhr
Re: Suche nach richtiger Übersetzung
Graeculus am 19.3.16 um 19:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Stephan Leitner am 18.3.16 um 15:10 Uhr
Re: Suche nach richtiger Übersetzung
proponens am 18.3.16 um 15:22 Uhr
Re: Suche nach richtiger Übersetzung
Klaus am 18.3.16 um 22:03 Uhr, überarbeitet am 18.3.16 um 22:08 Uhr
eternità am 18.3.16 um 8:12 Uhr
Re: Textkritischer Apparat - Hilfe
Rolf am 18.3.16 um 10:07 Uhr
Re: Textkritischer Apparat - Hilfe
adiutor am 18.3.16 um 10:45 Uhr
Re: Textkritischer Apparat - Hilfe
adiutor am 18.3.16 um 11:29 Uhr
giulia am 18.3.16 um 8:09 Uhr
Re: Realien
Graeculus am 18.3.16 um 11:31 Uhr
Re: Realien
adiutor am 18.3.16 um 11:43 Uhr
Re: Realien
Graeculus am 18.3.16 um 12:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Andreas Filthuth am 17.3.16 um 14:56 Uhr
Re: StD
Klaus am 19.3.16 um 18:47 Uhr
Re: StD
filix am 19.3.16 um 20:05 Uhr
Re: StD
Klaus am 19.3.16 um 22:07 Uhr
Weitere Antworten (4)
David am 16.3.16 um 19:12 Uhr
Hr.Marcus Riegler am 16.3.16 um 17:07 Uhr
Re: Folgenreiche Begegnung
Hr.Marcus Riegler am 16.3.16 um 17:35 Uhr
Re: Folgenreiche Begegnung
indicans am 16.3.16 um 17:53 Uhr
Re: Folgenreiche Begegnung
indicans am 16.3.16 um 17:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
alexander am 16.3.16 um 15:59 Uhr
Re: Hekules fährt auf
indicans am 16.3.16 um 16:23 Uhr
Mueller-Bremer am 16.3.16 um 15:48 Uhr
Re: Ortsname Refrath bei Köln
googlens am 16.3.16 um 15:53 Uhr
Simon Wohlmuth am 16.3.16 um 15:14 Uhr
Re: Eine folgenreiche Begegnung
Simon Wohlmuth am 16.3.16 um 16:08 Uhr
Re: Eine folgenreiche Begegnung
alexander am 16.3.16 um 16:15 Uhr
Re: Eine folgenreiche Begegnung
indicans am 16.3.16 um 16:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
Coquus am 16.3.16 um 14:23 Uhr
Re: jdm seine Liebe erklären/gestehen
monens am 16.3.16 um 19:24 Uhr
Re: jdm seine Liebe erklären/gestehen
Coquus am 16.3.16 um 19:27 Uhr
Re: jdm seine Liebe erklären/gestehen
sub specie sanctitatis am 16.3.16 um 19:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
Stefan am 16.3.16 um 10:07 Uhr
Alicantus Zwiebler am 15.3.16 um 15:35 Uhr
Re: Der Rodden
culinarianus am 15.3.16 um 15:39 Uhr
Re: Der Rodden
Klaus am 15.3.16 um 16:02 Uhr
Re: Der Rodden
Graeculus am 15.3.16 um 18:11 Uhr
Marie am 15.3.16 um 13:46 Uhr
Re: Menge zitierfähig?
Ailourofilos am 15.3.16 um 13:48 Uhr
Rudolf Gruber am 15.3.16 um 9:42 Uhr
Re: TUCCETUS/UM?
supplens am 15.3.16 um 10:11 Uhr
Re: TUCCETUS/UM?
Rudolf Gruber am 15.3.16 um 10:56 Uhr
Re: TUCCETUS/UM?
Klaus am 15.3.16 um 14:19 Uhr
K9I2 am 14.3.16 um 17:00 Uhr
Re: Was begeister Euch denn am Latein???
Arborius am 15.3.16 um 14:16 Uhr
Re: Was begeister Euch denn am Latein???
arbiter am 15.3.16 um 17:04 Uhr
Re: Was begeister Euch denn am Latein???
Arborius am 15.3.16 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (5)
Gast am 14.3.16 um 15:46 Uhr
Re: De natura deorum Cicero
googlens am 14.3.16 um 16:37 Uhr
alexander am 14.3.16 um 14:17 Uhr
Re: Herculi qui ferret
rex am 14.3.16 um 22:16 Uhr, überarbeitet am 14.3.16 um 22:17 Uhr
Re: Herculi qui ferret
Imperativ am 14.3.16 um 22:35 Uhr
Re: Herculi qui ferret
rex am 14.3.16 um 22:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
Whoolzoe-Wilma M'Bone-Whuyabamba am 14.3.16 um 10:39 Uhr
Joel Läuchli am 13.3.16 um 17:33 Uhr
Joel Läuichli am 13.3.16 um 17:31 Uhr
Weitere Antworten (29)
Doris Wesseloh am 13.3.16 um 16:03 Uhr
Re: Unter die Haut....
Doris Wesseloh am 13.3.16 um 16:40 Uhr
Re: Unter die Haut....
Klaus am 13.3.16 um 17:04 Uhr
Re: Unter die Haut....
postferens am 13.3.16 um 17:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Julia_Ksha am 13.3.16 um 9:58 Uhr
Re: Archaismen - Sallust?
adiuvans am 13.3.16 um 10:06 Uhr
Re: Archaismen - Sallust?
Lateinhelfer am 13.3.16 um 11:32 Uhr
Pride am 12.3.16 um 22:50 Uhr
Re: Brauche Hilfe für Tattoo
Klaus am 13.3.16 um 17:01 Uhr
Re: Brauche Hilfe für Tattoo
posthamans am 13.3.16 um 17:12 Uhr
Re: Brauche Hilfe für Tattoo
arbiter am 13.3.16 um 21:56 Uhr
Weitere Antworten (13)
alexander am 12.3.16 um 16:46 Uhr
Re: Nepos (Atticus)
alexander am 12.3.16 um 17:43 Uhr
Re: Nepos (Atticus)
Lateinhelfer am 12.3.16 um 17:46 Uhr
Re: Nepos (Atticus)
Lateinhelfer am 13.3.16 um 9:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
Carina am 11.3.16 um 21:58 Uhr
Weitere Antworten (8)
Rudolf Gruber am 11.3.16 um 11:26 Uhr
Re: LUXUS NEPOTALIS
indicans am 11.3.16 um 11:42 Uhr
Re: LUXUS NEPOTALIS
Klaus am 11.3.16 um 12:00 Uhr
Re: LUXUS NEPOTALIS
filix am 11.3.16 um 12:50 Uhr
Lateinhelfer am 11.3.16 um 10:03 Uhr
Re: Es reicht jetzt...
Ailourofilos am 12.3.16 um 17:14 Uhr
Re: Es reicht jetzt...
Lateinhelfer am 12.3.16 um 17:19 Uhr
Re: Es reicht jetzt...
indicans am 12.3.16 um 17:24 Uhr
Weitere Antworten (34)
Berichtigung am 11.3.16 um 0:03 Uhr
Re: Übersetzung berichtigen
arbiter am 11.3.16 um 1:38 Uhr
Re: Übersetzung berichtigen
ONDIT am 11.3.16 um 8:07 Uhr
Kunz Ineichen am 10.3.16 um 23:00 Uhr
Re: Ovid ars amatoria 2. Buch Vers 366 ???
filix am 10.3.16 um 23:30 Uhr, überarbeitet am 10.3.16 um 23:30 Uhr
Lena am 10.3.16 um 19:20 Uhr
Re: Stilmittel philippische Reden
googlens am 10.3.16 um 19:36 Uhr
Re: Stilmittel philippische Reden
arbiter am 10.3.16 um 20:09 Uhr
Kristina Opel am 10.3.16 um 18:07 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung English - Latein
Klaus am 10.3.16 um 20:42 Uhr, überarbeitet am 11.3.16 um 7:29 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung English - Latein
Kristina Opel am 1.4.16 um 10:19 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung English - Latein
comes am 1.4.16 um 12:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 10.3.16 um 9:36 Uhr
Re: VOTI GAUDEO
Klaus am 10.3.16 um 13:04 Uhr
Re: VOTI GAUDEO
Ailourofilos am 10.3.16 um 22:30 Uhr
Re: VOTI GAUDEO
googlens am 11.3.16 um 8:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
Anna am 9.3.16 um 20:14 Uhr
Re: Zeitverhältnisse im AcI
emendans am 10.3.16 um 14:11 Uhr
Re: Zeitverhältnisse im AcI
emendans am 10.3.16 um 14:23 Uhr
Re: Zeitverhältnisse im AcI
emendans am 10.3.16 um 14:27 Uhr
Weitere Antworten (25)
Chrizz am 9.3.16 um 9:11 Uhr
Re: Wer Wissen sucht, wird Weisheit finden
emendans am 10.3.16 um 19:34 Uhr
Re: Wer Wissen sucht, wird Weisheit finden
Ailourofilos am 10.3.16 um 22:00 Uhr
Re: Wer Wissen sucht, wird Weisheit finden
emendans am 11.3.16 um 8:57 Uhr
Weitere Antworten (79)
Robert am 8.3.16 um 20:28 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Ailourofilos am 8.3.16 um 21:23 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
arbiter am 8.3.16 um 22:31 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
supplens am 9.3.16 um 7:37 Uhr
Hilfe am 8.3.16 um 18:56 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Hilfe am 8.3.16 um 22:37 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Ailourofilos am 8.3.16 um 22:56 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
Klaus am 9.3.16 um 8:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
PSpirit am 8.3.16 um 17:56 Uhr
Re: Hilfe bei einer Deutsch -> Latein Übersetzung von Goethes „Faust“
filix am 9.3.16 um 21:20 Uhr, überarbeitet am 9.3.16 um 21:22 Uhr
Weitere Antworten (8)
alexander am 8.3.16 um 17:36 Uhr
Re: Iole
emendans am 9.3.16 um 16:46 Uhr
Re: Iole
Ailourofilos am 9.3.16 um 17:49 Uhr
Re: Iole
emendans am 9.3.16 um 18:00 Uhr
Weitere Antworten (25)
Robert am 8.3.16 um 16:29 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Robert am 8.3.16 um 17:58 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
indicans am 8.3.16 um 18:01 Uhr
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Robert am 8.3.16 um 18:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sapatus am 7.3.16 um 21:26 Uhr
Re: Bedeutung von „verbum saepius repetendo“
filix am 7.3.16 um 22:28 Uhr, überarbeitet am 7.3.16 um 22:28 Uhr
Lateinhelfer am 7.3.16 um 14:23 Uhr
Re: Grundsätzliches
indicans am 8.3.16 um 20:00 Uhr
Re: Grundsätzliches
Ailourofilos am 8.3.16 um 20:07 Uhr
Re: Grundsätzliches
Klaus am 8.3.16 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (29)
Vero am 7.3.16 um 10:12 Uhr
Re: zweiendige Adjektive
indicans am 7.3.16 um 10:19 Uhr
Lukas am 7.3.16 um 9:34 Uhr
Re: Sitze in ner Arbeit
medicus am 7.3.16 um 12:59 Uhr
Re: Sitze in ner Arbeit
Klaus am 7.3.16 um 13:25 Uhr
Re: Sitze in ner Arbeit
indicans am 7.3.16 um 14:02 Uhr
Weitere Antworten (10)
alexander am 6.3.16 um 17:05 Uhr
Re: NESSUS
alexander am 6.3.16 um 18:06 Uhr
Re: NESSUS
indicans am 6.3.16 um 18:13 Uhr
Re: NESSUS
alexander am 6.3.16 um 18:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
Dizzel am 5.3.16 um 22:13 Uhr
Re: Erste Rede Catilinas
Klaus am 5.3.16 um 22:31 Uhr
Luna am 5.3.16 um 14:15 Uhr
Re: Caesar Klassenarbeit
Klaus am 5.3.16 um 16:26 Uhr, überarbeitet am 5.3.16 um 16:30 Uhr
Re: Caesar Klassenarbeit
Luna am 5.3.16 um 16:40 Uhr
Re: Caesar Klassenarbeit
Lateinhelfer am 5.3.16 um 16:58 Uhr
Weitere Antworten (35)
Lukas am 5.3.16 um 14:02 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Ailourofilos am 5.3.16 um 14:34 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 5.3.16 um 15:53 Uhr, überarbeitet am 5.3.16 um 15:54 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Ailourofilos am 5.3.16 um 16:03 Uhr
Marcus am 5.3.16 um 13:40 Uhr
Re: Hortativ?
Ailourofilos am 5.3.16 um 15:38 Uhr
Re: Hortativ?
indicans am 5.3.16 um 15:51 Uhr
Re: Hortativ?
Klaus am 5.3.16 um 16:02 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mechtild Schäper am 5.3.16 um 13:26 Uhr
Re: Klassenarbeit Lösungen 2.0
indicans am 5.3.16 um 13:45 Uhr
Re: Klassenarbeit Lösungen 2.0
Grammatikfan am 7.3.16 um 12:18 Uhr
Re: Klassenarbeit Lösungen 2.0
Grammatikfan am 7.3.16 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mechtild Schäper am 5.3.16 um 12:28 Uhr
Re: Klassenarbeit Lösungen
indicans am 5.3.16 um 12:34 Uhr
Re: Klassenarbeit Lösungen
Mechtild Schäper am 5.3.16 um 13:02 Uhr
Re: Klassenarbeit Lösungen
Klaus am 5.3.16 um 14:12 Uhr
Latein Nichtskönner am 4.3.16 um 14:01 Uhr
Re: .... de incolis insidiis liberis narrabant
Klaus am 5.3.16 um 8:30 Uhr, überarbeitet am 5.3.16 um 8:39 Uhr
Re: .... de incolis insidiis liberis narrabant
Latein Nichtskönner am 6.3.16 um 19:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
Latein Nichtskönner am 4.3.16 um 13:38 Uhr
Re: de oppido templis ....
supplens am 4.3.16 um 13:44 Uhr
Re: de oppido templis ....
supplens am 4.3.16 um 13:45 Uhr
Re: de oppido templis ....
Latein Nichtskönner am 4.3.16 um 13:46 Uhr
Salve am 3.3.16 um 23:19 Uhr
Re: Kontrolle
rex am 6.3.16 um 22:22 Uhr
Re: Kontrolle
Ailourofilos am 6.3.16 um 23:19 Uhr
Re: Kontrolle
rex am 7.3.16 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (21)
alexander am 3.3.16 um 16:29 Uhr
Re: CENTAURI
arbiter am 4.3.16 um 2:25 Uhr
Re: CENTAURI
alexander am 4.3.16 um 9:52 Uhr
Re: CENTAURI
Klaus am 4.3.16 um 11:27 Uhr
Weitere Antworten (2)
amalia.h am 3.3.16 um 15:31 Uhr
Re: De sancto Georgius - über den heiligen Georg
posthamans am 3.3.16 um 15:35 Uhr
Philipp am 2.3.16 um 22:29 Uhr
Chantal am 1.3.16 um 23:15 Uhr
Re: Hilfe bei einer ÜS
supplens am 2.3.16 um 6:43 Uhr
Re: Hilfe bei einer ÜS
Klaus am 2.3.16 um 7:00 Uhr, überarbeitet am 2.3.16 um 7:02 Uhr
Re: Hilfe bei einer ÜS
salutans am 2.3.16 um 7:10 Uhr
Weitere Antworten (7)
Florian am 1.3.16 um 23:02 Uhr
Re: Hilfe bei einer kasusbestimmung
Florian am 1.3.16 um 23:04 Uhr
Re: Hilfe bei einer kasusbestimmung
Ailourofilos am 1.3.16 um 23:59 Uhr
überforderte Lateinerin am 1.3.16 um 18:30 Uhr
Re: Aci Nci Konstruktionen
überforderte Lateinerin am 1.3.16 um 20:20 Uhr
Re: Aci Nci Konstruktionen
Ailourofilos am 1.3.16 um 20:25 Uhr
Re: Aci Nci Konstruktionen
indicans am 1.3.16 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (11)
Daniel am 1.3.16 um 16:02 Uhr
Re: Frage zum Konjunktiv, Präsens, Passiv
lepus paschalis am 2.3.16 um 18:32 Uhr
Re: Frage zum Konjunktiv, Präsens, Passiv
lepus paschalis am 2.3.16 um 18:39 Uhr
Re: Frage zum Konjunktiv, Präsens, Passiv
lepus paschalis am 2.3.16 um 18:44 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jessy am 1.3.16 um 13:30 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 1.3.16 um 13:48 Uhr
Polonius am 29.2.16 um 23:56 Uhr
Re: Bibulus
Lateinhelfer am 1.3.16 um 8:50 Uhr
Re: Bibulus
maerens am 1.3.16 um 9:02 Uhr
Re: Bibulus
Graeculus am 1.3.16 um 9:09 Uhr
Rudolf Gruber am 29.2.16 um 16:05 Uhr
Re: MEACULA
Klaus am 29.2.16 um 16:17 Uhr
Re: MEACULA
Klaus am 29.2.16 um 16:19 Uhr
Re: MEACULA
assinapians am 29.2.16 um 16:42 Uhr
Christin P. am 29.2.16 um 13:41 Uhr
Re: Ich brauch Hilfe bei einer Übersetzung!
proponens am 29.2.16 um 13:44 Uhr
Re: Ich brauch Hilfe bei einer Übersetzung!
Klaus am 29.2.16 um 14:55 Uhr, überarbeitet am 29.2.16 um 15:49 Uhr
Re: Ich brauch Hilfe bei einer Übersetzung!
Christin P. am 29.2.16 um 15:24 Uhr
Rudolf Gruber am 29.2.16 um 11:56 Uhr
Re: POLENTA CASEATA
Klaus am 29.2.16 um 12:20 Uhr
Re: POLENTA CASEATA
proponens am 29.2.16 um 12:34 Uhr
Re: POLENTA CASEATA
Rudolf Gruber am 29.2.16 um 13:20 Uhr
Graeculus am 28.2.16 um 22:24 Uhr
Re: Weimar
Ailourofilos am 28.2.16 um 22:28 Uhr
Re: Weimar
Graeculus am 28.2.16 um 22:33 Uhr
Re: Weimar
filix am 29.2.16 um 12:16 Uhr, überarbeitet am 29.2.16 um 12:16 Uhr
lateincico am 28.2.16 um 21:45 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren
Newton am 2.3.16 um 15:40 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren
indicans am 2.3.16 um 15:56 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren
indicans am 2.3.16 um 16:04 Uhr
Weitere Antworten (13)
Bilo am 28.2.16 um 19:37 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei einem Satz
Bilo am 28.2.16 um 20:47 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei einem Satz
indicans am 28.2.16 um 20:52 Uhr
Weitere Antworten (14)
Daniel am 28.2.16 um 18:39 Uhr
Re: firmens - Übersetzung?
Daniel am 28.2.16 um 20:36 Uhr
Re: firmens - Übersetzung?
filix am 29.2.16 um 13:09 Uhr, überarbeitet am 29.2.16 um 13:39 Uhr
Re: firmens - Übersetzung?
Daniel am 29.2.16 um 18:29 Uhr
Weitere Antworten (6)
Daniel am 28.2.16 um 17:30 Uhr
Re: ign in mittelalterlichem Text
Daniel am 28.2.16 um 17:35 Uhr
Re: ign in mittelalterlichem Text
Daniel am 28.2.16 um 17:35 Uhr
latinsp am 28.2.16 um 17:18 Uhr
Amel345 am 28.2.16 um 11:04 Uhr
Re: Ardorem equorum exspectat
Graeculus am 28.2.16 um 15:45 Uhr
Re: Ardorem equorum exspectat
Amel345 am 28.2.16 um 16:16 Uhr
Re: Ardorem equorum exspectat
Klaus am 28.2.16 um 16:30 Uhr
Weitere Antworten (5)
Max am 27.2.16 um 11:54 Uhr
Re: Kommentar
arbiter am 27.2.16 um 13:22 Uhr
Re: Kommentar
Max am 27.2.16 um 13:41 Uhr
Re: Kommentar
Klaus am 27.2.16 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (8)
Rudolf Gruber am 27.2.16 um 10:49 Uhr
Re: PELAGUM/OS ?
indicans am 27.2.16 um 10:51 Uhr
Monika am 27.2.16 um 9:55 Uhr
Weitere Antworten (40)
Rudolf Gruber am 27.2.16 um 9:36 Uhr
Re: CURA TOGAE
googlens am 27.2.16 um 9:39 Uhr
Lukas am 26.2.16 um 18:58 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 26.2.16 um 21:25 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 27.2.16 um 12:01 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 27.2.16 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (10)
Lili am 26.2.16 um 16:01 Uhr
Weitere Antworten (9)
Wilhelm Friedemann Bach am 26.2.16 um 13:12 Uhr
Re: CLARA ÜBERSETZUNG
posthamans am 26.2.16 um 13:17 Uhr
Re: CLARA ÜBERSETZUNG
Klaus am 26.2.16 um 19:02 Uhr
Re: CLARA ÜBERSETZUNG
miep am 2.3.16 um 9:31 Uhr
Angela am 25.2.16 um 19:37 Uhr
Re: Cursus B Lektion 40 Aufgabe 5
assinapians am 25.2.16 um 19:59 Uhr
Re: Cursus B Lektion 40 Aufgabe 5
Angela am 25.2.16 um 20:02 Uhr
Re: Cursus B Lektion 40 Aufgabe 5
Klaus am 25.2.16 um 20:15 Uhr, überarbeitet am 25.2.16 um 20:16 Uhr
Aleksandra am 25.2.16 um 19:20 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung Ovid arachne
googlens am 25.2.16 um 20:48 Uhr
alexander am 25.2.16 um 12:50 Uhr
Re: MEGARA
Klaus am 25.2.16 um 16:17 Uhr, überarbeitet am 25.2.16 um 16:18 Uhr
Re: MEGARA
Lateiner123 am 6.6.16 um 20:18 Uhr
Re: MEGARA
Klaus am 6.6.16 um 20:46 Uhr
Weitere Antworten (3)
schueler am 25.2.16 um 12:03 Uhr
Re: Deponentia Infinitive
indicans am 25.2.16 um 12:25 Uhr
Re: Deponentia Infinitive
Klaus am 25.2.16 um 12:45 Uhr
Re: Deponentia Infinitive
schueler am 26.2.16 um 13:38 Uhr
Cogliostro am 24.2.16 um 19:57 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 25.2.16 um 12:41 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Cogliostro am 25.2.16 um 21:56 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 25.2.16 um 22:47 Uhr
Weitere Antworten (9)
Hans Bambel am 24.2.16 um 18:54 Uhr
Re: Kein Sinn
Ailourofilos am 24.2.16 um 18:56 Uhr
Re: Kein Sinn
posthamans am 24.2.16 um 19:08 Uhr
Re: Kein Sinn
Klaus am 24.2.16 um 21:50 Uhr
Starbucks am 24.2.16 um 17:42 Uhr
Jana am 24.2.16 um 17:11 Uhr
Re: zenturiatskomitien tirbutkomitien
Jana am 27.2.16 um 17:22 Uhr
Re: zenturiatskomitien tirbutkomitien
arbiter am 27.2.16 um 17:37 Uhr
Re: zenturiatskomitien tirbutkomitien
jana am 27.2.16 um 19:04 Uhr
Rudolf Gruber am 24.2.16 um 11:22 Uhr
Re: MERITO/MERENTI
filix am 24.2.16 um 21:16 Uhr
Re: MERITO/MERENTI
Kuli am 24.2.16 um 23:57 Uhr, überarbeitet am 25.2.16 um 0:06 Uhr
Re: MERITO/MERENTI
filix am 25.2.16 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 25.2.16 um 11:17 Uhr
Weitere Antworten (3)
Samira am 24.2.16 um 10:30 Uhr
Re: Cicero Thema: Glück
Samira am 26.2.16 um 22:22 Uhr
Re: Cicero Thema: Glück
posthamans am 27.2.16 um 6:53 Uhr
Re: Cicero Thema: Glück
Klaus am 27.2.16 um 9:04 Uhr
Weitere Antworten (13)
JohannaNivek am 23.2.16 um 19:18 Uhr
JohannaNivek am 23.2.16 um 18:54 Uhr
Re: Hilfe bitte Übersetzung Tattoo
indicans am 24.2.16 um 7:25 Uhr
Re: Hilfe bitte Übersetzung Tattoo
indicans am 24.2.16 um 7:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
LEO am 23.2.16 um 18:25 Uhr
Re: Löwe_Bitte übersetzten
domi versans am 23.2.16 um 19:04 Uhr
Re: Löwe_Bitte übersetzten
LEO am 23.2.16 um 19:56 Uhr
Re: Löwe_Bitte übersetzten
Klaus am 24.2.16 um 21:21 Uhr
Weitere Antworten (5)
alexander am 23.2.16 um 16:11 Uhr
Re: Herkules – tötet sehr viel
indicans am 23.2.16 um 19:39 Uhr
Re: Herkules – tötet sehr viel
alexander am 23.2.16 um 19:43 Uhr
Re: Herkules – tötet sehr viel
indicans am 23.2.16 um 19:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Leo am 22.2.16 um 20:00 Uhr
Re: Löwe
mugiens am 24.2.16 um 12:15 Uhr
Re: Löwe
Lateinhelfer am 24.2.16 um 13:49 Uhr
Re: Löwe
mugiens am 24.2.16 um 14:13 Uhr
Weitere Antworten (3)
Detlef am 22.2.16 um 16:25 Uhr
Re: Hilfe bei Latein aus dem Kirchenbuch
Detlef am 22.2.16 um 18:32 Uhr
Re: Hilfe bei Latein aus dem Kirchenbuch
suspicans am 22.2.16 um 18:53 Uhr
Re: Hilfe bei Latein aus dem Kirchenbuch
Detlef am 22.2.16 um 18:56 Uhr
Teutonius am 21.2.16 um 21:40 Uhr
Re: J'en ai marre
indicans am 22.2.16 um 17:52 Uhr
Re: J'en ai marre
Teutonius am 22.2.16 um 19:41 Uhr
Re: J'en ai marre
indicans am 22.2.16 um 19:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Christian am 21.2.16 um 16:56 Uhr
Re: Tatto Übersetzung
Klaus am 21.2.16 um 18:18 Uhr
Re: Tatto Übersetzung
indicans am 21.2.16 um 18:50 Uhr
Re: Tatto Übersetzung
Klaus am 21.2.16 um 19:31 Uhr
alexander am 21.2.16 um 16:25 Uhr
Re: HERCULIS
Lateinhelfer am 22.2.16 um 20:07 Uhr
Re: HERCULIS
filix am 22.2.16 um 20:56 Uhr
Re: HERCULIS
Hydrant am 23.2.16 um 12:03 Uhr
Weitere Antworten (12)
discipulus am 20.2.16 um 16:15 Uhr
Re: AcI or not?
indicans am 20.2.16 um 17:30 Uhr
Re: AcI or not?
Lateinhelfer am 20.2.16 um 17:47 Uhr
Re: AcI or not?
discipulus am 21.2.16 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Aurelia am 20.2.16 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Unknown am 19.2.16 um 11:53 Uhr
Re: Hilfe bei Latein
Klaus am 19.2.16 um 12:48 Uhr, überarbeitet am 19.2.16 um 12:53 Uhr
Re: Hilfe bei Latein
Unknown am 19.2.16 um 13:37 Uhr
Re: Hilfe bei Latein
indicans am 19.2.16 um 13:57 Uhr
alexander am 19.2.16 um 10:55 Uhr
Re: ALCIMENA
Klaus am 19.2.16 um 18:31 Uhr
Re: ALCIMENA
indicans am 19.2.16 um 18:43 Uhr
Re: ALCIMENA
Klaus am 19.2.16 um 19:27 Uhr
Weitere Antworten (10)
Karl Scheffler am 18.2.16 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jörg Müller am 18.2.16 um 12:30 Uhr
Re: Grabinschrift
indicans am 18.2.16 um 12:53 Uhr
Re: Grabinschrift
Klaus am 18.2.16 um 16:56 Uhr
Zeitler Marco am 18.2.16 um 9:54 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
proponens am 18.2.16 um 11:55 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Zeitler Marco am 18.2.16 um 11:57 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Klaus am 18.2.16 um 12:27 Uhr, überarbeitet am 18.2.16 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (15)
Rudolf Gruber am 18.2.16 um 9:41 Uhr
Re: LAUREATAE
Klaus am 18.2.16 um 10:11 Uhr
Re: LAUREATAE
indicans am 18.2.16 um 10:15 Uhr
Re: LAUREATAE
Rudolf Gruber am 18.2.16 um 10:18 Uhr
Puchii am 17.2.16 um 18:00 Uhr
Rudolf Gruber am 17.2.16 um 17:11 Uhr
Re: NON MEUS (AURE) DEUS / NON AUDIAT ?
indicans am 17.2.16 um 20:29 Uhr
Re: NON MEUS (AURE) DEUS / NON AUDIAT ?
Rudolf Gruber am 17.2.16 um 22:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
XRumerTest am 17.2.16 um 3:42 Uhr
Re: Test, just a test
Klaus am 17.2.16 um 10:39 Uhr
Christian am 16.2.16 um 20:54 Uhr
Re: In ulteriori silva curiam Sconenbach...
filix am 16.2.16 um 21:55 Uhr, überarbeitet am 16.2.16 um 21:56 Uhr
Re: In ulteriori silva curiam Sconenbach...
Christian am 16.2.16 um 22:26 Uhr
Rain am 16.2.16 um 19:36 Uhr
Re: Kennzeichen der Neoteriker
googlens am 16.2.16 um 19:39 Uhr
Re: Kennzeichen der Neoteriker
Rain am 16.2.16 um 19:50 Uhr
eni am 16.2.16 um 16:02 Uhr
Re: brenneden Stadt
Klaus am 17.2.16 um 13:09 Uhr
Re: brenneden Stadt
ardens am 17.2.16 um 13:31 Uhr
Re: brenneden Stadt
eni am 17.2.16 um 14:49 Uhr
Weitere Antworten (3)
eni am 16.2.16 um 15:31 Uhr
Nicht-Lateiner am 16.2.16 um 12:17 Uhr
Re: conditio als „Stand“
Nicht-Lateiner am 16.2.16 um 13:52 Uhr
Re: conditio als „Stand“
Klaus am 16.2.16 um 14:04 Uhr
Re: conditio als „Stand“
indicans am 16.2.16 um 14:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 16.2.16 um 11:48 Uhr
Re: Weiters zu Ovid und Vergil
filix am 16.2.16 um 12:05 Uhr, überarbeitet am 16.2.16 um 12:06 Uhr
Re: Weiters zu Ovid und Vergil
indicans am 16.2.16 um 12:08 Uhr
alexander am 16.2.16 um 11:21 Uhr
Re: MEDEA EXUL
indicans am 16.2.16 um 13:54 Uhr
Re: MEDEA EXUL
Klaus am 16.2.16 um 14:01 Uhr
Re: MEDEA EXUL
indicans am 16.2.16 um 14:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marina am 15.2.16 um 18:18 Uhr
Re: Ciceros Staatsgedanke
Klaus am 15.2.16 um 19:57 Uhr
Re: Ciceros Staatsgedanke
posthamans am 15.2.16 um 20:08 Uhr
Re: Ciceros Staatsgedanke
Klaus am 15.2.16 um 20:15 Uhr
Juliaaa am 15.2.16 um 17:26 Uhr
Re: Horaz- carpe diem :)
posthamans am 15.2.16 um 19:32 Uhr
Re: Horaz- carpe diem :)
filix am 15.2.16 um 21:50 Uhr
Re: Horaz- carpe diem :)
Juliaaa am 15.2.16 um 22:46 Uhr
eni am 15.2.16 um 17:14 Uhr
Re: Mutter des Siegers über Hannibal
eni am 15.2.16 um 17:47 Uhr
Re: Mutter des Siegers über Hannibal
indicans am 15.2.16 um 17:50 Uhr
Plutus am 15.2.16 um 16:06 Uhr
Re: Satzglieder
indicans am 15.2.16 um 16:27 Uhr
Re: Satzglieder
Plutus am 15.2.16 um 16:53 Uhr
alexander am 15.2.16 um 14:12 Uhr
Re: Aussprache / Bedeutung von Sonderzeichen
alexander am 24.2.16 um 15:51 Uhr
Re: Aussprache / Bedeutung von Sonderzeichen
Kuli am 24.2.16 um 16:25 Uhr, überarbeitet am 24.2.16 um 16:30 Uhr
Re: Aussprache / Bedeutung von Sonderzeichen
alexander am 24.2.16 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (8)
Rudolf Gruber am 15.2.16 um 11:17 Uhr
Re: PRAETEXAT
Rudolf Gruber am 15.2.16 um 14:08 Uhr
Re: PRAETEXAT
Kuli am 15.2.16 um 16:48 Uhr
Re: PRAETEXAT
filix am 15.2.16 um 18:36 Uhr
Alex am 14.2.16 um 18:17 Uhr
SAABII am 14.2.16 um 13:28 Uhr
Sabine Walzer am 14.2.16 um 10:54 Uhr
Re: Aggression Herkunft des Wortes
indicans am 14.2.16 um 11:23 Uhr
Re: Aggression Herkunft des Wortes
Sabin Walzer am 14.2.16 um 11:27 Uhr
Christine am 13.2.16 um 16:59 Uhr
Re: Ist dieser Satz grammatikalisch so ok?
Graeculus am 14.2.16 um 18:03 Uhr
Re: Ist dieser Satz grammatikalisch so ok?
Graeculus am 14.2.16 um 22:50 Uhr
Weitere Antworten (9)
Weibliche Minderjährige am 11.2.16 um 18:22 Uhr
Re: Cäsar, was zum Knobeln
Weibliche Minderjährige am 11.2.16 um 19:41 Uhr
Re: Cäsar, was zum Knobeln
Klaus am 11.2.16 um 19:52 Uhr
Re: Cäsar, was zum Knobeln
Cyaxares am 12.2.16 um 16:13 Uhr
Weitere Antworten (10)
D. Wer am 11.2.16 um 13:54 Uhr
Re: Übersetung
Klaus am 11.2.16 um 14:13 Uhr
Melissa Löcker am 11.2.16 um 11:51 Uhr
Re: Frage zu einem Spruch
Klaus am 12.2.16 um 14:24 Uhr
Re: Frage zu einem Spruch
Melissa Löcker am 12.2.16 um 14:58 Uhr
Re: Frage zu einem Spruch
indicans am 12.2.16 um 15:24 Uhr
Weitere Antworten (18)
Rain am 10.2.16 um 23:18 Uhr
Rain am 10.2.16 um 23:17 Uhr
Re: Fragerunde 2 zu Vergils Georgika, Buch 4
Klaus am 11.2.16 um 8:29 Uhr, überarbeitet am 11.2.16 um 13:37 Uhr
Re: Fragerunde 2 zu Vergils Georgika, Buch 4
indicans am 12.2.16 um 7:28 Uhr
Rain am 10.2.16 um 23:16 Uhr
Re: Einige Fragen zu Vergils Georgika, Buch 4
indicans am 12.2.16 um 8:51 Uhr
HiHallo am 10.2.16 um 18:40 Uhr
Re: Übersetzung bitte! Latein auf Deutsch
indicans am 10.2.16 um 19:04 Uhr
Re: Übersetzung bitte! Latein auf Deutsch
Klaus am 10.2.16 um 19:06 Uhr, überarbeitet am 10.2.16 um 19:07 Uhr
Pullo am 10.2.16 um 18:22 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales ad Lucilium
indicans am 10.2.16 um 19:49 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales ad Lucilium
Pullo am 10.2.16 um 20:39 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales ad Lucilium
indicans am 10.2.16 um 22:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Elli am 10.2.16 um 8:33 Uhr
Re: Übersetzungsbitte
Elli am 10.2.16 um 8:45 Uhr
Re: Übersetzungsbitte
proponens am 10.2.16 um 8:59 Uhr
Re: Übersetzungsbitte
Klaus am 10.2.16 um 9:44 Uhr, überarbeitet am 10.2.16 um 10:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
anna am 10.2.16 um 1:14 Uhr
Re: Kunst ist Liebe
Anna am 11.2.16 um 20:48 Uhr
Re: Kunst ist Liebe
Klaus am 11.2.16 um 21:05 Uhr
Re: Kunst ist Liebe
anna am 11.2.16 um 21:10 Uhr
Weitere Antworten (18)
Tiberius am 9.2.16 um 14:43 Uhr
alexander am 9.2.16 um 14:02 Uhr
Re: Medea
googlens am 9.2.16 um 16:01 Uhr
Re: Medea
alexander am 9.2.16 um 16:03 Uhr
Re: Medea
googlens am 9.2.16 um 16:06 Uhr
Jonathan am 9.2.16 um 11:59 Uhr
Re: Klientelwesen - Sicht eines Patronus
Graeculus am 9.2.16 um 18:52 Uhr
Re: Klientelwesen - Sicht eines Patronus
Graeculus am 9.2.16 um 18:57 Uhr
Vicky am 9.2.16 um 11:27 Uhr
Rudolf Gruber am 9.2.16 um 10:21 Uhr
Re: PHYTO = PYTHO ?
Rudolf Gruber am 9.2.16 um 16:15 Uhr
Re: PHYTO = PYTHO ?
Kevin Jopasque Pascal am 9.2.16 um 17:03 Uhr
Re: PHYTO = PYTHO ?
posthamans am 9.2.16 um 17:18 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marie am 8.2.16 um 22:09 Uhr
Re: Zäsuren Jambischer Senar
indicans am 9.2.16 um 6:43 Uhr
Re: Zäsuren Jambischer Senar
Rolf am 9.2.16 um 9:07 Uhr
Rudolf Gruber am 8.2.16 um 11:09 Uhr
Re: CAELO MISERIT
indicans am 8.2.16 um 11:18 Uhr
Re: CAELO MISERIT
Rudolf Gruber am 8.2.16 um 11:53 Uhr
Re: CAELO MISERIT
Kuli am 8.2.16 um 12:43 Uhr
zu Gast am 8.2.16 um 7:57 Uhr
Re: Wortschatz Wortkunde
Klaus am 8.2.16 um 8:36 Uhr
Re: Wortschatz Wortkunde
narrans am 8.2.16 um 8:45 Uhr
Re: Wortschatz Wortkunde
Graeculus am 8.2.16 um 9:14 Uhr
Weitere Antworten (1)
gfdg am 7.2.16 um 16:35 Uhr
Re: 2 kurze Sätze
gfdg am 7.2.16 um 17:42 Uhr
Re: 2 kurze Sätze
Klaus am 7.2.16 um 17:48 Uhr
Re: 2 kurze Sätze
gfdg am 7.2.16 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 7.2.16 um 11:43 Uhr
Re: IASON: PELIADES
Klaus am 7.2.16 um 15:03 Uhr
Re: IASON: PELIADES
alexander am 7.2.16 um 15:38 Uhr
Papi am 7.2.16 um 0:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
Christian am 5.2.16 um 21:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
Hacki am 5.2.16 um 17:42 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 5.2.16 um 17:55 Uhr, überarbeitet am 5.2.16 um 18:02 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
proponens am 5.2.16 um 18:00 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Hacki am 5.2.16 um 20:15 Uhr
Lee am 5.2.16 um 14:47 Uhr
Re: -Isse und Gerund
arbiter am 5.2.16 um 14:57 Uhr
Re: -Isse und Gerund
postiaculans am 5.2.16 um 14:59 Uhr
Bernd am 5.2.16 um 10:38 Uhr
Re: Die Felder der Claudier
Klaus am 5.2.16 um 15:17 Uhr
Re: Die Felder der Claudier
assinapians am 5.2.16 um 15:23 Uhr
Re: Die Felder der Claudier
Bernd am 5.2.16 um 15:33 Uhr
Weitere Antworten (20)
Rudolf Gruber am 5.2.16 um 9:44 Uhr
Re: LUBRICA
indicans am 5.2.16 um 10:01 Uhr
Re: LUBRICA
Rudolf Gruber am 5.2.16 um 10:07 Uhr
alexander am 5.2.16 um 8:37 Uhr
Re: Asterix, iter gallicum
indicans am 5.2.16 um 8:40 Uhr
Re: Asterix, iter gallicum
alexander am 5.2.16 um 8:47 Uhr
alexander am 4.2.16 um 20:13 Uhr
Re: ABSYRTUS
Klaus am 4.2.16 um 21:30 Uhr
Re: ABSYRTUS
alexander am 5.2.16 um 8:25 Uhr
Re: ABSYRTUS
Klaus am 5.2.16 um 9:09 Uhr
MM am 4.2.16 um 16:33 Uhr
Re: Wortaustausch
MM am 4.2.16 um 20:52 Uhr
Re: Wortaustausch
Klaus am 4.2.16 um 21:33 Uhr
Re: Wortaustausch
MM am 4.2.16 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (19)
Clavileo am 4.2.16 um 0:23 Uhr
Re: quali in foro quaeram?
Ailourofilos am 4.2.16 um 20:39 Uhr
Re: quali in foro quaeram?
Ailourofilos am 4.2.16 um 20:44 Uhr
Re: quali in foro quaeram?
Clavileo am 7.2.16 um 12:47 Uhr
Weitere Antworten (4)
Corinna am 3.2.16 um 20:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
Clavileo am 3.2.16 um 16:03 Uhr
Re: Fuit mihi amicus
pecunia numerata carens am 4.2.16 um 10:05 Uhr
Re: Fuit mihi amicus
arbiter am 4.2.16 um 13:12 Uhr
Re: Fuit mihi amicus
arbiter am 4.2.16 um 13:45 Uhr
Weitere Antworten (5)
Ovid ars amatoria Liber 2 am 2.2.16 um 23:39 Uhr
Re: Latein Übersetzungs Ovid ars Amatoria Verbesserung
Klaus am 3.2.16 um 9:58 Uhr, überarbeitet am 3.2.16 um 12:44 Uhr
Re: Latein Übersetzungs Ovid ars Amatoria Verbesserung
libere vertens am 3.2.16 um 10:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ovid ars amatoria Liber 2 am 2.2.16 um 23:38 Uhr
Re: Latein Übersetzungs Ovid ars Amatoria Verbesserung
Jonathan am 3.2.16 um 9:43 Uhr, überarbeitet am 3.2.16 um 9:45 Uhr
Christian am 2.2.16 um 22:44 Uhr
Krüger am 2.2.16 um 19:29 Uhr
Re: Latein Übersetzung
googlens am 2.2.16 um 19:48 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Krüger am 2.2.16 um 20:16 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Klaus am 2.2.16 um 20:36 Uhr
Patrick am 2.2.16 um 17:59 Uhr
Re: Dringend!!
indicans am 2.2.16 um 18:05 Uhr
alexander am 2.2.16 um 15:05 Uhr
Re: Aietes
R. Feldenkrais am 3.2.16 um 8:30 Uhr
Re: Aietes
perturbatus am 3.2.16 um 8:42 Uhr
Re: Aietes
Klaus am 3.2.16 um 8:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
Heiko am 1.2.16 um 23:13 Uhr
Re: Relativpronomen bei Orts-/Zeitbestimmung
Pontifex minimus am 2.2.16 um 13:25 Uhr
Re: Relativpronomen bei Orts-/Zeitbestimmung
Georgesius maximus am 2.2.16 um 14:10 Uhr
Lumo am 1.2.16 um 18:53 Uhr
Re: betimmung von Gechlechtern:
indicans am 1.2.16 um 19:15 Uhr
Klaus am 1.2.16 um 18:47 Uhr, überarbeitet am 1.2.16 um 18:48 Uhr
Re: Der Starstich
Lateinhelfer am 1.2.16 um 20:13 Uhr
Re: Der Starstich
Klaus am 1.2.16 um 20:21 Uhr
Re: Der Starstich
Lateinhelfer am 1.2.16 um 20:24 Uhr
Weitere Antworten (5)
Justin am 1.2.16 um 18:14 Uhr
Heinz am 1.2.16 um 17:26 Uhr
Re: Kaufvertrag 1748
Klaus am 8.2.16 um 8:05 Uhr
Re: Kaufvertrag 1748
filix am 9.2.16 um 13:04 Uhr, überarbeitet am 9.2.16 um 13:08 Uhr
Re: Kaufvertrag 1748
Heinz am 9.2.16 um 15:42 Uhr
Robert am 1.2.16 um 15:09 Uhr
Re: Latein Übersetzung!
Robert am 2.2.16 um 18:02 Uhr
Re: Latein Übersetzung!
Robert am 2.2.16 um 18:02 Uhr
Re: Latein Übersetzung!
Graeculus am 2.2.16 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 1.2.16 um 14:24 Uhr
Re: Phrixus
Klaus am 1.2.16 um 15:18 Uhr
Re: Phrixus
Klaus am 1.2.16 um 18:31 Uhr
Re: Phrixus
alexander am 1.2.16 um 20:31 Uhr
Rudolf Gruber am 1.2.16 um 10:27 Uhr
Re: OPERUM VARIAS DISPOSUISSE VICES
Rudolf Gruber am 1.2.16 um 11:43 Uhr
Re: OPERUM VARIAS DISPOSUISSE VICES
Lateinhelfer am 1.2.16 um 15:24 Uhr
Rudolf Gruber am 31.1.16 um 10:47 Uhr
Re: ERIPERES
Rudolf Gruber am 31.1.16 um 11:27 Uhr
Re: ERIPERES
posthamans am 31.1.16 um 11:46 Uhr
Re: ERIPERES
Rudolf Gruber am 1.2.16 um 9:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 31.1.16 um 8:35 Uhr
Re: Venus und die Fische
Klaus am 2.2.16 um 22:00 Uhr
Re: Venus und die Fische
Nachfrager am 2.2.16 um 22:18 Uhr
Re: Venus und die Fische
Nachfrager am 2.2.16 um 22:18 Uhr
Weitere Antworten (14)
Inge am 30.1.16 um 22:38 Uhr
Mirko, hatte Französisch am 30.1.16 um 22:38 Uhr
Re: Sinnspruch, Übersetzung gesucht
arbiter am 1.2.16 um 20:32 Uhr
Re: Sinnspruch, Übersetzung gesucht
indicans am 2.2.16 um 7:04 Uhr
Weitere Antworten (5)
Peter Steiner am 30.1.16 um 22:03 Uhr
Re: Der Wahrheit verpflichtet
Klaus am 31.1.16 um 15:37 Uhr, überarbeitet am 31.1.16 um 16:22 Uhr
Re: Der Wahrheit verpflichtet
indicans am 31.1.16 um 15:48 Uhr
Re: Der Wahrheit verpflichtet
Klaus am 31.1.16 um 16:24 Uhr
Weitere Antworten (17)
Corinna am 30.1.16 um 21:24 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales 1
indicans am 31.1.16 um 8:29 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales 1
indicans am 31.1.16 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 30.1.16 um 16:05 Uhr
Re: Lügen in Zeiten des Krieges
indicans am 30.1.16 um 16:18 Uhr
Re: Lügen in Zeiten des Krieges
alexander am 30.1.16 um 17:23 Uhr
alexander am 30.1.16 um 8:51 Uhr
Re: REX MIDAS
indicans am 30.1.16 um 10:31 Uhr
Re: REX MIDAS
Klaus am 30.1.16 um 14:55 Uhr
Re: REX MIDAS
lecti fugiens am 30.1.16 um 15:20 Uhr
mefir am 29.1.16 um 21:24 Uhr
Re: Plautus, Zitat - Originalquelle
filix am 29.1.16 um 21:57 Uhr, überarbeitet am 30.1.16 um 1:05 Uhr
Re: Plautus, Zitat - Originalquelle
Kuli am 29.1.16 um 22:02 Uhr, überarbeitet am 29.1.16 um 22:03 Uhr
Alexandra Prinz am 29.1.16 um 20:46 Uhr
Alexandra Prinz am 29.1.16 um 20:42 Uhr
Re: Frau
Alexandra Prinz am 31.1.16 um 12:31 Uhr
Re: Frau
Klaus am 31.1.16 um 13:46 Uhr
Re: Frau
assinapians am 31.1.16 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Suchender am 28.1.16 um 20:01 Uhr
Re: Bewegte Kunst
Suchender am 29.1.16 um 17:36 Uhr
Re: Bewegte Kunst
proponens am 29.1.16 um 18:03 Uhr
Re: Bewegte Kunst
Klaus am 29.1.16 um 18:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Heiko am 28.1.16 um 19:18 Uhr
Re: Lateinische Zahlen
filix am 30.1.16 um 1:01 Uhr, überarbeitet am 30.1.16 um 1:09 Uhr
Re: Lateinische Zahlen
filix am 30.1.16 um 1:20 Uhr, überarbeitet am 30.1.16 um 1:23 Uhr
Re: Lateinische Zahlen
Kuli am 30.1.16 um 10:33 Uhr, überarbeitet am 30.1.16 um 10:50 Uhr
Weitere Antworten (19)
Corinna am 27.1.16 um 15:35 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales
googlens am 27.1.16 um 15:39 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales
Erich am 28.1.16 um 8:55 Uhr
Re: Seneca, epistulae morales
salutans am 28.1.16 um 13:38 Uhr
Nina am 26.1.16 um 21:02 Uhr
Re: Freundschaft
Klaus am 26.1.16 um 21:13 Uhr
Re: Freundschaft
proponens am 27.1.16 um 6:57 Uhr
Re: Freundschaft
rex am 27.1.16 um 11:17 Uhr
alexander am 26.1.16 um 17:32 Uhr
Re: Tyrrheni
indicans am 26.1.16 um 17:51 Uhr
Re: Tyrrheni
alexander am 26.1.16 um 17:59 Uhr
Denise Richards am 26.1.16 um 16:34 Uhr
Morten am 26.1.16 um 9:48 Uhr
Re: Bei meiner Ehre
Morten am 27.1.16 um 8:44 Uhr
Re: Bei meiner Ehre
rex am 27.1.16 um 18:57 Uhr, überarbeitet am 27.1.16 um 19:07 Uhr
Re: Bei meiner Ehre
Jonathan am 27.1.16 um 23:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
alexander am 26.1.16 um 9:13 Uhr
Re: Lycurgus
alexander am 26.1.16 um 11:34 Uhr
Re: Lycurgus
indicans am 26.1.16 um 11:44 Uhr
Re: Lycurgus
alexander am 26.1.16 um 12:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
bonifaz am 25.1.16 um 12:42 Uhr
Re: sanctos = sanctus
Klaus am 25.1.16 um 12:58 Uhr
Re: sanctos = sanctus
filix am 25.1.16 um 12:59 Uhr, überarbeitet am 25.1.16 um 13:03 Uhr
Re: sanctos = sanctus
Klaus am 25.1.16 um 13:05 Uhr
Rudolf Gruber am 25.1.16 um 10:12 Uhr
Nutzer 12 am 24.1.16 um 23:19 Uhr
Bilo am 24.1.16 um 21:31 Uhr
Weitere Antworten (10)
Janina am 24.1.16 um 18:45 Uhr
Salvete am 24.1.16 um 14:32 Uhr
Re: Welcher der beiden ist ein ACI?
Salvete am 24.1.16 um 14:39 Uhr
Re: Welcher der beiden ist ein ACI?
indicans am 24.1.16 um 14:40 Uhr
Re: Welcher der beiden ist ein ACI?
Salvete am 24.1.16 um 14:50 Uhr
Robert am 24.1.16 um 13:04 Uhr
Re: Latein-Übersetzung
posthamans@ am 24.1.16 um 17:46 Uhr
Re: Latein-Übersetzung
Klaus am 24.1.16 um 18:30 Uhr, überarbeitet am 24.1.16 um 18:34 Uhr
Re: Latein-Übersetzung
indicans am 24.1.16 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marc Bennet am 23.1.16 um 16:00 Uhr
Re: Arbeitsangst ?
Marc Bennet am 23.1.16 um 16:58 Uhr
Re: Arbeitsangst ?
Klaus am 23.1.16 um 18:14 Uhr
Re: Arbeitsangst ?
culinarianus am 23.1.16 um 18:17 Uhr
bernhardus am 23.1.16 um 14:48 Uhr
Re: Grammatikalische Frage
bernhardus am 24.1.16 um 3:39 Uhr
Re: Grammatikalische Frage
Klaus am 24.1.16 um 9:24 Uhr
Re: Grammatikalische Frage
Lateinhelfer am 24.1.16 um 11:07 Uhr
Rudolf Gruber am 23.1.16 um 11:20 Uhr
Re: OPPOSUITQUE GENUS COSTIS
indicans am 23.1.16 um 11:32 Uhr
Re: OPPOSUITQUE GENUS COSTIS
Klaus am 23.1.16 um 14:41 Uhr
Re: OPPOSUITQUE GENUS COSTIS
Rudolf Gruber am 23.1.16 um 15:05 Uhr
Rudolf Gruber am 23.1.16 um 10:18 Uhr
Re: PER TE
indicans am 23.1.16 um 11:04 Uhr
Re: PER TE
Rudolf Gruber am 23.1.16 um 11:15 Uhr
Aljoscha am 22.1.16 um 16:57 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung, bitte Schnelle Hilfe.
rex am 22.1.16 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 22.1.16 um 21:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
Morten am 22.1.16 um 12:50 Uhr
Philipp am 22.1.16 um 10:19 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei einer Übersetzung
indicans am 22.1.16 um 11:13 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei einer Übersetzung
Philipp am 22.1.16 um 15:31 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei einer Übersetzung
Philipp am 22.1.16 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
elektroplax am 21.1.16 um 17:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
scipio am 21.1.16 um 17:21 Uhr
Re: philosoph-philologe
scipio am 24.1.16 um 14:05 Uhr
Re: philosoph-philologe
offerens am 24.1.16 um 17:01 Uhr
Re: philosoph-philologe
Arborius am 24.1.16 um 21:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 21.1.16 um 10:55 Uhr
Re: TO=TE
Rudolf Gruber am 21.1.16 um 11:49 Uhr
Re: TO=TE
indicans am 21.1.16 um 11:57 Uhr
Re: TO=TE
Rudolf Gruber am 21.1.16 um 14:55 Uhr
Diogenesia am 20.1.16 um 18:58 Uhr
Re: Cäsar Bellum Gallicum sechstes Buch
indicans am 20.1.16 um 19:42 Uhr
Re: Cäsar Bellum Gallicum sechstes Buch
Klaus am 20.1.16 um 20:21 Uhr, überarbeitet am 20.1.16 um 20:22 Uhr
Sonia am 20.1.16 um 17:37 Uhr
fobsteels am 20.1.16 um 13:25 Uhr
Re: best oil for diffuser
Klaus am 20.1.16 um 21:20 Uhr
Re: best oil for diffuser
Klaus am 22.1.16 um 11:37 Uhr
Re: best oil for diffuser
Rudolf Diesel am 22.1.16 um 13:39 Uhr
Sebastian am 19.1.16 um 21:48 Uhr
Wort am 19.1.16 um 18:48 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 19.1.16 um 19:04 Uhr
Re: Übersetzung
Wort am 19.1.16 um 21:34 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 19.1.16 um 21:56 Uhr
florens am 19.1.16 um 17:30 Uhr
Re: Quellen zu Kaiser Maxentius
Graeculus am 19.1.16 um 19:02 Uhr
Re: Quellen zu Kaiser Maxentius
Graeculus am 19.1.16 um 19:06 Uhr
Re: Quellen zu Kaiser Maxentius
Kuli am 19.1.16 um 21:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marc am 19.1.16 um 16:49 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe
Marc am 19.1.16 um 20:06 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe
Klaus am 19.1.16 um 20:42 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe
anus servatus am 20.1.16 um 9:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Paula am 18.1.16 um 20:38 Uhr
Re: Isidor Origines
Kuli am 18.1.16 um 21:26 Uhr
MM am 18.1.16 um 15:57 Uhr
Weitere Antworten (2)
Natalia am 18.1.16 um 15:09 Uhr
Re: Vita Gloria oder Vita magnifica
indicans am 18.1.16 um 15:19 Uhr
alexander am 18.1.16 um 14:05 Uhr
Re: Ikarus und Erigone
alexander am 18.1.16 um 16:00 Uhr
Re: Ikarus und Erigone
indicans am 18.1.16 um 16:08 Uhr
Re: Ikarus und Erigone
alexander am 18.1.16 um 17:14 Uhr
Jan am 18.1.16 um 9:20 Uhr
Re: noch zu bennnen
Graeculus am 18.1.16 um 11:35 Uhr
Re: noch zu bennnen
Klaus am 18.1.16 um 12:18 Uhr
Re: noch zu bennnen
nominans am 18.1.16 um 12:33 Uhr
Florence am 17.1.16 um 21:47 Uhr
Re: Wie lautet das genaue Zitat von Aesop?
indicans am 18.1.16 um 11:39 Uhr
Re: Wie lautet das genaue Zitat von Aesop?
Florence am 19.1.16 um 13:31 Uhr
Fürchtegott am 16.1.16 um 22:48 Uhr
Re: Konjunktiv
Ailourofilos am 16.1.16 um 23:14 Uhr
Re: Konjunktiv
Florence am 17.1.16 um 22:05 Uhr
Re: Konjunktiv
Ailourofilos am 18.1.16 um 0:27 Uhr
alexander am 15.1.16 um 9:53 Uhr
Re: Semele
alexander am 15.1.16 um 12:21 Uhr
Re: Semele
Kuli am 15.1.16 um 12:43 Uhr
Re: Semele
alexander am 15.1.16 um 12:53 Uhr
Tybalt am 15.1.16 um 8:10 Uhr
Re: Hast du meinen Affen gesehen?
indicans am 15.1.16 um 8:19 Uhr
Einsteiger am 15.1.16 um 7:23 Uhr
Re: Längerer Text zur Übersetzung
Einsteiger am 15.1.16 um 8:15 Uhr
Re: Längerer Text zur Übersetzung
indicans am 15.1.16 um 8:28 Uhr
Re: Längerer Text zur Übersetzung
Einsteiger am 15.1.16 um 9:42 Uhr
Hamster am 15.1.16 um 6:20 Uhr
Re: Kontrolle einer Übersetzung
Claus am 15.1.16 um 8:04 Uhr
Re: Kontrolle einer Übersetzung
assinapians am 15.1.16 um 9:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Phil2291 am 14.1.16 um 17:30 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo in Latein
indicans am 14.1.16 um 18:53 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo in Latein
Ailourofilos am 14.1.16 um 21:17 Uhr
Weitere Antworten (7)
Fwhatyaheard am 13.1.16 um 21:44 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
assinapians am 14.1.16 um 16:25 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Ailourofilos am 14.1.16 um 17:29 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
assentiens am 14.1.16 um 17:44 Uhr
Weitere Antworten (4)
alexander am 13.1.16 um 19:31 Uhr
Re: Grammatikunterricht zu Zeiten Ciceros
googlens am 14.1.16 um 16:16 Uhr
Weitere Antworten (3)
Melanie Horn am 13.1.16 um 17:41 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
proponens am 13.1.16 um 18:23 Uhr
una-luce am 13.1.16 um 10:09 Uhr
Re: Wie maß man die Nachtstunden?
Kuli am 14.1.16 um 13:40 Uhr, überarbeitet am 14.1.16 um 13:48 Uhr
Re: Wie maß man die Nachtstunden?
filix am 18.1.16 um 1:05 Uhr, überarbeitet am 18.1.16 um 1:07 Uhr
Weitere Antworten (16)
ElaLe am 12.1.16 um 23:37 Uhr
Re: Help wanted!
indicans am 13.1.16 um 8:04 Uhr
Re: Help wanted!
Klaus am 13.1.16 um 9:20 Uhr
Re: Help wanted!
ElaLe am 13.1.16 um 11:40 Uhr
legendofdvnchn am 12.1.16 um 22:12 Uhr
Re: Übersetzung.
Arborius am 12.1.16 um 22:32 Uhr
Re: Übersetzung.
Ailourofilos am 12.1.16 um 22:44 Uhr
Re: Übersetzung.
Klaus am 13.1.16 um 6:21 Uhr
anna933 am 12.1.16 um 20:50 Uhr
Re: Übersetzung (Korrektur)
Ailourofilos am 13.1.16 um 1:10 Uhr
Re: Übersetzung (Korrektur)
supplens am 13.1.16 um 8:52 Uhr
Re: Übersetzung (Korrektur)
Klaus am 13.1.16 um 9:14 Uhr
Weitere Antworten (9)
Tina am 12.1.16 um 19:21 Uhr
Re: Caesar
Graeculus am 12.1.16 um 19:30 Uhr
Re: Caesar
arbiter am 12.1.16 um 19:33 Uhr
Tina am 12.1.16 um 18:11 Uhr
Re: Caesar
Klaus am 12.1.16 um 19:09 Uhr
Re: Caesar
Tina am 12.1.16 um 19:12 Uhr
Re: Caesar
Graeculus am 12.1.16 um 19:30 Uhr
Charlotte Holl am 12.1.16 um 16:47 Uhr
Re: Frau
Ailourofilos am 12.1.16 um 17:10 Uhr
Re: Frau
Charlotte Holl am 12.1.16 um 19:26 Uhr
Re: Frau
Klaus am 12.1.16 um 19:31 Uhr
graccus am 12.1.16 um 16:43 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren/ verbessern
Klaus am 12.1.16 um 20:57 Uhr, überarbeitet am 12.1.16 um 20:58 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren/ verbessern
graccus am 12.1.16 um 21:02 Uhr
Weitere Antworten (8)
Samira am 12.1.16 um 16:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung 2 Sätze
Samira am 12.1.16 um 18:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung 2 Sätze
Samira am 12.1.16 um 18:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
anja am 12.1.16 um 7:45 Uhr
Re: Stilmittel
adiuvans am 12.1.16 um 8:20 Uhr
Re: Stilmittel
anja am 13.1.16 um 6:48 Uhr
anja am 12.1.16 um 7:07 Uhr
Re: Übersetzung
adiuvans am 12.1.16 um 7:19 Uhr
Re: Übersetzung
anja am 12.1.16 um 7:40 Uhr
Etzel am 12.1.16 um 1:43 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 12.1.16 um 14:05 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Etzel am 12.1.16 um 14:39 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 12.1.16 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
johnny am 11.1.16 um 23:05 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung von PPP
johnny am 12.1.16 um 1:08 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung von PPP
supplens am 12.1.16 um 9:34 Uhr
probl am 11.1.16 um 21:32 Uhr
Re: Sinnhaftigkeit
Ailourofilos am 11.1.16 um 22:01 Uhr
Re: Sinnhaftigkeit
Klaus am 11.1.16 um 22:06 Uhr
latinski am 11.1.16 um 21:09 Uhr
Re: Euryalus und Lucretia
Klaus am 11.1.16 um 21:21 Uhr
Re: Euryalus und Lucretia
latinski am 11.1.16 um 21:38 Uhr
latinski am 11.1.16 um 20:55 Uhr
Re: Euryalus und Lucretia
Lateinhelfer am 11.1.16 um 20:59 Uhr
Ania am 11.1.16 um 19:15 Uhr
Sandor Rozsa am 11.1.16 um 18:16 Uhr
Re: Bitte um eure Hilfe
Klaus am 11.1.16 um 20:30 Uhr
Re: Bitte um eure Hilfe
Sandor Rozsa am 12.1.16 um 19:25 Uhr
alexander am 11.1.16 um 16:20 Uhr
Re: Europa
ablativus am 11.1.16 um 20:01 Uhr
Re: Europa
alexander am 11.1.16 um 20:02 Uhr
Re: Europa
Klaus am 11.1.16 um 20:11 Uhr
Silke am 11.1.16 um 11:56 Uhr
Rudolf Gruber am 11.1.16 um 11:42 Uhr
Re: PEREAM NISI DICERE VIX EST
Klaus am 11.1.16 um 12:17 Uhr
Re: PEREAM NISI DICERE VIX EST
Kuli am 11.1.16 um 12:50 Uhr, überarbeitet am 11.1.16 um 12:53 Uhr
Re: PEREAM NISI DICERE VIX EST
Rudolf Gruber am 11.1.16 um 14:28 Uhr
Sara am 11.1.16 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lehaja am 10.1.16 um 18:37 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung?
proponens am 10.1.16 um 19:00 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung?
Lehaja am 10.1.16 um 19:41 Uhr
liitle_sunshine am 10.1.16 um 17:45 Uhr
Re: Übersetzungsvorschlag zu ab urb. con. 21,12
discipulus pristinus am 16.1.16 um 14:45 Uhr
Re: Übersetzungsvorschlag zu ab urb. con. 21,12
discipulus pristinus am 16.1.16 um 14:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Antheia am 10.1.16 um 16:22 Uhr
Re: Römische Grabinschrift, 4. Jh. n. Chr.
filix am 10.1.16 um 19:02 Uhr, überarbeitet am 10.1.16 um 23:10 Uhr
Re: Römische Grabinschrift, 4. Jh. n. Chr.
indicans am 10.1.16 um 19:03 Uhr
Re: Römische Grabinschrift, 4. Jh. n. Chr.
Antheia am 10.1.16 um 19:04 Uhr
Weitere Antworten (5)
12345 am 10.1.16 um 13:26 Uhr
Re: Cicero : de domo sua
Klaus am 10.1.16 um 18:07 Uhr
alexander am 10.1.16 um 11:41 Uhr
Re: Alkeste
Regt euch ab ! am 11.1.16 um 22:13 Uhr
Re: Alkeste
filix am 11.1.16 um 22:21 Uhr, überarbeitet am 11.1.16 um 23:54 Uhr
Re: Alkeste
Lateinhelfer am 12.1.16 um 8:27 Uhr
Weitere Antworten (39)
Kathrin am 10.1.16 um 1:28 Uhr
Re: „Irgendwann sehen wir uns wieder, Papa!“
Graeculus am 10.1.16 um 13:24 Uhr
Stefan am 9.1.16 um 6:26 Uhr
Re: M. Luther als Brauerei-Motto
Stefan am 9.1.16 um 7:51 Uhr
Re: M. Luther als Brauerei-Motto
baculum-ebrius am 9.1.16 um 15:26 Uhr
alexander am 8.1.16 um 18:59 Uhr
Re: wer gehört zu wem?
alexander am 8.1.16 um 19:43 Uhr
Re: wer gehört zu wem?
Klaus am 8.1.16 um 19:43 Uhr, überarbeitet am 8.1.16 um 19:47 Uhr
Re: wer gehört zu wem?
alexander am 8.1.16 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
alexander am 8.1.16 um 9:57 Uhr
Re: Alcinous
Graeculus am 8.1.16 um 13:26 Uhr
Re: Alcinous
Graeculus am 8.1.16 um 13:27 Uhr
Re: Alcinous
alexander am 8.1.16 um 13:43 Uhr
Weitere Antworten (8)
Comitissa am 7.1.16 um 23:33 Uhr
Re: Curtius Rufus
Comitissa am 9.1.16 um 16:57 Uhr
Re: Curtius Rufus
Klaus am 9.1.16 um 17:28 Uhr
Re: Curtius Rufus
indicans am 9.1.16 um 17:43 Uhr
Weitere Antworten (20)
Heinz am 7.1.16 um 21:15 Uhr
Re: Trauungsbuch Loretto 1833
cib-itor am 8.1.16 um 17:16 Uhr
Re: Trauungsbuch Loretto 1833
Klaus am 8.1.16 um 17:48 Uhr
Re: Trauungsbuch Loretto 1833
cib-itor am 8.1.16 um 17:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
JosefG. am 6.1.16 um 17:19 Uhr
Re: Ars Amatorea 89-100
Klaus am 6.1.16 um 17:46 Uhr
Marie Black am 6.1.16 um 13:59 Uhr
Re: De bello gallico - Landung auf Britannien (2)
posthamans am 6.1.16 um 14:13 Uhr
Re: De bello gallico - Landung auf Britannien (2)
Marie Black am 6.1.16 um 14:59 Uhr
esox am 6.1.16 um 12:45 Uhr
Re: So funktioniert es nicht!
Graeculus am 6.1.16 um 13:32 Uhr
Re: So funktioniert es nicht!
posthamans am 6.1.16 um 13:44 Uhr
Re: So funktioniert es nicht!
filix am 8.1.16 um 13:34 Uhr, überarbeitet am 8.1.16 um 13:44 Uhr
superaturus am 6.1.16 um 8:48 Uhr
Re: castra
Klaus am 6.1.16 um 11:25 Uhr
Re: castra
Graeculus am 6.1.16 um 11:25 Uhr
Re: castra
castra-ns am 6.1.16 um 11:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
eques am 6.1.16 um 6:40 Uhr
Re: eques : Reiter, Ritter
assinapians am 6.1.16 um 11:25 Uhr
Re: eques : Reiter, Ritter
Klaus am 6.1.16 um 15:45 Uhr
Re: eques : Reiter, Ritter
supplens am 6.1.16 um 15:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
eques am 5.1.16 um 19:46 Uhr
Re: eques : Reiter, Ritter
Klaus am 5.1.16 um 20:26 Uhr
a am 5.1.16 um 19:44 Uhr
Re: Bitte ins lateinische übersetzten
indicans am 5.1.16 um 19:51 Uhr
Marie Black am 5.1.16 um 16:51 Uhr
Re: De bello Gallico: Landung in Britannien
Marie Black am 6.1.16 um 12:12 Uhr
Re: De bello Gallico: Landung in Britannien
indicans am 6.1.16 um 12:30 Uhr
Re: De bello Gallico: Landung in Britannien
Marie Black am 6.1.16 um 13:21 Uhr
alexander am 5.1.16 um 16:04 Uhr
Re: nemo
Graeculus am 5.1.16 um 16:51 Uhr
Re: nemo
Klaus am 5.1.16 um 16:54 Uhr, überarbeitet am 5.1.16 um 16:56 Uhr
Re: nemo
alexander am 5.1.16 um 16:57 Uhr
Fried am 5.1.16 um 15:49 Uhr
Re: tipp
Klaus am 5.1.16 um 16:02 Uhr
Ratlos am 4.1.16 um 21:42 Uhr
Re: Promotionsurkunde
filix am 4.1.16 um 23:17 Uhr, überarbeitet am 4.1.16 um 23:28 Uhr
Re: Promotionsurkunde
Ratlos am 5.1.16 um 17:07 Uhr
Re: Promotionsurkunde
Klaus am 5.1.16 um 17:22 Uhr, überarbeitet am 5.1.16 um 17:23 Uhr
Leli am 4.1.16 um 20:47 Uhr
Re: Schutz vor dem Bösen auf Latein???
Leli am 4.1.16 um 21:04 Uhr
Re: Schutz vor dem Bösen auf Latein???
Leli am 4.1.16 um 21:16 Uhr
Tim am 4.1.16 um 20:13 Uhr
Re: Seneca Brief 30, 2.Teil
filix am 4.1.16 um 21:16 Uhr, überarbeitet am 4.1.16 um 23:26 Uhr
Phil am 4.1.16 um 15:25 Uhr
Re: Nepos, Alcibiades 10
Phil am 4.1.16 um 16:47 Uhr
Re: Nepos, Alcibiades 10
filix am 4.1.16 um 20:08 Uhr
Re: Nepos, Alcibiades 10
Phil am 5.1.16 um 2:14 Uhr
Weitere Antworten (11)
Tim am 4.1.16 um 12:33 Uhr
Re: Seneca Brief 30
indicans am 4.1.16 um 12:54 Uhr
Re: Seneca Brief 30
Lateinhelfer am 4.1.16 um 13:02 Uhr
Re: Seneca Brief 30
Jens am 6.1.16 um 21:31 Uhr
Gising am 31.12.15 um 14:25 Uhr
Re: Ich liebte dich gestern
Caligula am 3.1.16 um 12:45 Uhr
Re: Ich liebte dich gestern
Lateinhelfer am 3.1.16 um 13:38 Uhr
Re: Ich liebte dich gestern
Caligula am 3.1.16 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (18)
Gerhard am 30.12.15 um 22:01 Uhr
Stefan am 30.12.15 um 15:48 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Klaus am 2.1.16 um 16:49 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Ailourofilos am 2.1.16 um 16:52 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Klaus am 2.1.16 um 17:44 Uhr
Weitere Antworten (26)
Benjamin am 30.12.15 um 14:48 Uhr
Re: Zwei Fragen: Englisch -Latein
proponens am 30.12.15 um 15:11 Uhr
Re: Zwei Fragen: Englisch -Latein
Benjamin am 30.12.15 um 15:18 Uhr
Re: Zwei Fragen: Englisch -Latein
Klaus am 30.12.15 um 15:20 Uhr, überarbeitet am 30.12.15 um 15:39 Uhr
Jule am 30.12.15 um 12:20 Uhr
Re: Was heisst „mama du bist mein herz“ ??
indicans am 30.12.15 um 12:41 Uhr
alexander am 30.12.15 um 8:26 Uhr
Re: Venus und Mars
assinapians am 30.12.15 um 14:17 Uhr
Re: Venus und Mars
assinapians am 30.12.15 um 14:18 Uhr
Re: Venus und Mars
alexander am 30.12.15 um 14:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
Daniela Müller am 30.12.15 um 0:50 Uhr
Gerhard am 29.12.15 um 22:21 Uhr
Christian am 29.12.15 um 21:04 Uhr
Re: Interpretation summum eius
Christian am 12.3.16 um 14:28 Uhr
Re: Interpretation summum eius
filix am 12.3.16 um 19:01 Uhr
Re: Interpretation summum eius
Christian am 30.12.18 um 16:10 Uhr
Weitere Antworten (10)
Se am 29.12.15 um 19:31 Uhr
Re: Hilfe ^^
Klaus am 29.12.15 um 20:21 Uhr
Re: Hilfe ^^
Se am 29.12.15 um 21:11 Uhr
Re: Hilfe ^^
Klaus am 29.12.15 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 29.12.15 um 22:08 Uhr
Weitere Antworten (4)
Alter_Lateiner am 29.12.15 um 11:56 Uhr
Re: Romulus et Remus
Caligula am 30.12.15 um 13:14 Uhr
Re: Romulus et Remus
mare flagellatum am 30.12.15 um 13:20 Uhr
Re: Romulus et Remus
Ailourofilos am 2.1.16 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (5)
Michael am 29.12.15 um 3:59 Uhr
Herbert Becker am 27.12.15 um 15:30 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
indicans am 27.12.15 um 15:42 Uhr
Martin am 26.12.15 um 23:40 Uhr
Re: Hilfe für einen „Nicht- Lateiner“
torquens am 27.12.15 um 9:33 Uhr
Re: Hilfe für einen „Nicht- Lateiner“
indicans am 27.12.15 um 16:40 Uhr
Yarakai am 25.12.15 um 8:57 Uhr
Re: „Der Stolze will keinen Herrn“
Graeculus am 25.12.15 um 11:56 Uhr
Re: „Der Stolze will keinen Herrn“
filix am 27.12.15 um 0:01 Uhr, überarbeitet am 27.12.15 um 0:09 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lina am 25.12.15 um 1:40 Uhr
Re: „Ewiger schutz“
Lateinhelfer am 26.12.15 um 13:02 Uhr
Re: „Ewiger schutz“
Lateinhelfer am 26.12.15 um 13:03 Uhr
Re: „Ewiger schutz“
Klaus am 26.12.15 um 15:07 Uhr
Weitere Antworten (12)
Dennis am 24.12.15 um 23:01 Uhr
Weitere Antworten (7)
Lukas am 24.12.15 um 10:45 Uhr
Re: benötige bitte eine Übersetzung
proponens am 24.12.15 um 11:25 Uhr
Re: benötige bitte eine Übersetzung
Graeculus am 24.12.15 um 11:52 Uhr
Sini am 23.12.15 um 23:50 Uhr
Weitere Antworten (18)
Marcus am 23.12.15 um 0:04 Uhr
Re: AcI in quam-Satz
indicans am 23.12.15 um 8:07 Uhr
Re: AcI in quam-Satz
Marcus am 23.12.15 um 10:59 Uhr
Re: AcI in quam-Satz
Klaus am 23.12.15 um 11:18 Uhr
Fürchtegott am 21.12.15 um 21:39 Uhr
Re: Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung
Ailourofilos am 22.12.15 um 0:02 Uhr
Re: Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung
Ailourofilos am 22.12.15 um 0:13 Uhr
Manfred Lagler - Regall am 21.12.15 um 12:00 Uhr
Re: Annagramme
assinapians am 21.12.15 um 12:06 Uhr
Re: Annagramme
Graeculus am 21.12.15 um 12:36 Uhr
Roman am 20.12.15 um 19:01 Uhr
Re: oratio obliqua
posthamans am 27.12.15 um 17:00 Uhr
Re: oratio obliqua
filix am 27.12.15 um 18:12 Uhr, überarbeitet am 27.12.15 um 18:29 Uhr
Re: oratio obliqua
posthamans am 27.12.15 um 18:24 Uhr
Weitere Antworten (30)
Klaus Tiedemann am 20.12.15 um 11:22 Uhr
Re: Hausstein in Latein: für unsere Kinder
indicans am 20.12.15 um 13:24 Uhr
Re: Hausstein in Latein: für unsere Kinder
Klaus Tiedemann am 20.12.15 um 21:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Robin Ohmann am 19.12.15 um 17:39 Uhr
Re: dringende Hilfe beim Skandieren Ovid Fasti
googlens am 19.12.15 um 17:57 Uhr
Robin Ohmann am 19.12.15 um 17:27 Uhr
Gerhard Reiss am 18.12.15 um 19:22 Uhr
Adi am 18.12.15 um 18:43 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 18.12.15 um 19:42 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
adsiliens am 18.12.15 um 19:48 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Adi am 19.12.15 um 7:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sandra am 18.12.15 um 15:16 Uhr
Re: Überseztung deutsch-latein
Klaus am 18.12.15 um 18:53 Uhr
Re: Überseztung deutsch-latein
filix am 18.12.15 um 19:01 Uhr, überarbeitet am 18.12.15 um 19:30 Uhr
Re: Überseztung deutsch-latein
Klaus am 18.12.15 um 19:33 Uhr, überarbeitet am 18.12.15 um 19:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ines am 18.12.15 um 11:04 Uhr
Re: übersetzungshilfe
Klaus am 18.12.15 um 14:35 Uhr, überarbeitet am 18.12.15 um 14:36 Uhr
Re: übersetzungshilfe
Ines am 18.12.15 um 14:48 Uhr
Re: übersetzungshilfe
assinapians am 18.12.15 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gerundus am 17.12.15 um 20:06 Uhr
Re: Grammatik Frage
Ailourofilos am 17.12.15 um 20:47 Uhr
Re: Grammatik Frage
indicans am 17.12.15 um 20:57 Uhr
Re: Grammatik Frage
Ailourofilos am 17.12.15 um 21:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lena am 17.12.15 um 19:49 Uhr
Re: Erlebnisbäder der Antike
Klaus am 17.12.15 um 22:00 Uhr
Antonia am 17.12.15 um 15:53 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Übersetzung Latein-Deutsch
filix am 18.12.15 um 17:22 Uhr, überarbeitet am 18.12.15 um 17:25 Uhr
alexander am 17.12.15 um 15:12 Uhr
Re: Daphne | Aesculapius
Klaus am 17.12.15 um 17:31 Uhr
Re: Daphne | Aesculapius
alexander am 18.12.15 um 9:11 Uhr
Hacki am 17.12.15 um 7:35 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
indicans am 17.12.15 um 20:48 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
filix am 17.12.15 um 21:00 Uhr, überarbeitet am 17.12.15 um 21:04 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Kuli am 17.12.15 um 22:45 Uhr, überarbeitet am 17.12.15 um 23:57 Uhr
Weitere Antworten (12)
alexander am 16.12.15 um 14:06 Uhr
Re: MARSYAS
alexander am 16.12.15 um 16:14 Uhr
Re: MARSYAS
indicans am 16.12.15 um 16:18 Uhr
Re: MARSYAS
alexander am 16.12.15 um 16:31 Uhr
Janosch am 15.12.15 um 16:31 Uhr
Re: Labes Pactea
Klaus am 15.12.15 um 17:01 Uhr, überarbeitet am 15.12.15 um 17:02 Uhr
Tybalt am 15.12.15 um 16:25 Uhr
Re: Hoffnungsschimmer, Hoffnungsbringer
Lateinhelfer am 15.12.15 um 16:31 Uhr
Re: Hoffnungsschimmer, Hoffnungsbringer
proponens am 15.12.15 um 16:41 Uhr
SV am 15.12.15 um 12:34 Uhr
Re: Satz überprüfen
SV am 16.12.15 um 15:12 Uhr
Re: Satz überprüfen
Klaus am 16.12.15 um 20:34 Uhr
Re: Satz überprüfen
SV am 17.12.15 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
alexander am 15.12.15 um 12:00 Uhr
Re: Phyton
Klaus am 15.12.15 um 20:05 Uhr, überarbeitet am 15.12.15 um 20:11 Uhr
Re: Phyton
alexander am 15.12.15 um 20:14 Uhr
Re: Phyton
labens am 15.12.15 um 20:31 Uhr
Weitere Antworten (8)
irgentwer am 14.12.15 um 22:37 Uhr
Re: Danke
Klaus am 15.12.15 um 17:19 Uhr
Kimberly am 14.12.15 um 22:01 Uhr
5844568 am 14.12.15 um 21:57 Uhr
Re: HILFE
Klaus am 14.12.15 um 22:18 Uhr
Re: HILFE
5844568 am 14.12.15 um 22:27 Uhr
Re: HILFE
Klaus am 14.12.15 um 22:29 Uhr
latein4eva am 14.12.15 um 21:48 Uhr
Re: noch so ein maturant! sry..
Klaus am 14.12.15 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 14.12.15 um 22:13 Uhr
Re: noch so ein maturant! sry..
latein4eva am 14.12.15 um 22:26 Uhr
Re: noch so ein maturant! sry..
Klaus am 14.12.15 um 22:28 Uhr
hi am 14.12.15 um 21:20 Uhr
Re: Wer ist wer?
hi am 14.12.15 um 21:40 Uhr
Re: Wer ist wer?
Klaus am 14.12.15 um 21:43 Uhr
Re: Wer ist wer?
hi am 14.12.15 um 21:49 Uhr
Weitere Antworten (1)
5844568 am 14.12.15 um 19:43 Uhr
Re: Europa Mythos
5844568 am 14.12.15 um 21:09 Uhr
Re: Europa Mythos
Klaus am 14.12.15 um 21:24 Uhr
Re: Europa Mythos
5844568 am 14.12.15 um 21:27 Uhr
Weitere Antworten (1)
werwowas am 14.12.15 um 19:38 Uhr
Re: Partizipe
werwowas am 14.12.15 um 20:02 Uhr
Re: Partizipe
Klaus am 14.12.15 um 20:06 Uhr
Re: Partizipe
werwowas am 14.12.15 um 20:10 Uhr
Weitere Antworten (2)
hi am 14.12.15 um 19:10 Uhr
Re: Juppiters VErwandlung
hi am 14.12.15 um 20:19 Uhr
Re: Juppiters VErwandlung
Klaus am 14.12.15 um 20:31 Uhr
Re: Juppiters VErwandlung
Klaus am 14.12.15 um 20:34 Uhr
Weitere Antworten (5)
hi am 14.12.15 um 18:57 Uhr
Re: Stimmt das so?
Klaus am 14.12.15 um 19:00 Uhr
yo am 14.12.15 um 18:52 Uhr
Re: quod und cum + Konj Plusqpf.
indicans am 14.12.15 um 18:53 Uhr
soey am 14.12.15 um 18:15 Uhr
Re: aliquis / aliqui
soey am 14.12.15 um 19:03 Uhr
Re: aliquis / aliqui
Marcus am 14.12.15 um 19:12 Uhr
Re: aliquis / aliqui
Klaus am 14.12.15 um 19:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
yo am 14.12.15 um 16:56 Uhr
Re: Reihenfolge?
Klaus am 14.12.15 um 18:10 Uhr, überarbeitet am 14.12.15 um 18:10 Uhr
Re: Reihenfolge?
Ailourofilos am 14.12.15 um 18:16 Uhr
Re: Reihenfolge?
Klaus am 14.12.15 um 18:49 Uhr
yo am 14.12.15 um 16:45 Uhr
Re: Phoenicum
Ailourofilos am 14.12.15 um 17:44 Uhr
Re: Phoenicum
Klaus am 14.12.15 um 17:50 Uhr, überarbeitet am 14.12.15 um 17:58 Uhr
Sara am 14.12.15 um 16:23 Uhr
Re: Hilfe bei Boccaccio
Sara am 14.12.15 um 16:34 Uhr
Re: Hilfe bei Boccaccio
adiuvans am 14.12.15 um 16:41 Uhr
Re: Hilfe bei Boccaccio
Sara am 14.12.15 um 16:42 Uhr
soey am 14.12.15 um 14:59 Uhr
Re: Hilfe bei der übung Aliquis / Aliqui
indicans am 14.12.15 um 15:16 Uhr
Re: Hilfe bei der übung Aliquis / Aliqui
soey am 14.12.15 um 15:20 Uhr
Re: Hilfe bei der übung Aliquis / Aliqui
soey am 14.12.15 um 15:23 Uhr
Erhard am 14.12.15 um 14:19 Uhr
Re: Schachtelsatz aus mittelalterlichem Papstbrief
filix am 14.12.15 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 17.12.15 um 12:34 Uhr
SVulpecula am 14.12.15 um 12:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
alexander am 14.12.15 um 11:09 Uhr
Re: Ephasus; Titanomachia
indicans am 14.12.15 um 11:36 Uhr
Re: Ephasus; Titanomachia
alexander am 14.12.15 um 11:53 Uhr
M. Schneider am 13.12.15 um 15:35 Uhr
Re: antike Argumentationsmuster/Topoii
M. Schneider am 14.12.15 um 17:38 Uhr
Waldi62 am 13.12.15 um 14:54 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetzung Salvete L27 Text 1
Lateinhelfer am 13.12.15 um 18:19 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetzung Salvete L27 Text 1
indicans am 13.12.15 um 18:22 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetzung Salvete L27 Text 1
Waldi62 am 14.12.15 um 7:25 Uhr
Gaetano Lioi am 12.12.15 um 14:23 Uhr
Re: Particip
dubitans am 13.12.15 um 11:16 Uhr
Re: Particip
obscurus am 13.12.15 um 11:58 Uhr
Re: Particip
obscurus am 13.12.15 um 12:00 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mathias am 11.12.15 um 22:38 Uhr
Re: Überstzung Bitte
Klaus am 12.12.15 um 6:15 Uhr
Re: Überstzung Bitte
Mathias am 13.12.15 um 16:53 Uhr
Re: Überstzung Bitte
Graeculus am 13.12.15 um 16:58 Uhr
Alexander Kraft am 11.12.15 um 20:31 Uhr
Re: Bemerkung im Kirchenbuch
filix am 12.12.15 um 11:43 Uhr, überarbeitet am 12.12.15 um 11:55 Uhr
Re: Bemerkung im Kirchenbuch
Alexander Kraft am 13.12.15 um 9:58 Uhr
Waldi62 am 11.12.15 um 13:55 Uhr
Re: Hilfe zur Übersetzug Salvete L27 Text 1
Waldi62 am 11.12.15 um 16:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tiberius am 10.12.15 um 23:23 Uhr
Re: seltsamer Satz für eine Bulle
Klaus am 14.12.15 um 12:27 Uhr, überarbeitet am 14.12.15 um 16:01 Uhr
Re: seltsamer Satz für eine Bulle
indicans am 14.12.15 um 12:42 Uhr
Re: seltsamer Satz für eine Bulle
indicans am 14.12.15 um 12:46 Uhr
Weitere Antworten (4)
alexander am 10.12.15 um 11:55 Uhr
Re: Io
alexander am 10.12.15 um 19:19 Uhr
Re: Io
Klaus am 10.12.15 um 19:21 Uhr
Re: Io
alexander am 10.12.15 um 19:35 Uhr
Weitere Antworten (8)
Müglich am 10.12.15 um 10:25 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes für ein Tattoo
Klaus am 10.12.15 um 10:46 Uhr, überarbeitet am 10.12.15 um 10:47 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes für ein Tattoo
proponens am 10.12.15 um 10:50 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes für ein Tattoo
Klaus am 10.12.15 um 12:27 Uhr, überarbeitet am 10.12.15 um 12:27 Uhr
ChazyVIO am 9.12.15 um 22:42 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Ailourofilos am 10.12.15 um 16:19 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 10.12.15 um 17:27 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Ailourofilos am 10.12.15 um 17:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 9.12.15 um 11:32 Uhr
Re: TRIPTOLEMUS
Klaus am 9.12.15 um 13:04 Uhr
alexander am 9.12.15 um 11:14 Uhr
Re: Proserpina
Klaus am 9.12.15 um 12:57 Uhr
Re: Proserpina
indicans am 9.12.15 um 13:24 Uhr
Re: Proserpina
Klaus am 9.12.15 um 20:13 Uhr, überarbeitet am 9.12.15 um 20:17 Uhr
Weitere Antworten (6)
neuling am 9.12.15 um 2:52 Uhr
Re: satz
Klaus am 9.12.15 um 9:37 Uhr
Re: satz
neuling am 10.12.15 um 3:17 Uhr
Re: satz
neuling am 10.12.15 um 3:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
Marcus am 8.12.15 um 21:56 Uhr
Weitere Antworten (8)
alexander am 8.12.15 um 12:16 Uhr
Re: Proserpina
Klaus am 8.12.15 um 18:45 Uhr
Re: Proserpina
indicans am 8.12.15 um 18:51 Uhr
Re: Proserpina
alexander am 8.12.15 um 19:24 Uhr
Weitere Antworten (2)
Katarina am 7.12.15 um 18:18 Uhr
Re: hilfe bei Übersetzung für Weihnachten
Katarina am 7.12.15 um 21:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
alexander am 7.12.15 um 11:21 Uhr
Re: DEUCALION ET PYRRHA
alexander am 7.12.15 um 13:07 Uhr
Re: DEUCALION ET PYRRHA
indicans am 7.12.15 um 13:09 Uhr
Re: DEUCALION ET PYRRHA
alexander am 7.12.15 um 13:13 Uhr
Melanie fösl am 7.12.15 um 10:04 Uhr
Re: Hilfe
Lateinhelfer am 8.12.15 um 13:34 Uhr
Re: Hilfe
Lateinhelfer am 8.12.15 um 13:40 Uhr
Re: Hilfe
gast am 8.12.15 um 13:49 Uhr
Weitere Antworten (14)
homonovus am 6.12.15 um 13:24 Uhr
Re: Alcuini propositiones ad acuendos iuvenes 48
googlens am 6.12.15 um 14:14 Uhr
Re: Alcuini propositiones ad acuendos iuvenes 48
homonovus am 6.12.15 um 15:39 Uhr
camelotta am 6.12.15 um 12:03 Uhr
Re: übersetzung....hilfe!
Klaus am 6.12.15 um 18:45 Uhr
Re: übersetzung....hilfe!
camelotta am 6.12.15 um 18:58 Uhr
Re: übersetzung....hilfe!
assinapians am 6.12.15 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (7)
Marcus am 5.12.15 um 23:38 Uhr
Re: Frage zur dt. Grammatik
Klaus am 6.12.15 um 19:27 Uhr
Re: Frage zur dt. Grammatik
filix am 6.12.15 um 22:58 Uhr
Re: Frage zur dt. Grammatik
Marcus am 7.12.15 um 0:25 Uhr
Weitere Antworten (19)
Gregor am 5.12.15 um 14:49 Uhr
Re: Knopfmünze Inschrift
indicans am 5.12.15 um 15:03 Uhr
Re: Knopfmünze Inschrift
Kuli am 5.12.15 um 15:28 Uhr, überarbeitet am 5.12.15 um 15:40 Uhr
Der Übersetzer am 5.12.15 um 14:17 Uhr
Re: Teil 2 der Übersetzung
Klaus am 5.12.15 um 21:22 Uhr
Re: Teil 2 der Übersetzung
Klaus am 5.12.15 um 21:23 Uhr, überarbeitet am 5.12.15 um 21:27 Uhr
Re: Teil 2 der Übersetzung
Der Übersetzer am 5.12.15 um 21:28 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jennifer Kramer am 5.12.15 um 8:05 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.12.15 um 11:36 Uhr
Re: Übersetzung
Jennifer Kramer am 5.12.15 um 12:30 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 5.12.15 um 13:04 Uhr, überarbeitet am 5.12.15 um 13:05 Uhr
Weitere Antworten (10)
Pina am 4.12.15 um 20:17 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bei dem Abschnitt
Graeculus am 5.12.15 um 11:57 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bei dem Abschnitt
Ovid am 5.12.15 um 12:03 Uhr
Weitere Antworten (16)
alexander am 4.12.15 um 16:37 Uhr
Re: PHAETHON
filix am 4.12.15 um 18:28 Uhr, überarbeitet am 4.12.15 um 18:31 Uhr
Re: PHAETHON
indicans am 4.12.15 um 18:31 Uhr
Re: PHAETHON
alexander am 4.12.15 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (8)
alexander am 4.12.15 um 11:05 Uhr
Re: PROMETHEUS
indicans am 4.12.15 um 13:11 Uhr
Re: PROMETHEUS
Klaus am 4.12.15 um 13:17 Uhr, überarbeitet am 4.12.15 um 13:21 Uhr
Re: PROMETHEUS
assinapians am 4.12.15 um 13:29 Uhr
Weitere Antworten (4)
Der Übersetzer am 4.12.15 um 11:04 Uhr
Re: Teil 1 der Übersetzung
Klaus am 5.12.15 um 17:27 Uhr
Re: Teil 1 der Übersetzung
Der Übersetzer am 5.12.15 um 20:34 Uhr
Re: Teil 1 der Übersetzung
Klaus am 5.12.15 um 21:32 Uhr, überarbeitet am 5.12.15 um 22:04 Uhr
Weitere Antworten (10)
simon am 3.12.15 um 17:37 Uhr
Re: cum
googlens am 3.12.15 um 17:58 Uhr
Re: cum
simon am 3.12.15 um 18:24 Uhr
Re: cum
googlens am 3.12.15 um 18:49 Uhr
alexander am 3.12.15 um 11:32 Uhr
Re: Pandora
alexander am 3.12.15 um 13:26 Uhr
Re: Pandora
Klaus am 3.12.15 um 13:36 Uhr
Re: Pandora
alexander am 3.12.15 um 13:43 Uhr
Weitere Antworten (2)
CorInna am 3.12.15 um 10:59 Uhr
Re: Sueton
indicans am 3.12.15 um 12:35 Uhr
Re: Sueton
Klaus am 3.12.15 um 12:39 Uhr, überarbeitet am 3.12.15 um 12:40 Uhr
Re: Sueton
Klaus am 3.12.15 um 12:41 Uhr, überarbeitet am 3.12.15 um 12:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sören am 2.12.15 um 19:03 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung
indicans am 2.12.15 um 19:13 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung
Ailourofilos am 3.12.15 um 19:23 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung
T omissum am 3.12.15 um 19:33 Uhr
Rudolf Gruber am 2.12.15 um 11:33 Uhr
Re: A MORTE FERE
filix am 2.12.15 um 11:52 Uhr, überarbeitet am 2.12.15 um 11:56 Uhr
Re: A MORTE FERE
Rudolf Gruber am 2.12.15 um 11:58 Uhr
Rudolf Gruber am 2.12.15 um 11:14 Uhr
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
proponens am 2.12.15 um 12:04 Uhr
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
Klaus am 2.12.15 um 20:04 Uhr
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
filix am 2.12.15 um 20:31 Uhr, überarbeitet am 2.12.15 um 20:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rudolf Gruber am 2.12.15 um 10:16 Uhr
Re: MEA POCULA PLENUS
Kuli am 2.12.15 um 21:13 Uhr, überarbeitet am 2.12.15 um 21:29 Uhr
Re: MEA POCULA PLENUS
Klaus am 3.12.15 um 6:59 Uhr
Re: MEA POCULA PLENUS
Rudolf Gruber am 3.12.15 um 10:48 Uhr
Weitere Antworten (4)
daniyel am 1.12.15 um 23:40 Uhr
Re: kurze frage
daniyel am 2.12.15 um 1:54 Uhr
Re: kurze frage
filix am 2.12.15 um 12:34 Uhr
Re: kurze frage
daniyel am 3.12.15 um 22:39 Uhr
Thomas Elgar am 1.12.15 um 21:15 Uhr
Re: Herkules Herkunft
Klaus am 2.12.15 um 7:40 Uhr
Re: Herkules Herkunft
assinapians am 2.12.15 um 8:22 Uhr
Re: Herkules Herkunft
Klaus am 2.12.15 um 11:09 Uhr
Marina am 1.12.15 um 16:36 Uhr
Re: Cicero - Pro Sestio
Klaus am 1.12.15 um 21:16 Uhr
Re: Cicero - Pro Sestio
Marina am 2.12.15 um 11:34 Uhr
Re: Cicero - Pro Sestio
proponens am 2.12.15 um 12:59 Uhr
stu am 1.12.15 um 14:21 Uhr
Re: ÜBERSETZUNGSHILFE
Klaus am 1.12.15 um 14:46 Uhr, überarbeitet am 1.12.15 um 15:01 Uhr
Re: ÜBERSETZUNGSHILFE
googlens am 1.12.15 um 15:15 Uhr
Re: ÜBERSETZUNGSHILFE
Klaus am 1.12.15 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Chris am 1.12.15 um 13:06 Uhr
Re: In Erinnerung an euch
confirmans am 1.12.15 um 13:24 Uhr
Re: In Erinnerung an euch
Chris am 1.12.15 um 13:46 Uhr
Re: In Erinnerung an euch
confirmans am 1.12.15 um 14:23 Uhr
Steffi am 1.12.15 um 1:28 Uhr
xx am 30.11.15 um 22:14 Uhr
max am 30.11.15 um 21:08 Uhr
Re: Nachzeitigkeit der Vergangenheit
supplens am 1.12.15 um 7:30 Uhr
Re: Nachzeitigkeit der Vergangenheit
arbiter am 1.12.15 um 10:35 Uhr
Re: Nachzeitigkeit der Vergangenheit
Graeculus am 1.12.15 um 10:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Peter am 30.11.15 um 16:20 Uhr
Re: Cicero über die Freundschaft
Peter am 30.11.15 um 17:15 Uhr
Re: Cicero über die Freundschaft
Peter am 1.12.15 um 17:05 Uhr
rius am 29.11.15 um 15:15 Uhr
Gast2911 am 29.11.15 um 14:16 Uhr
rius am 29.11.15 um 7:46 Uhr
Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
Elisabeth am 29.11.15 um 9:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
indicans am 28.11.15 um 18:35 Uhr
Re: pedifollis culinarianus
indicans am 28.11.15 um 20:21 Uhr
Re: pedifollis culinarianus
referens am 9.12.15 um 7:38 Uhr
Re: pedifollis culinarianus
indicans am 17.12.15 um 9:57 Uhr
frage am 28.11.15 um 17:52 Uhr
Re: prpoppp
Klaus am 28.11.15 um 17:58 Uhr
Re: prpoppp
indicans am 28.11.15 um 18:01 Uhr
Re: prpoppp
Klaus am 28.11.15 um 18:08 Uhr
frage am 28.11.15 um 17:44 Uhr
Re: bitte
homo (nondum) sapiens am 28.11.15 um 17:53 Uhr
Re: bitte
Klaus am 28.11.15 um 18:20 Uhr
Re: bitte
homo (nondum) sapiens am 28.11.15 um 18:37 Uhr
Martl am 28.11.15 um 14:22 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
filix am 28.11.15 um 14:28 Uhr
Melina am 28.11.15 um 12:52 Uhr
Re: Ich benötige eine Übersetzung!
proponens am 28.11.15 um 13:15 Uhr
Re: Ich benötige eine Übersetzung!
proponens am 28.11.15 um 15:08 Uhr
MariaL am 28.11.15 um 11:25 Uhr
Re: 10 Lebensweisheiten - bitte übersetzen
proponens am 28.11.15 um 17:20 Uhr
Re: 10 Lebensweisheiten - bitte übersetzen
Klaus am 28.11.15 um 17:31 Uhr, überarbeitet am 28.11.15 um 18:00 Uhr
Re: 10 Lebensweisheiten - bitte übersetzen
proponens am 28.11.15 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paul am 27.11.15 um 19:57 Uhr
Re: Paule
Klaus am 29.11.15 um 10:25 Uhr, überarbeitet am 29.11.15 um 10:33 Uhr
Re: Paule
posthamans am 29.11.15 um 11:37 Uhr
Re: Paule
Ailourofilos am 29.11.15 um 13:09 Uhr
Weitere Antworten (17)
Kevin Lebeda am 27.11.15 um 17:31 Uhr
Re: In ewiger Dankbarkeit
Kevin Lebeda am 27.11.15 um 18:12 Uhr
Re: In ewiger Dankbarkeit
Klaus am 27.11.15 um 18:17 Uhr, überarbeitet am 27.11.15 um 18:38 Uhr
Re: In ewiger Dankbarkeit
proponens am 27.11.15 um 18:19 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 27.11.15 um 11:27 Uhr
Re: TEMPUS CAPTATUM
indicans am 27.11.15 um 11:46 Uhr
Schuh am 26.11.15 um 22:38 Uhr
Re: Stimmt das was Google Übersetzt
arbiter am 27.11.15 um 16:43 Uhr
Re: Stimmt das was Google Übersetzt
Schuh am 27.11.15 um 20:19 Uhr
Re: Stimmt das was Google Übersetzt
confirmans am 27.11.15 um 20:25 Uhr
Weitere Antworten (10)
Carmilla am 26.11.15 um 19:36 Uhr
Re: Variante In Vino Veritas
Carmilla am 27.11.15 um 20:22 Uhr
Re: Variante In Vino Veritas
Klaus am 27.11.15 um 20:33 Uhr, überarbeitet am 28.11.15 um 10:21 Uhr
Re: Variante In Vino Veritas
Carmilla am 27.11.15 um 20:43 Uhr
Weitere Antworten (26)
Gagarin am 26.11.15 um 18:01 Uhr
Rudolf Gruber am 26.11.15 um 10:26 Uhr
Re: DEBILE IUGUM
Georg Lohmeier am 26.11.15 um 19:37 Uhr
Re: DEBILE IUGUM
Klaus am 26.11.15 um 19:56 Uhr
Re: DEBILE IUGUM
Georg Lohmeier am 26.11.15 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (12)
Torsten am 26.11.15 um 9:53 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
Torsten am 28.11.15 um 11:50 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
Klaus am 28.11.15 um 13:36 Uhr, überarbeitet am 28.11.15 um 13:39 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
Torsten am 28.11.15 um 19:19 Uhr
Weitere Antworten (24)
Leah am 25.11.15 um 20:12 Uhr
Re: Crastinus enim dies in aeternum
Leah am 25.11.15 um 20:59 Uhr
Re: Crastinus enim dies in aeternum
Leah am 25.11.15 um 23:23 Uhr
Weitere Antworten (2)
Arborius am 25.11.15 um 20:06 Uhr
Re: amoris vigor
indicans am 26.11.15 um 10:12 Uhr
Re: amoris vigor
Klaus am 26.11.15 um 12:15 Uhr
Re: amoris vigor
Arborius am 26.11.15 um 17:36 Uhr
Latein-Anfänger am 25.11.15 um 14:40 Uhr
Re: Übung mit Ablativ?
indicans am 25.11.15 um 14:52 Uhr
Re: Übung mit Ablativ?
indicans am 25.11.15 um 14:53 Uhr
Re: Übung mit Ablativ?
Latein-Anfänger am 26.11.15 um 15:14 Uhr
Latein-Anfänger am 25.11.15 um 11:32 Uhr
Re: Genitiv Singular
indicans am 25.11.15 um 11:47 Uhr
Re: Genitiv Singular
rex am 25.11.15 um 11:56 Uhr, überarbeitet am 25.11.15 um 12:08 Uhr
Re: Genitiv Singular
Latein-Anfänger am 25.11.15 um 12:20 Uhr
Anreas am 25.11.15 um 10:08 Uhr
Re: Baum der Wirkung
indicans am 25.11.15 um 13:28 Uhr
Re: Baum der Wirkung
Ailourofilos am 25.11.15 um 13:34 Uhr
Re: Baum der Wirkung
indicans am 25.11.15 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sila am 24.11.15 um 17:52 Uhr
Re: Könnt ihr bei der Übersetzung helfen ?? :(
indicans am 24.11.15 um 18:10 Uhr
Sigi123 am 24.11.15 um 17:24 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
proponens am 26.11.15 um 8:04 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
Klaus am 26.11.15 um 8:35 Uhr, überarbeitet am 26.11.15 um 8:42 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
proponens am 26.11.15 um 9:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 23.11.15 um 11:14 Uhr
Re: Cicero; Ruhm, Teil II
alexander am 23.11.15 um 12:36 Uhr
Re: Cicero; Ruhm, Teil II
alexander am 23.11.15 um 13:01 Uhr
Re: Cicero; Ruhm, Teil II
Klaus am 23.11.15 um 13:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 23.11.15 um 10:53 Uhr
Re: NUMERIS QUIEVIT
rex am 23.11.15 um 18:07 Uhr
Re: NUMERIS QUIEVIT
Klaus am 23.11.15 um 18:22 Uhr, überarbeitet am 23.11.15 um 18:37 Uhr
Re: NUMERIS QUIEVIT
Lateinhelfer am 23.11.15 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sarah am 22.11.15 um 21:52 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 23.11.15 um 12:22 Uhr, überarbeitet am 23.11.15 um 12:22 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Sarah am 23.11.15 um 12:40 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 23.11.15 um 12:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
rius am 22.11.15 um 17:28 Uhr
Re: Satz des Mystikers Ramon Llull
Alfredus Aquila am 25.11.15 um 15:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Antheia am 22.11.15 um 13:55 Uhr
Re: Römische Grabinschrift
Lateinhelfer am 22.11.15 um 14:02 Uhr
Re: Römische Grabinschrift
Antheia am 22.11.15 um 14:06 Uhr
rius am 22.11.15 um 4:26 Uhr
Idefix am 21.11.15 um 16:13 Uhr
Re: Tatoosuche
Ailourofilos am 21.11.15 um 16:31 Uhr
Re: Tatoosuche
Ailourofilos am 21.11.15 um 16:35 Uhr
Re: Tatoosuche
Klaus am 21.11.15 um 16:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Petri am 21.11.15 um 12:53 Uhr
Re: Hilfe beui einem satz
Klaus am 21.11.15 um 12:58 Uhr
Re: Hilfe beui einem satz
indicans am 21.11.15 um 13:06 Uhr
Re: Hilfe beui einem satz
Ailourofilos am 21.11.15 um 13:46 Uhr
alexander am 20.11.15 um 17:16 Uhr
Re: Cicero und die Ruhmessucht
Klaus am 20.11.15 um 18:19 Uhr
Re: Cicero und die Ruhmessucht
alexander am 20.11.15 um 18:34 Uhr
Re: Cicero und die Ruhmessucht
Klaus am 20.11.15 um 18:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
ana am 20.11.15 um 17:06 Uhr
Re: Latein Übersetzung gesucht
Klaus am 20.11.15 um 17:33 Uhr
Clarissa am 20.11.15 um 16:09 Uhr
Re: brauche Hilfe bei einem Satz
indicans am 20.11.15 um 16:37 Uhr
Sarina am 20.11.15 um 14:04 Uhr
Re: Hilfe bei Übersezung
Sokrates am 21.11.15 um 13:18 Uhr
Re: Hilfe bei Übersezung
Ailourofilos am 21.11.15 um 13:34 Uhr
Re: Hilfe bei Übersezung
Ailourofilos am 21.11.15 um 13:35 Uhr
Weitere Antworten (13)
Clarissa am 20.11.15 um 13:18 Uhr
Re: Hilfe bei einem Satz
indicans am 24.11.15 um 19:06 Uhr
Re: Hilfe bei einem Satz
. am 24.11.15 um 19:17 Uhr
Re: Hilfe bei einem Satz
indicans am 24.11.15 um 19:24 Uhr
Weitere Antworten (32)
Anna am 19.11.15 um 22:07 Uhr
Re: Vokativ auf -ius
filix am 19.11.15 um 23:13 Uhr, überarbeitet am 19.11.15 um 23:21 Uhr
lenovo am 19.11.15 um 20:46 Uhr
Re: Nebensinn Relativsatz bei Cicero In Verrem
filix am 19.11.15 um 23:44 Uhr, überarbeitet am 19.11.15 um 23:47 Uhr
Thomas Elgar am 19.11.15 um 18:03 Uhr
Re: Prometheus täuscht die Götter
Thomas Elgar am 19.11.15 um 20:16 Uhr
Re: Prometheus täuscht die Götter
posthamans am 20.11.15 um 9:13 Uhr
Weitere Antworten (9)
Manfred Lagler - Regall am 19.11.15 um 13:42 Uhr
Re: Prosodia
Klaus am 19.11.15 um 14:05 Uhr
Alfred am 19.11.15 um 13:23 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
rex am 19.11.15 um 17:31 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
proponens am 19.11.15 um 17:35 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 19.11.15 um 18:14 Uhr
Tim am 19.11.15 um 12:30 Uhr
Re: Livius, praefatio 4
indicans am 19.11.15 um 12:39 Uhr
Kris am 19.11.15 um 11:07 Uhr
Re: Im Glauben an das Licht des Lebens
proponens am 19.11.15 um 11:14 Uhr
Re: Im Glauben an das Licht des Lebens
Kris am 19.11.15 um 13:02 Uhr
Rudolf Gruber am 19.11.15 um 10:06 Uhr
Re: NEC ESSE PUTER
proponens am 19.11.15 um 11:04 Uhr
Re: NEC ESSE PUTER
Rudolf Gruber am 19.11.15 um 11:13 Uhr
Re: NEC ESSE PUTER
filix am 19.11.15 um 11:35 Uhr, überarbeitet am 19.11.15 um 11:36 Uhr
Martin G am 19.11.15 um 8:32 Uhr
Re: Löwenmut, mutig wie ein Löwe
Martin G am 19.11.15 um 13:01 Uhr
Weitere Antworten (6)
Anthony Soprano am 19.11.15 um 3:38 Uhr
Re: Ich würde niemals meine Familie verraten
indicans am 19.11.15 um 7:03 Uhr
Franziska Dietrich am 19.11.15 um 1:44 Uhr
soso am 18.11.15 um 19:20 Uhr
Re: historia apollonii
Klaus am 18.11.15 um 21:10 Uhr
Re: historia apollonii
filix am 18.11.15 um 22:48 Uhr, überarbeitet am 18.11.15 um 22:49 Uhr
Wort und Kasus am 18.11.15 um 13:42 Uhr
Re: Latein klasse 7
adiuvans am 18.11.15 um 13:47 Uhr
Re: Latein klasse 7
Klaus am 18.11.15 um 18:58 Uhr
Rudolf Gruber am 18.11.15 um 9:49 Uhr
Re: ACCEDERE AMICUM
filix am 18.11.15 um 19:09 Uhr, überarbeitet am 18.11.15 um 23:02 Uhr
Re: ACCEDERE AMICUM
Kuli am 18.11.15 um 19:21 Uhr
Re: ACCEDERE AMICUM
posthamans am 18.11.15 um 19:37 Uhr
Weitere Antworten (4)
Jonathan am 17.11.15 um 10:32 Uhr
Re: fortitudo
Ailourofilos am 17.11.15 um 18:28 Uhr
Re: fortitudo
Klaus am 17.11.15 um 18:51 Uhr, überarbeitet am 17.11.15 um 18:54 Uhr
Re: fortitudo
filix am 17.11.15 um 19:39 Uhr, überarbeitet am 17.11.15 um 20:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
Horst Heinrich am 16.11.15 um 19:01 Uhr
Re: Capitalismus oder capitalismi
indicans am 16.11.15 um 19:08 Uhr
Re: Capitalismus oder capitalismi
Horst Heinrich am 22.11.15 um 16:55 Uhr
Re: Capitalismus oder capitalismi
Klaus am 22.11.15 um 17:06 Uhr, überarbeitet am 22.11.15 um 17:06 Uhr
Ildi-H am 16.11.15 um 13:39 Uhr
Re: Trauringe-Übersetzung
rex am 16.11.15 um 21:31 Uhr
Re: Trauringe-Übersetzung
Klaus am 16.11.15 um 21:45 Uhr, überarbeitet am 17.11.15 um 6:17 Uhr
Re: Trauringe-Übersetzung
testis in-siliens am 17.11.15 um 6:52 Uhr
Weitere Antworten (16)
Werner Kilian am 15.11.15 um 19:59 Uhr
Re: Übersetzung asfistente, asfistentibus
Klaus am 15.11.15 um 20:20 Uhr, überarbeitet am 15.11.15 um 20:21 Uhr
Re: Übersetzung asfistente, asfistentibus
filix am 15.11.15 um 22:15 Uhr, überarbeitet am 15.11.15 um 22:19 Uhr
formica am 15.11.15 um 19:01 Uhr
Re: melior vacua SINE regnet in aula
indicans am 15.11.15 um 19:10 Uhr
Re: melior vacua SINE regnet in aula
Klaus am 15.11.15 um 20:11 Uhr, überarbeitet am 15.11.15 um 20:12 Uhr
Markus am 15.11.15 um 14:28 Uhr
Re: Epistula non erubescit - Bedeutung
filix am 15.11.15 um 22:45 Uhr, überarbeitet am 8.8.17 um 1:36 Uhr
Re: Epistula non erubescit - Bedeutung
Markus am 16.11.15 um 17:43 Uhr
Weitere Antworten (6)
Tom am 15.11.15 um 12:55 Uhr
Re: Honoris contentionem
indicans am 15.11.15 um 13:07 Uhr
Re: Honoris contentionem
Thomas am 15.11.15 um 13:07 Uhr
Rudolf Gruber am 15.11.15 um 11:33 Uhr
Re: AETHALIS
Klaus am 15.11.15 um 11:43 Uhr
Re: AETHALIS
Rudolf Gruber am 15.11.15 um 11:51 Uhr
Rudolf Gruber am 15.11.15 um 11:05 Uhr
Re: LAUDES ADMITTE
indicans am 15.11.15 um 11:15 Uhr
Re: LAUDES ADMITTE
Rudolf Gruber am 15.11.15 um 11:31 Uhr
Rudolf Gruber am 15.11.15 um 9:51 Uhr
Re: PROXIMA QUAEQUE FUGAT
conans am 15.11.15 um 10:20 Uhr
Re: PROXIMA QUAEQUE FUGAT
Rudolf Gruber am 15.11.15 um 11:01 Uhr
Julia am 14.11.15 um 22:40 Uhr
Re: Hygin, Jupiter und Io
indicans am 15.11.15 um 14:02 Uhr
Re: Hygin, Jupiter und Io
Klaus am 15.11.15 um 16:57 Uhr, überarbeitet am 15.11.15 um 17:11 Uhr
Re: Hygin, Jupiter und Io
Julia am 15.11.15 um 23:27 Uhr
Weitere Antworten (8)
jay-jay am 14.11.15 um 16:05 Uhr
Re: Ov, met. VIII, 211f.
indicans am 14.11.15 um 16:19 Uhr
Re: Ov, met. VIII, 211f.
jay-jay am 15.11.15 um 11:31 Uhr
Optimus am 13.11.15 um 17:29 Uhr
Re: Superlativ + quisque
Klaus am 13.11.15 um 17:59 Uhr
Re: Superlativ + quisque
indicans am 13.11.15 um 18:03 Uhr
Re: Superlativ + quisque
supplens am 13.11.15 um 18:45 Uhr
Rudolf Gruber am 13.11.15 um 11:07 Uhr
Re: DUCI
indicans am 13.11.15 um 11:15 Uhr
Re: DUCI
Rudolf Gruber am 13.11.15 um 11:21 Uhr
Re: DUCI
declavans am 13.11.15 um 11:30 Uhr
Sophie am 12.11.15 um 20:57 Uhr
Re: Übersetzung von papilio
Klaus am 13.11.15 um 5:39 Uhr
Re: Übersetzung von papilio
Sophie am 13.11.15 um 6:27 Uhr
Re: Übersetzung von papilio
Klaus am 13.11.15 um 7:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Simon am 12.11.15 um 20:18 Uhr
Re: Quote aus Walter Mitty
proponens am 13.11.15 um 8:34 Uhr
Re: Quote aus Walter Mitty
filix am 13.11.15 um 10:19 Uhr, überarbeitet am 13.11.15 um 10:19 Uhr
Re: Quote aus Walter Mitty
Klaus am 13.11.15 um 10:34 Uhr, überarbeitet am 13.11.15 um 10:38 Uhr
Weitere Antworten (3)
Loki am 12.11.15 um 19:36 Uhr
Re: Assasins creed Kredo
Ailourofilos am 12.11.15 um 19:42 Uhr
Franzi am 12.11.15 um 19:13 Uhr
Re: Positiv Denken - Latein
proponens am 12.11.15 um 19:25 Uhr
Re: Positiv Denken - Latein
Klaus am 12.11.15 um 19:28 Uhr
Re: Positiv Denken - Latein
proponens am 12.11.15 um 19:31 Uhr
Ben am 12.11.15 um 18:19 Uhr
Re: Latein satz. komme nicht weiter
Ben am 12.11.15 um 18:48 Uhr
Re: Latein satz. komme nicht weiter
adiuvans am 12.11.15 um 18:50 Uhr
Re: Latein satz. komme nicht weiter
Ben am 12.11.15 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (5)
David 11 am 11.11.15 um 19:38 Uhr
Re: Hilfeeee latein
Ailourofilos am 11.11.15 um 19:48 Uhr
Re: Hilfeeee latein
David 11 am 11.11.15 um 19:55 Uhr
Re: Hilfeeee latein
David 11 am 11.11.15 um 20:05 Uhr
David 11 am 11.11.15 um 19:35 Uhr
Re: Hilfeeee latein
David 11 am 11.11.15 um 19:59 Uhr
Re: Hilfeeee latein
Ailourofilos am 11.11.15 um 20:11 Uhr
Re: Hilfeeee latein
Klaus am 11.11.15 um 20:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Maji am 11.11.15 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (10)
bArbara maier am 10.11.15 um 20:55 Uhr
Isabelle Müller am 10.11.15 um 17:40 Uhr
Re: Sestio oratio von Cicero
indicans am 10.11.15 um 17:54 Uhr
Re: Sestio oratio von Cicero
Klaus am 10.11.15 um 20:14 Uhr
Re: Sestio oratio von Cicero
rex am 11.11.15 um 10:37 Uhr
EmilBulls am 10.11.15 um 11:11 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
posthamans am 10.11.15 um 11:36 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
EmilBulls am 10.11.15 um 13:07 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Klaus am 10.11.15 um 14:14 Uhr
Heinz Zieglmayer am 10.11.15 um 11:07 Uhr
Re: Sterbebuch 1774 von Reisenberg in Niederösterreich
Heinz Zieglmayer am 10.11.15 um 22:35 Uhr
Weitere Antworten (3)
Heiko am 10.11.15 um 0:25 Uhr
Re: Brauche hilfe beim Übersetzten für ein Tattoo
Klaus am 10.11.15 um 14:22 Uhr, überarbeitet am 10.11.15 um 14:23 Uhr
Natalia am 9.11.15 um 21:22 Uhr
Re: Tatoo hilfe übersetzung erforderlich
Ailourofilos am 10.11.15 um 11:45 Uhr
Re: Tatoo hilfe übersetzung erforderlich
nihilfer am 10.11.15 um 14:29 Uhr
Weitere Antworten (7)
Magdalena Meier am 9.11.15 um 21:14 Uhr
Re: Manchmal haben Freunde Pfoten
proponens am 15.11.15 um 9:27 Uhr
Re: Manchmal haben Freunde Pfoten
surdus-mutus am 15.11.15 um 10:35 Uhr
Weitere Antworten (29)
M. T. B. am 9.11.15 um 18:38 Uhr
Heinz Zieglmayer am 9.11.15 um 11:47 Uhr
Re: Trauungsbuch 1769 in Straß-Summerein, heute Ungarn
Klaus am 9.11.15 um 16:46 Uhr, überarbeitet am 9.11.15 um 17:33 Uhr
Re: Trauungsbuch 1769 in Straß-Summerein, heute Ungarn
Heinz Zieglmayer am 9.11.15 um 19:17 Uhr
formica am 8.11.15 um 16:30 Uhr
Re: Hilfe bei Cicero-Übersetzung!
horologium-Bavarus am 8.11.15 um 16:54 Uhr
Re: Hilfe bei Cicero-Übersetzung!
Klaus am 8.11.15 um 17:18 Uhr, überarbeitet am 8.11.15 um 17:19 Uhr
Re: Hilfe bei Cicero-Übersetzung!
horologium-Bavarus am 8.11.15 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
guenther am 8.11.15 um 14:05 Uhr
Re: übersetzung
Klaus am 8.11.15 um 14:11 Uhr
Re: übersetzung
Ailourofilos am 8.11.15 um 14:47 Uhr
Re: übersetzung
assinapians am 8.11.15 um 15:00 Uhr
Flo am 8.11.15 um 12:39 Uhr
Re: Ovid met. Daedalus und Ikarus
assinapians am 8.11.15 um 13:38 Uhr
Re: Ovid met. Daedalus und Ikarus
Ailourofilos am 8.11.15 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Emanoel Privino am 7.11.15 um 17:35 Uhr
Re: ORAÇÃO EM LATIM
Emanoel Privino am 7.11.15 um 17:43 Uhr
Re: ORAÇÃO EM LATIM
Klaus am 7.11.15 um 18:09 Uhr, überarbeitet am 7.11.15 um 18:20 Uhr
Rudolf Gruber am 7.11.15 um 11:46 Uhr
Re: OVID , ex Ponto
Klaus am 8.11.15 um 12:44 Uhr
Re: OVID , ex Ponto
filix am 8.11.15 um 12:47 Uhr
Re: OVID , ex Ponto
Klaus am 8.11.15 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 8.11.15 um 12:53 Uhr
Weitere Antworten (9)
xuxu am 6.11.15 um 23:41 Uhr
Re: Betonung lateinischer Wörter
xuxu am 8.11.15 um 16:49 Uhr
Re: Betonung lateinischer Wörter
Ailourofilos am 8.11.15 um 18:47 Uhr
Michael Domke am 6.11.15 um 20:53 Uhr
Re: Vokabel für er/sie/heißt gesucht
Andre Nn am 7.12.15 um 17:02 Uhr
Re: Vokabel für er/sie/heißt gesucht
Klaus am 7.12.15 um 18:19 Uhr, überarbeitet am 7.12.15 um 18:22 Uhr
Re: Vokabel für er/sie/heißt gesucht
Andre Nn am 7.12.15 um 23:02 Uhr
Weitere Antworten (10)
Heinz Zieglmayer am 6.11.15 um 20:06 Uhr
Re: Trauungsbuch 1835, Loretto, Burgenland
Heinz Zieglmayer am 7.11.15 um 18:17 Uhr
maro am 6.11.15 um 18:29 Uhr
Re: Merkur mahnt
Kuli am 6.11.15 um 23:40 Uhr
Re: Merkur mahnt
maro am 7.11.15 um 11:55 Uhr
Re: Merkur mahnt
Kuli am 7.11.15 um 23:07 Uhr
Amelie B am 6.11.15 um 14:26 Uhr
Re: Die aus dem Staub erhoben
proponens am 6.11.15 um 14:33 Uhr
formica am 6.11.15 um 14:10 Uhr
Re: Suche Hymnus
Klaus am 6.11.15 um 14:19 Uhr
Re: Suche Hymnus
Kuli am 6.11.15 um 19:09 Uhr
Rudolf Gruber am 6.11.15 um 11:44 Uhr
Re: VIRES PRAESTANDI
filix am 6.11.15 um 11:55 Uhr, überarbeitet am 6.11.15 um 11:56 Uhr
Re: VIRES PRAESTANDI
Rudolf Gruber am 6.11.15 um 15:01 Uhr
Rudolf Gruber am 6.11.15 um 10:22 Uhr
Re: ATTONITI MENS
Kuli am 6.11.15 um 10:39 Uhr
Re: ATTONITI MENS
Rudolf Gruber am 6.11.15 um 10:48 Uhr
Arborius am 6.11.15 um 9:21 Uhr
free am 5.11.15 um 20:26 Uhr
Re: Bauern
Klaus am 5.11.15 um 20:54 Uhr
free am 5.11.15 um 19:08 Uhr
Re: Deutsche Grammatik
Klaus am 5.11.15 um 21:34 Uhr
Re: Deutsche Grammatik
Klaus am 5.11.15 um 22:39 Uhr
Re: Deutsche Grammatik
indicans am 6.11.15 um 7:09 Uhr
Weitere Antworten (8)
Cerhal am 5.11.15 um 13:39 Uhr
Re: Latein Tattoo
Klaus am 5.11.15 um 20:35 Uhr
Re: Latein Tattoo
Cerhal am 5.11.15 um 20:55 Uhr
Re: Latein Tattoo
Klaus am 5.11.15 um 21:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Lars Z. am 5.11.15 um 6:26 Uhr
Weitere Antworten (9)
Claudius am 4.11.15 um 22:54 Uhr
Re: Auxilium
filix am 4.11.15 um 23:02 Uhr
Re: Auxilium
Claudius am 5.11.15 um 0:14 Uhr
Markus am 4.11.15 um 20:43 Uhr
Re: Latein Deutsch Übersetzung
Klaus am 4.11.15 um 21:05 Uhr, überarbeitet am 4.11.15 um 21:43 Uhr
Angelika am 4.11.15 um 18:47 Uhr
Re: Inschrift auf Reliquie
Klaus am 5.11.15 um 16:51 Uhr, überarbeitet am 5.11.15 um 16:54 Uhr
Re: Inschrift auf Reliquie
Angelika am 5.11.15 um 17:56 Uhr
Re: Inschrift auf Reliquie
Klaus am 5.11.15 um 18:47 Uhr, überarbeitet am 5.11.15 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (5)
Paul am 3.11.15 um 15:13 Uhr
Re: Deutsch-Latein- Übersetzung
proponens am 3.11.15 um 16:06 Uhr
Re: Deutsch-Latein- Übersetzung
Paul am 3.11.15 um 22:58 Uhr
alexander am 3.11.15 um 8:31 Uhr
Re: Augustus kommt
indicans am 3.11.15 um 9:39 Uhr
Re: Augustus kommt
alexander am 3.11.15 um 9:48 Uhr
To am 2.11.15 um 20:25 Uhr
Re: Ich würde mein Latinum gern schaffen
Ailourofilos am 2.11.15 um 23:14 Uhr
Matze am 2.11.15 um 14:39 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
proponens am 2.11.15 um 14:46 Uhr
alexander am 2.11.15 um 12:39 Uhr
Re: das Volk wütet
indicans am 2.11.15 um 14:21 Uhr
Re: das Volk wütet
alexander am 2.11.15 um 14:30 Uhr
Re: das Volk wütet
indicans am 2.11.15 um 14:35 Uhr
Weitere Antworten (10)
Hansjoachim Räther am 1.11.15 um 17:25 Uhr
Re: Übersetzung aus Johannes Trithemius
Hansjoachim Räther am 1.11.15 um 17:44 Uhr
Re: Übersetzung aus Johannes Trithemius
Hansjoachim Räther am 1.11.15 um 18:29 Uhr
Max Heinemann am 1.11.15 um 16:21 Uhr
Re: Mein persönlicher Lieblingsspruch.
filix am 4.11.15 um 22:10 Uhr, überarbeitet am 4.11.15 um 22:11 Uhr
Weitere Antworten (9)
Deutsch- Latein am 31.10.15 um 21:11 Uhr
Re: Spruchübersetzung
alexander am 31.10.15 um 23:11 Uhr
Re: Spruchübersetzung
alexander am 1.11.15 um 7:52 Uhr
Re: Spruchübersetzung
proponens am 1.11.15 um 9:57 Uhr
Koniok-Gorbunok am 30.10.15 um 17:59 Uhr
Re: Lateinisches Zitat aus : Tristram Shandy
indicans am 30.10.15 um 19:21 Uhr
Re: Lateinisches Zitat aus : Tristram Shandy
Koniok-Gorbunok am 6.11.15 um 17:16 Uhr
Rudolf Gruber am 30.10.15 um 16:22 Uhr
Re: MALE
Klaus am 30.10.15 um 19:46 Uhr
Re: MALE
Rudolf Gruber am 30.10.15 um 20:43 Uhr
Re: MALE
Klaus am 30.10.15 um 20:48 Uhr, überarbeitet am 30.10.15 um 20:49 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 30.10.15 um 14:53 Uhr
Re: Cicero – ein bisschen froh
alexander am 30.10.15 um 22:01 Uhr
Re: Cicero – ein bisschen froh
Klaus am 30.10.15 um 22:11 Uhr
Re: Cicero – ein bisschen froh
alexander am 30.10.15 um 22:23 Uhr
Weitere Antworten (10)
Thomas am 30.10.15 um 11:57 Uhr
Re: cs, gs, ks --> x Fachbegriff
Arborius am 3.11.15 um 21:30 Uhr
Re: cs, gs, ks --> x Fachbegriff
Arborius am 3.11.15 um 21:32 Uhr
Re: cs, gs, ks --> x Fachbegriff
filix am 5.11.15 um 1:04 Uhr, überarbeitet am 5.11.15 um 1:30 Uhr
Weitere Antworten (10)
Alexandra Winkler am 29.10.15 um 22:26 Uhr
Re: Kommentar zum Zeiten Buch der Aneneis
googlens am 30.10.15 um 8:00 Uhr
Re: Kommentar zum Zeiten Buch der Aneneis
googlens am 30.10.15 um 8:01 Uhr
alexander am 29.10.15 um 13:43 Uhr
Re: Cäsar – am Ende
alexander am 29.10.15 um 14:27 Uhr
Re: Cäsar – am Ende
indicans am 29.10.15 um 14:35 Uhr
Re: Cäsar – am Ende
alexander am 29.10.15 um 14:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 29.10.15 um 11:39 Uhr
Re: QUORUM SUMUS
cancrivorus am 29.10.15 um 13:56 Uhr
Re: QUORUM SUMUS
Klaus am 29.10.15 um 14:06 Uhr
Re: QUORUM SUMUS
indicans am 29.10.15 um 14:20 Uhr
Weitere Antworten (6)
formica am 28.10.15 um 20:45 Uhr
Re: Futur oder sollen?
Klaus am 28.10.15 um 21:15 Uhr
Re: Futur oder sollen?
assinapians am 29.10.15 um 7:27 Uhr
esox am 28.10.15 um 19:43 Uhr
Re: Tertullian
Kuli am 28.10.15 um 21:05 Uhr
Re: Tertullian
esox am 29.10.15 um 19:09 Uhr
Christiane Sollbach am 28.10.15 um 13:37 Uhr
SUPER VIELEN LIEBEN DANK !!!!!!!!!
Christiane Sollbach am 28.10.15 um 14:11 Uhr
Rudolf Gruber am 28.10.15 um 11:52 Uhr
Re: NOVITATE SUB IPSA
Rudolf Gruber am 28.10.15 um 14:25 Uhr
Re: NOVITATE SUB IPSA
Klaus am 28.10.15 um 19:47 Uhr, überarbeitet am 28.10.15 um 19:52 Uhr
Re: NOVITATE SUB IPSA
Rudolf Gruber am 28.10.15 um 20:15 Uhr
Rudolf Gruber am 28.10.15 um 9:53 Uhr
Re: MODO VELLE TENE
indicans am 28.10.15 um 10:02 Uhr
Re: MODO VELLE TENE
Rudolf Gruber am 28.10.15 um 10:23 Uhr
Jürgen am 27.10.15 um 22:15 Uhr
Re: Zeitenfolge
filix am 27.10.15 um 23:33 Uhr, überarbeitet am 27.10.15 um 23:38 Uhr
Lila am 27.10.15 um 21:43 Uhr
Re: Bedeutung Amorem Abolutum
Lila am 28.10.15 um 12:17 Uhr
Re: Bedeutung Amorem Abolutum
indicans am 28.10.15 um 13:03 Uhr
Re: Bedeutung Amorem Abolutum
Klaus am 28.10.15 um 13:14 Uhr
Weitere Antworten (11)
alexander am 27.10.15 um 18:52 Uhr
Re: Cäsar wird von Cicero gelobt
alexander am 28.10.15 um 12:43 Uhr
Re: Cäsar wird von Cicero gelobt
Kuli am 28.10.15 um 13:16 Uhr
Re: Cäsar wird von Cicero gelobt
alexander am 28.10.15 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (20)
alexander am 27.10.15 um 12:25 Uhr
Re: Pompeius ist dann mal weg...
alexander am 27.10.15 um 12:40 Uhr
Re: Pompeius ist dann mal weg...
Helferchen am 9.11.15 um 20:01 Uhr
Re: Pompeius ist dann mal weg...
Kuli am 9.11.15 um 20:53 Uhr
LuxAeterna am 26.10.15 um 22:16 Uhr
Re: Gerundiv/Gerundium
LuxAeterna am 27.10.15 um 10:43 Uhr
Re: Gerundiv/Gerundium
indicans am 27.10.15 um 10:56 Uhr
Re: Gerundiv/Gerundium
LuxAeterna am 27.10.15 um 10:59 Uhr
Christoph am 26.10.15 um 21:33 Uhr
Re: Im Zweifel(sfall)
Ailourofilos am 27.10.15 um 19:29 Uhr
Re: Im Zweifel(sfall)
Ailourofilos am 27.10.15 um 19:29 Uhr
Re: Im Zweifel(sfall)
Christoph am 29.10.15 um 21:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 26.10.15 um 14:49 Uhr
Re: Cäsar spricht weiter zum Senat und handelt
supplens am 26.10.15 um 19:15 Uhr
Re: Cäsar spricht weiter zum Senat und handelt
alexander am 26.10.15 um 19:25 Uhr
Re: Cäsar spricht weiter zum Senat und handelt
supplens am 26.10.15 um 19:30 Uhr
Weitere Antworten (15)
da chef am 26.10.15 um 12:48 Uhr
Re: Tacitus - letzte Frage ;) si qua
indicans am 26.10.15 um 13:16 Uhr
josch am 26.10.15 um 12:39 Uhr
Re: ovid
sepia am 26.10.15 um 17:06 Uhr
Re: ovid
Klaus am 26.10.15 um 17:21 Uhr
Re: ovid
sepia am 26.10.15 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
bonifatius am 26.10.15 um 12:10 Uhr
Re: Pers. 6, 35
indicans am 26.10.15 um 12:26 Uhr
Re: Pers. 6, 35
Klaus am 26.10.15 um 12:32 Uhr
Re: Pers. 6, 35
bonifatius am 26.10.15 um 20:44 Uhr
bonifatius am 25.10.15 um 20:32 Uhr
Re: Pers. 6, 3 ff
Kuli am 26.10.15 um 11:51 Uhr
Re: Pers. 6, 3 ff
Klaus am 26.10.15 um 12:06 Uhr, überarbeitet am 26.10.15 um 12:09 Uhr
Re: Pers. 6, 3 ff
indicans am 26.10.15 um 12:12 Uhr
Weitere Antworten (6)
Matthias am 25.10.15 um 15:18 Uhr
Re: Horaz Sentenzen
Klaus am 25.10.15 um 15:39 Uhr
Re: Horaz Sentenzen
Matthias am 25.10.15 um 16:20 Uhr
Micor am 25.10.15 um 13:23 Uhr
Re: Ich brauch dringend eine Bersetzung
adiuvans am 25.10.15 um 13:28 Uhr
Re: Ich brauch dringend eine Bersetzung
Klaus am 25.10.15 um 13:36 Uhr, überarbeitet am 25.10.15 um 13:58 Uhr
Piahoch am 25.10.15 um 7:28 Uhr
Weitere Antworten (3)
Formica am 24.10.15 um 16:19 Uhr
Re: Vergil Ekloge 1
Kuli am 24.10.15 um 18:21 Uhr, überarbeitet am 24.10.15 um 19:00 Uhr
Re: Vergil Ekloge 1
Formica am 25.10.15 um 15:49 Uhr
Re: Vergil Ekloge 1
Klaus am 25.10.15 um 16:02 Uhr
da chef am 24.10.15 um 11:47 Uhr
Re: Tacitus
filix am 24.10.15 um 13:29 Uhr, überarbeitet am 24.10.15 um 13:44 Uhr
Re: Tacitus
Klaus am 24.10.15 um 13:41 Uhr
Re: Tacitus
da chef am 26.10.15 um 12:39 Uhr
Namtamest am 23.10.15 um 20:19 Uhr
Re: Nom vs Gen
Klaus am 23.10.15 um 20:40 Uhr
Re: Nom vs Gen
Klaus am 23.10.15 um 20:45 Uhr, überarbeitet am 23.10.15 um 20:51 Uhr
Re: Nom vs Gen
Namtamest am 23.10.15 um 20:46 Uhr
Namtamest am 23.10.15 um 20:16 Uhr
Re: esse
indicans am 24.10.15 um 10:59 Uhr
Re: esse
Klaus am 24.10.15 um 11:52 Uhr
Re: esse
indicans am 24.10.15 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 23.10.15 um 13:45 Uhr
Re: Cäsar spricht vor dem Senat
appultans am 23.10.15 um 15:09 Uhr
Re: Cäsar spricht vor dem Senat
alexander am 23.10.15 um 15:49 Uhr
Re: Cäsar spricht vor dem Senat
indicans am 23.10.15 um 16:00 Uhr
Weitere Antworten (5)
Namtamest am 22.10.15 um 23:46 Uhr
Re: Cum[Richtung]
assinapians am 23.10.15 um 8:52 Uhr
Re: Cum[Richtung]
Klaus am 23.10.15 um 9:45 Uhr
Re: Cum[Richtung]
appultans am 23.10.15 um 10:10 Uhr
Paul am 22.10.15 um 14:19 Uhr
Re: kurzer Satz
Namtamest am 22.10.15 um 14:37 Uhr
Re: kurzer Satz
indicans am 22.10.15 um 14:40 Uhr
Re: kurzer Satz
Klaus am 22.10.15 um 18:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
lil am 22.10.15 um 13:24 Uhr
Weitere Antworten (1)
Namtamest am 22.10.15 um 12:51 Uhr
Re: kurze Fragen zur Grammatik
Namtamest am 24.10.15 um 12:45 Uhr
Re: kurze Fragen zur Grammatik
indicans am 24.10.15 um 12:55 Uhr
Re: kurze Fragen zur Grammatik
Klaus am 24.10.15 um 13:48 Uhr, überarbeitet am 24.10.15 um 13:49 Uhr
Weitere Antworten (35)
Ninive am 22.10.15 um 12:24 Uhr
Re: Dirus, dira, dirum
Viator am 22.10.15 um 15:35 Uhr
Re: Dirus, dira, dirum
Klaus am 22.10.15 um 19:33 Uhr
Re: Dirus, dira, dirum
appultans am 23.10.15 um 11:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
michael bibl am 22.10.15 um 12:05 Uhr
mfn am 21.10.15 um 23:04 Uhr
Re: causa
Klaus am 22.10.15 um 10:51 Uhr
Re: causa
mfn am 22.10.15 um 12:55 Uhr
Re: causa
Klaus am 22.10.15 um 13:10 Uhr
mfn am 21.10.15 um 22:49 Uhr
Re: Cum
Klaus am 22.10.15 um 10:59 Uhr
Re: Cum
mfn am 22.10.15 um 12:56 Uhr
Re: Cum
Klaus am 22.10.15 um 13:05 Uhr
asd am 21.10.15 um 21:28 Uhr
Re: Auctors
Jonathan am 21.10.15 um 23:11 Uhr
Re: Auctors
asd am 22.10.15 um 12:53 Uhr
Anna am 21.10.15 um 21:20 Uhr
Re: Hyperbata in Phaedrus 1,5
Klaus am 23.10.15 um 9:49 Uhr
Re: Hyperbata in Phaedrus 1,5
causas quaerens am 23.10.15 um 10:58 Uhr
Re: Hyperbata in Phaedrus 1,5
causas quaerens am 23.10.15 um 11:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
mfn am 21.10.15 um 20:26 Uhr
Re: Gerundium^^
mfn am 21.10.15 um 22:45 Uhr
Re: Gerundium^^
Klaus am 22.10.15 um 11:02 Uhr
Re: Gerundium^^
mfn am 22.10.15 um 12:52 Uhr
mfn am 21.10.15 um 20:23 Uhr
Re: Neutrum vs Mask.
indicans am 21.10.15 um 20:46 Uhr
Re: Neutrum vs Mask.
mfn am 21.10.15 um 22:46 Uhr
quisque am 21.10.15 um 18:19 Uhr
Re: quisque + Subjekt im Plural
Viator am 21.10.15 um 18:41 Uhr
Re: quisque + Subjekt im Plural
indicans am 21.10.15 um 18:59 Uhr
Re: quisque + Subjekt im Plural
Kuli am 21.10.15 um 19:09 Uhr, überarbeitet am 21.10.15 um 19:11 Uhr
mfn am 21.10.15 um 14:32 Uhr
Re: Geschlechte m f n
indicans am 21.10.15 um 18:05 Uhr
Re: Geschlechte m f n
deystrom am 21.10.15 um 18:17 Uhr
Re: Geschlechte m f n
mfn am 21.10.15 um 20:19 Uhr
Angelina am 21.10.15 um 13:04 Uhr
Re: Sinngemäße Übersetzung
alexander am 21.10.15 um 14:43 Uhr
Re: Sinngemäße Übersetzung
Viator am 21.10.15 um 14:57 Uhr
Re: Sinngemäße Übersetzung
Klaus am 21.10.15 um 22:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
Christian Walther am 21.10.15 um 12:19 Uhr
Re: Übersetzung
indicans am 21.10.15 um 12:29 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.10.15 um 12:52 Uhr
Gott am 21.10.15 um 1:56 Uhr
Re: Google ist dein Freund
post am 21.10.15 um 7:54 Uhr
dominik am 20.10.15 um 17:43 Uhr
Weitere Antworten (15)
schokii am 20.10.15 um 17:21 Uhr
Re: Achtung Partizip
indicans am 20.10.15 um 17:40 Uhr
Re: Achtung Partizip
Klaus am 20.10.15 um 17:49 Uhr
Re: Achtung Partizip
indicans am 20.10.15 um 17:59 Uhr
alexander am 20.10.15 um 16:18 Uhr
Re: Cicero denkt über Cäsar nach
indicans am 20.10.15 um 17:10 Uhr
Re: Cicero denkt über Cäsar nach
alexander am 20.10.15 um 17:28 Uhr
alexander am 20.10.15 um 10:51 Uhr
Re: alter... alter
alexander am 20.10.15 um 11:56 Uhr
Re: alter... alter
indicans am 20.10.15 um 11:57 Uhr
Re: alter... alter
alexander am 20.10.15 um 12:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
ben am 19.10.15 um 18:10 Uhr
Re: latein text übersetzung bitte
assinapians am 20.10.15 um 10:33 Uhr
Re: latein text übersetzung bitte
indicans am 20.10.15 um 15:30 Uhr
Weitere Antworten (17)
florian am 19.10.15 um 17:42 Uhr
Re: latein text übersetzung bitte um hilfe
indicans am 19.10.15 um 18:29 Uhr
Re: latein text übersetzung bitte um hilfe
Klaus am 19.10.15 um 18:36 Uhr, überarbeitet am 19.10.15 um 19:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
Martin am 19.10.15 um 16:25 Uhr
Re: Fabula Narrata
indicans am 19.10.15 um 16:27 Uhr
Klaus am 19.10.15 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 19.10.15 um 16:37 Uhr
Re: @Lateinhelfer
indicans am 19.10.15 um 17:25 Uhr
Re: @Lateinhelfer
Lateinhelfer am 19.10.15 um 17:28 Uhr
Re: @Lateinhelfer
indicans am 19.10.15 um 17:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 19.10.15 um 15:13 Uhr
Re: Cicero irrt
alexander am 19.10.15 um 15:41 Uhr
Re: Cicero irrt
indicans am 19.10.15 um 15:46 Uhr
Re: Cicero irrt
alexander am 19.10.15 um 15:48 Uhr
radix am 19.10.15 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (12)
Luisa am 18.10.15 um 18:23 Uhr
Re: Bräuchte eine Korrektur von einem Satz
Luisa am 18.10.15 um 18:59 Uhr
Re: Bräuchte eine Korrektur von einem Satz
indicans am 18.10.15 um 19:03 Uhr
Weitere Antworten (4)
Luisa am 18.10.15 um 14:30 Uhr
Re: Wie übersetzt man diesen Satz?
indicans am 18.10.15 um 14:38 Uhr
ducere am 17.10.15 um 22:48 Uhr
Re: Römischer Kaiser
Kay am 18.10.15 um 12:36 Uhr
Re: Römischer Kaiser
ducere am 18.10.15 um 13:36 Uhr
Re: Römischer Kaiser
indicans am 18.10.15 um 15:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Luisa am 17.10.15 um 21:53 Uhr
Peter Baltes am 17.10.15 um 20:12 Uhr
Re: Die Beziehung zwischen Orgetorix, seiner Tochter und einem Sohn
Klaus am 17.10.15 um 20:42 Uhr, überarbeitet am 17.10.15 um 20:43 Uhr
Klaus am 17.10.15 um 19:24 Uhr
Re: Medicus Domesticus
permotissimus am 25.10.15 um 10:54 Uhr
Re: Medicus Domesticus
Klaus am 25.10.15 um 13:34 Uhr
Re: Medicus Domesticus
permotissimus am 25.10.15 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (26)
scipio am 16.10.15 um 18:56 Uhr
Re: antike autoren aus Afrika
Graeculus am 20.10.15 um 11:14 Uhr
Re: antike autoren aus Afrika
Klaus am 20.10.15 um 15:09 Uhr
Re: antike autoren aus Afrika
Graeculus am 20.10.15 um 16:33 Uhr
Weitere Antworten (5)
Alexander Kraft am 16.10.15 um 11:43 Uhr
Alexander Kraft am 16.10.15 um 11:40 Uhr
Re: Vi recessus
filix am 17.10.15 um 13:50 Uhr
Re: Vi recessus
Alexander Kraft am 20.10.15 um 10:36 Uhr
roman am 15.10.15 um 18:56 Uhr
Re: possessivpronomen
indicans am 16.10.15 um 9:49 Uhr
Re: possessivpronomen
alexander am 16.10.15 um 10:34 Uhr
Re: possessivpronomen
indicans am 16.10.15 um 11:30 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pia am 15.10.15 um 18:00 Uhr
Re: Aeneis Formen
indicans am 15.10.15 um 19:46 Uhr
Re: Aeneis Formen
Klaus am 15.10.15 um 20:21 Uhr, überarbeitet am 15.10.15 um 20:26 Uhr
Re: Aeneis Formen
indicans am 15.10.15 um 21:25 Uhr
Weitere Antworten (6)
alexander am 15.10.15 um 12:02 Uhr
Re: Caesar ante portas
Ailourofilos am 17.10.15 um 10:59 Uhr
Re: Caesar ante portas
alexander am 17.10.15 um 11:19 Uhr
Re: Caesar ante portas
indicans am 17.10.15 um 11:32 Uhr
Weitere Antworten (10)
Luisa am 14.10.15 um 22:25 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
Carpe Noctem am 16.10.15 um 0:10 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
Carpe Noctem am 16.10.15 um 0:13 Uhr
chris78 am 14.10.15 um 22:14 Uhr
Re: Mit der Bitte um Hilfe
Klaus am 15.10.15 um 6:51 Uhr
Re: Mit der Bitte um Hilfe
Graeculus am 15.10.15 um 11:02 Uhr
Re: Mit der Bitte um Hilfe
chris78 am 15.10.15 um 16:47 Uhr
Janine am 14.10.15 um 21:01 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Klaus am 15.10.15 um 6:47 Uhr
Lat1 am 14.10.15 um 20:45 Uhr
Text Nummer 2
Lat1 am 14.10.15 um 20:46 Uhr
Re: Text Nummer 1
Klaus am 15.10.15 um 6:40 Uhr
Re: Text Nummer 1
Graeculus am 15.10.15 um 10:59 Uhr
michael bibl am 14.10.15 um 16:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gianni am 14.10.15 um 15:49 Uhr
Re: Übersetzung
perturbatus am 14.10.15 um 19:39 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 14.10.15 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 14.10.15 um 20:07 Uhr
Re: Übersetzung
perturbatus am 14.10.15 um 20:10 Uhr
Weitere Antworten (8)
M. Müller am 14.10.15 um 15:37 Uhr
Re: Seneca - Monographie
Lateinhelfer am 14.10.15 um 17:54 Uhr
Re: Seneca - Monographie
obscurus am 15.10.15 um 1:02 Uhr
alexander am 14.10.15 um 12:29 Uhr
Re: Cäsar denkt nach
indicans am 14.10.15 um 13:08 Uhr
Re: Cäsar denkt nach
alexander am 14.10.15 um 13:14 Uhr
Rudolf Gruber am 14.10.15 um 8:59 Uhr
Re: PURPURA
Klaus am 14.10.15 um 10:54 Uhr, überarbeitet am 14.10.15 um 11:00 Uhr
Re: PURPURA
indicans am 14.10.15 um 11:28 Uhr
Re: PURPURA
filix am 14.10.15 um 13:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Da chef am 13.10.15 um 22:16 Uhr
Re: Tacitus annales
filix am 14.10.15 um 2:13 Uhr, überarbeitet am 14.10.15 um 2:17 Uhr
Re: Tacitus annales
indicans am 14.10.15 um 9:10 Uhr
Re: Tacitus annales
filix am 14.10.15 um 13:19 Uhr
David am 13.10.15 um 21:16 Uhr
Re: Cicero zum Sprachenlernen / Latein
David am 16.10.15 um 7:00 Uhr
Konrad am 13.10.15 um 16:50 Uhr
Cherämon am 13.10.15 um 16:00 Uhr
Re: „Cunis“ wie ein Nest?
Klaus am 17.10.15 um 11:48 Uhr
Re: „Cunis“ wie ein Nest?
filix am 17.10.15 um 13:35 Uhr, überarbeitet am 17.10.15 um 13:36 Uhr
Re: „Cunis“ wie ein Nest?
filix am 17.10.15 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (21)
Katharina am 13.10.15 um 13:50 Uhr
Re: Latein
filix am 13.10.15 um 14:11 Uhr, überarbeitet am 13.10.15 um 14:28 Uhr
Cherämon am 13.10.15 um 11:22 Uhr
Re: „licet“ im Nebensatz
filix am 13.10.15 um 12:09 Uhr
Re: „licet“ im Nebensatz
Kuli am 13.10.15 um 12:10 Uhr
Re: „licet“ im Nebensatz
Cherämon am 13.10.15 um 12:28 Uhr
Kuddel am 12.10.15 um 21:02 Uhr
Weitere Antworten (7)
alexander am 12.10.15 um 17:14 Uhr
Re: Cäsar spricht zu den Soldaten
Klaus am 12.10.15 um 20:37 Uhr, überarbeitet am 12.10.15 um 20:39 Uhr
Re: Cäsar spricht zu den Soldaten
indicans am 13.10.15 um 8:31 Uhr
Weitere Antworten (8)
discipulus am 12.10.15 um 16:09 Uhr
Re: mr.
indicans am 12.10.15 um 16:33 Uhr
Re: mr.
discipulus am 12.10.15 um 17:13 Uhr
Silvia Hirt am 12.10.15 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
Cherämon am 12.10.15 um 12:15 Uhr
Re: Plural unklar
filix am 12.10.15 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 12.10.15 um 13:06 Uhr
Re: Plural unklar
Cherämon am 12.10.15 um 13:14 Uhr
Rudolf Gruber am 12.10.15 um 9:41 Uhr
Re: ES PAULO
Klaus am 12.10.15 um 11:34 Uhr
Re: ES PAULO
Rudolf Gruber am 12.10.15 um 14:59 Uhr
roman am 11.10.15 um 18:35 Uhr
Re: Deklination
roman am 11.10.15 um 22:18 Uhr
Re: Deklination
Ailourofilos am 11.10.15 um 22:40 Uhr
Re: Deklination
Ailourofilos am 11.10.15 um 22:51 Uhr
Weitere Antworten (9)
bonifatius am 11.10.15 um 17:03 Uhr
Re: 2,8,89
filix am 11.10.15 um 21:45 Uhr, überarbeitet am 12.10.15 um 10:39 Uhr
Janine am 11.10.15 um 16:48 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch-Latein
proponens am 11.10.15 um 17:06 Uhr
alexander am 11.10.15 um 15:25 Uhr
Re: ganz Gallien?
arbiter am 12.10.15 um 0:40 Uhr
Re: ganz Gallien?
alexander am 12.10.15 um 9:59 Uhr
Re: ganz Gallien?
confirmans am 12.10.15 um 10:01 Uhr
Weitere Antworten (3)
Cherämon am 11.10.15 um 11:22 Uhr
Re: Sichtbare Zeugen?
Klaus am 11.10.15 um 12:55 Uhr
Re: Sichtbare Zeugen?
filix am 11.10.15 um 13:18 Uhr, überarbeitet am 11.10.15 um 15:31 Uhr
Re: Sichtbare Zeugen?
Cherämon am 11.10.15 um 13:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
Felix am 10.10.15 um 17:17 Uhr
Re: Augustinus
filix am 10.10.15 um 18:48 Uhr
Re: Augustinus
rex am 10.10.15 um 19:05 Uhr
Re: Augustinus
rex am 13.10.15 um 10:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Luna am 10.10.15 um 16:46 Uhr
Re: Hilfe
filix am 10.10.15 um 17:41 Uhr, überarbeitet am 10.10.15 um 17:45 Uhr
bonifatius am 10.10.15 um 13:57 Uhr
Re: 2,8,44
indicans am 10.10.15 um 14:19 Uhr
Re: 2,8,44
bonifatius am 10.10.15 um 14:29 Uhr
Re: 2,8,44
filix am 10.10.15 um 15:12 Uhr
discipulus am 10.10.15 um 13:10 Uhr
Re: Zeit
indicans am 10.10.15 um 13:21 Uhr
Maja am 9.10.15 um 22:08 Uhr
Re: „Der Brennende“ auf Latein
Maja am 9.10.15 um 23:14 Uhr
Re: „Der Brennende“ auf Latein
Maja am 10.10.15 um 0:32 Uhr
bonifatius am 9.10.15 um 22:07 Uhr
Re: 2,8,32 Horaz
filix am 9.10.15 um 22:22 Uhr
Re: 2,8,32 Horaz
Lateinhelfer am 10.10.15 um 10:06 Uhr
Re: 2,8,32 Horaz
bonifatius am 10.10.15 um 13:53 Uhr
nele am 9.10.15 um 18:14 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
Shirin am 11.10.15 um 16:09 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
Klaus am 11.10.15 um 16:57 Uhr, überarbeitet am 11.10.15 um 17:28 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
rex am 11.10.15 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
David Wolf am 9.10.15 um 15:40 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
arbiter am 9.10.15 um 16:13 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
David Wolf am 9.10.15 um 16:25 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
indicans am 9.10.15 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
Maxime am 9.10.15 um 15:17 Uhr
Re: Frage zur Grammatik Kl.6
indicans am 9.10.15 um 15:31 Uhr
Re: Frage zur Grammatik Kl.6
Graeculus am 9.10.15 um 15:42 Uhr
Re: Frage zur Grammatik Kl.6
Maxime am 11.10.15 um 12:43 Uhr
Marcus am 8.10.15 um 22:24 Uhr
bonifatius am 8.10.15 um 17:41 Uhr
Re: Horaz 2,7,102/3
indicans am 8.10.15 um 18:03 Uhr
Re: Horaz 2,7,102/3
Kuli am 8.10.15 um 18:24 Uhr
Re: Horaz 2,7,102/3
bonifatius am 8.10.15 um 18:32 Uhr
Laura Kliem am 8.10.15 um 15:10 Uhr
Re: Dämonen Beschwörung
obscurus am 9.10.15 um 7:05 Uhr
Re: Dämonen Beschwörung
Frater Proklyatov am 14.4.16 um 10:55 Uhr
Re: Dämonen Beschwörung
Confrater am 14.4.16 um 11:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
Konrad am 8.10.15 um 11:00 Uhr
Re: Lat. Text von 1760 - Bedeutung von „comitari“ bzw. „comitamur“
filix am 8.10.15 um 12:45 Uhr, überarbeitet am 8.10.15 um 12:47 Uhr
JimMorrison am 8.10.15 um 8:01 Uhr
Re: „Seltsame Tage haben uns gefunden“
JimMorrison am 8.10.15 um 23:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 7.10.15 um 22:25 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tiberius am 7.10.15 um 21:03 Uhr
Re: christliche Abschlussformel von DE in LAT.
proponens am 8.10.15 um 6:03 Uhr
Re: christliche Abschlussformel von DE in LAT.
proponens am 8.10.15 um 6:03 Uhr
Pat am 7.10.15 um 20:10 Uhr
Re: Übersetzungshilfe / Überprüfen eines Zitates
Klaus am 8.10.15 um 10:39 Uhr, überarbeitet am 8.10.15 um 10:42 Uhr
Weitere Antworten (13)
Johnny am 7.10.15 um 19:26 Uhr
Re: Tattoo Anfrage Übersetzung
proponens am 27.10.15 um 14:08 Uhr
Re: Tattoo Anfrage Übersetzung
Johnny am 27.10.15 um 21:33 Uhr
Re: Tattoo Anfrage Übersetzung
Klaus am 28.10.15 um 10:34 Uhr
Weitere Antworten (7)
xuxu am 7.10.15 um 15:48 Uhr
Re: Oh mein Gott auf Latein
indicans am 7.10.15 um 16:02 Uhr
Re: Oh mein Gott auf Latein
xuxu am 7.10.15 um 17:45 Uhr
Daniel W. am 7.10.15 um 13:53 Uhr
Re: Kraft und Demut
confirmans am 7.10.15 um 14:00 Uhr
Mike am 7.10.15 um 6:21 Uhr
Re: Mein Leben, Mein, Licht, mein Herz
proponens am 7.10.15 um 6:32 Uhr
Re: Mein Leben, Mein, Licht, mein Herz
Mike am 7.10.15 um 6:36 Uhr
Gynt am 7.10.15 um 0:29 Uhr
Re: Satz für Tattoo übersetzen
Gynt am 8.10.15 um 7:57 Uhr
Re: Satz für Tattoo übersetzen
indicans am 8.10.15 um 9:05 Uhr
Weitere Antworten (8)
Seqw am 6.10.15 um 22:32 Uhr
Re: Latein Text
Klaus am 6.10.15 um 23:50 Uhr
Sos am 6.10.15 um 22:18 Uhr
Re: Frage zwecks Übersetzung
proponens am 7.10.15 um 6:24 Uhr
Kurt am 6.10.15 um 19:42 Uhr
Re: ein Satz auf einem Grabstein
confirmans am 9.10.15 um 12:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Samy am 6.10.15 um 18:12 Uhr
Re: OVID ÜBERSETZUNG
Kuli am 6.10.15 um 18:49 Uhr
Samy am 6.10.15 um 17:34 Uhr
Re: Konjunkti übersetzen in Latein
indicans am 6.10.15 um 18:01 Uhr
Re: Konjunkti übersetzen in Latein
Samy am 6.10.15 um 18:06 Uhr
Re: Konjunkti übersetzen in Latein
indicans am 6.10.15 um 18:31 Uhr
Sophie am 6.10.15 um 17:09 Uhr
Samy am 6.10.15 um 16:24 Uhr
Re: Sprechpause / Betonung
Samy am 6.10.15 um 17:33 Uhr
Re: Sprechpause / Betonung
interrumpens am 6.10.15 um 17:56 Uhr
Re: Sprechpause / Betonung
Kuli am 6.10.15 um 18:57 Uhr
Weitere Antworten (2)
Matthias Lublin am 6.10.15 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (5)
bonifaz am 5.10.15 um 21:31 Uhr
Re: horaz 2,7, 3-4
bonifatius am 6.10.15 um 12:57 Uhr
Re: horaz 2,7, 3-4
filix am 6.10.15 um 13:32 Uhr, überarbeitet am 6.10.15 um 13:32 Uhr
Re: horaz 2,7, 3-4
Kuli am 6.10.15 um 18:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
bonifatius am 5.10.15 um 15:52 Uhr
Re: horaz, 2,6,93f
indicans am 5.10.15 um 16:48 Uhr
Re: horaz, 2,6,93f
filix am 5.10.15 um 16:55 Uhr, überarbeitet am 5.10.15 um 16:58 Uhr
Re: horaz, 2,6,93f
bonifaz am 5.10.15 um 21:27 Uhr
Velizar am 5.10.15 um 14:00 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 5.10.15 um 14:11 Uhr
Malu am 5.10.15 um 0:01 Uhr
Re: Übersetzung einiger Wörter
Malu am 5.10.15 um 8:26 Uhr
Re: Übersetzung einiger Wörter
ONDIT am 5.10.15 um 8:42 Uhr, überarbeitet am 5.10.15 um 8:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anna am 4.10.15 um 18:41 Uhr
Re: Hat jemand eine bessere Idee?!
supplens am 4.10.15 um 19:30 Uhr
Re: Hat jemand eine bessere Idee?!
Graeculus am 4.10.15 um 20:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Maxi am 4.10.15 um 16:00 Uhr
Re: Übersetzung?
indicans am 4.10.15 um 16:17 Uhr
Re: Übersetzung?
Graeculus am 4.10.15 um 16:48 Uhr
Amile am 4.10.15 um 12:17 Uhr
Re: Nie war mehr Anfang als jetzt
Amile am 5.10.15 um 13:26 Uhr
Re: Nie war mehr Anfang als jetzt
proponens am 5.10.15 um 13:42 Uhr
pritt am 4.10.15 um 11:38 Uhr
Re: convenit mihi cum eo
indicans am 4.10.15 um 11:55 Uhr
Re: convenit mihi cum eo
pritt am 4.10.15 um 12:59 Uhr
de-we am 3.10.15 um 18:39 Uhr
Re: pfeffriges Holz bzw. Pfefferholz
de-we am 3.10.15 um 20:17 Uhr
Re: pfeffriges Holz bzw. Pfefferholz
filix am 3.10.15 um 21:52 Uhr, überarbeitet am 3.10.15 um 21:55 Uhr
Re: pfeffriges Holz bzw. Pfefferholz
de-we am 3.10.15 um 21:55 Uhr
bonifatius am 3.10.15 um 17:57 Uhr
Re: mal wieder sehr hässlich: Horaz 2,6,27 f
contradicens am 4.10.15 um 7:04 Uhr
Re: mal wieder sehr hässlich: Horaz 2,6,27 f
filix am 4.10.15 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 4.10.15 um 13:07 Uhr
Weitere Antworten (5)
alexander am 3.10.15 um 16:09 Uhr
Re: Römer vs Griechen
indicans am 3.10.15 um 16:43 Uhr
Re: Römer vs Griechen
alexander am 3.10.15 um 16:53 Uhr
Druidix am 3.10.15 um 15:33 Uhr
Fabian am 3.10.15 um 15:20 Uhr
Re: Spruch
indicans am 3.10.15 um 15:31 Uhr
Deklination am 2.10.15 um 17:47 Uhr
Re: Deklination Latein 7.klasse
indicans am 2.10.15 um 18:14 Uhr
Re: Deklination Latein 7.klasse
indicans am 2.10.15 um 18:14 Uhr
Re: Deklination Latein 7.klasse
Deklination am 2.10.15 um 18:38 Uhr
bonifatius am 2.10.15 um 12:38 Uhr
Re: 2,5,100
filix am 2.10.15 um 12:41 Uhr, überarbeitet am 2.10.15 um 12:42 Uhr
Re: 2,5,100
indicans am 2.10.15 um 12:44 Uhr
Re: 2,5,100
bonifatius am 2.10.15 um 13:19 Uhr
Florian am 2.10.15 um 11:01 Uhr
Re: Zu deiner Information
indicans am 2.10.15 um 11:09 Uhr
Re: Zu deiner Information
filix am 2.10.15 um 12:13 Uhr
Benjamin Miano am 1.10.15 um 19:27 Uhr
Re: eine Übersetzung Deutsch -> Latein
indicans am 1.10.15 um 20:06 Uhr
Re: eine Übersetzung Deutsch -> Latein
Benjamin Miano am 1.10.15 um 21:06 Uhr
Re: eine Übersetzung Deutsch -> Latein
Klaus am 1.10.15 um 21:29 Uhr, überarbeitet am 1.10.15 um 21:31 Uhr
alexander am 1.10.15 um 17:43 Uhr
Re: dieser Römer ist nicht feige
indicans am 1.10.15 um 19:28 Uhr
Re: dieser Römer ist nicht feige
alexander am 1.10.15 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
bonifatius am 1.10.15 um 15:37 Uhr
Re: Horaz 2,5, 77 - Merkwürdiges
bonifatius am 2.10.15 um 11:30 Uhr
bonifatius am 30.9.15 um 18:30 Uhr
Re: videre, ut + Konj. bei Horaz
bonifatius am 30.9.15 um 18:34 Uhr
alexander am 30.9.15 um 17:29 Uhr
Re: feige Römer?
alexander am 30.9.15 um 19:09 Uhr
Re: feige Römer?
Klaus am 30.9.15 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 30.9.15 um 19:53 Uhr
Re: feige Römer?
alexander am 30.9.15 um 20:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
bonfatius am 29.9.15 um 21:32 Uhr
Re: Horaz 2,5,16/17
Kuli am 29.9.15 um 22:11 Uhr
Re: Horaz 2,5,16/17
bonfatius am 29.9.15 um 22:24 Uhr
alexander am 29.9.15 um 20:41 Uhr
Re: Cato der Zensor – und was weiter geschah...
alexander am 30.9.15 um 10:04 Uhr
Noma am 29.9.15 um 19:58 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 29.9.15 um 20:21 Uhr
Jenny am 29.9.15 um 17:47 Uhr
Re: Ein schweres Erbe
Jenny am 29.9.15 um 18:13 Uhr
Re: Ein schweres Erbe
indicans am 29.9.15 um 18:26 Uhr
Re: Ein schweres Erbe
Jenny am 29.9.15 um 18:29 Uhr
alexander am 29.9.15 um 17:14 Uhr
Re: Cato der Zensor
indicans am 29.9.15 um 17:31 Uhr
Re: Cato der Zensor
alexander am 29.9.15 um 17:45 Uhr
Patrick am 29.9.15 um 12:39 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 29.9.15 um 14:41 Uhr
Re: Tattoo
Patrick am 29.9.15 um 15:14 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 29.9.15 um 17:04 Uhr
Weitere Antworten (1)
marion6020 am 29.9.15 um 9:55 Uhr
Re: Lateinspruch für Trauringe
Graeculus am 29.9.15 um 15:48 Uhr
Re: Lateinspruch für Trauringe
marion6020 am 29.9.15 um 15:55 Uhr
Re: Lateinspruch für Trauringe
Graeculus am 29.9.15 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 28.9.15 um 18:20 Uhr
Re: Cäsar hatte die Piraten gewarnt...
alexander am 28.9.15 um 18:47 Uhr
bonifatius am 28.9.15 um 18:02 Uhr
Re: Horaz sat. 2,5,1
bonifatius am 28.9.15 um 18:20 Uhr
Re: Horaz sat. 2,5,1
Lateinhelfer am 28.9.15 um 20:44 Uhr
Re: Horaz sat. 2,5,1
esox am 29.9.15 um 13:39 Uhr
seneca am 28.9.15 um 16:40 Uhr
Re: symbol stoa
seneca am 4.10.15 um 13:38 Uhr
Re: symbol stoa
filix am 4.10.15 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 5.10.15 um 13:09 Uhr
Re: symbol stoa
seneca am 5.10.15 um 20:17 Uhr
Weitere Antworten (11)
alexander am 28.9.15 um 9:43 Uhr
Re: Cäsar findet sich zu billg
indicans am 28.9.15 um 14:03 Uhr
Re: Cäsar findet sich zu billg
alexander am 28.9.15 um 14:09 Uhr
Re: Cäsar findet sich zu billg
alexander am 28.9.15 um 14:10 Uhr
Weitere Antworten (5)
astir am 27.9.15 um 20:16 Uhr
Re: Adjektive
Klaus am 27.9.15 um 20:36 Uhr, überarbeitet am 27.9.15 um 20:42 Uhr
bonifatius am 27.9.15 um 18:57 Uhr
Re: Horaz sat.2,2,123
Klaus am 27.9.15 um 20:28 Uhr, überarbeitet am 27.9.15 um 20:30 Uhr
Re: Horaz sat.2,2,123
bonifatius am 27.9.15 um 21:13 Uhr
Re: Horaz sat.2,2,123
filix am 27.9.15 um 22:54 Uhr
Weitere Antworten (9)
alexander am 27.9.15 um 17:43 Uhr
Re: heftige Angriffe auf die Guten
indicans am 27.9.15 um 18:08 Uhr
Re: heftige Angriffe auf die Guten
alexander am 27.9.15 um 18:40 Uhr
Amelie am 27.9.15 um 16:19 Uhr
Re: Hannibal-Faszination und Trauma Roms
Unbekannt am 25.9.18 um 21:52 Uhr
Re: Hannibal-Faszination und Trauma Roms
e b am 26.9.18 um 6:41 Uhr
bonifatius am 26.9.15 um 17:14 Uhr
Re: Horaz, sat 2,2, 65
bonifatius am 26.9.15 um 17:31 Uhr
Re: Horaz, sat 2,2, 65
bonifatius am 26.9.15 um 17:32 Uhr
Re: Horaz, sat 2,2, 65
bonifatius am 26.9.15 um 17:35 Uhr
Hilfe bei Übersetzung am 26.9.15 um 11:08 Uhr
Re: 7. klasse Latein ‚Campus‘
Klaus am 26.9.15 um 13:12 Uhr, überarbeitet am 26.9.15 um 13:13 Uhr
Re: 7. klasse Latein ‚Campus‘
Hilfe bei Übersetzung am 26.9.15 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (4)
bonifatius am 25.9.15 um 23:06 Uhr
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
bonifatius am 26.9.15 um 11:58 Uhr
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
indicans am 26.9.15 um 12:16 Uhr
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
filix am 26.9.15 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 25.9.15 um 10:19 Uhr
Re: QUIS?
indicans am 25.9.15 um 10:46 Uhr
Re: QUIS?
Rudolf Gruber am 25.9.15 um 11:22 Uhr
bonifaz am 24.9.15 um 20:42 Uhr
Re: Horaz, Satire 2,2,31
filix am 25.9.15 um 3:48 Uhr
Re: Horaz, Satire 2,2,31
bonifatius am 25.9.15 um 22:59 Uhr
Re: Horaz, Satire 2,2,31
Kuli am 27.9.15 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 24.9.15 um 19:25 Uhr
Re: Sulla/Cäsar; indirekte Rede
alexander am 24.9.15 um 21:34 Uhr
Re: Sulla/Cäsar; indirekte Rede
filix am 25.9.15 um 3:22 Uhr, überarbeitet am 25.9.15 um 12:05 Uhr
Re: Sulla/Cäsar; indirekte Rede
alexander am 25.9.15 um 7:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
MAsq am 24.9.15 um 12:46 Uhr
Re: Latein Grammatik
MASq am 24.9.15 um 21:02 Uhr
Re: Latein Grammatik
MASq am 24.9.15 um 21:19 Uhr
Re: Latein Grammatik
indicans am 25.9.15 um 6:20 Uhr
MAsq am 24.9.15 um 12:29 Uhr
Re: Gerundium/Geurndivum
Klaus am 25.9.15 um 18:29 Uhr
Re: Gerundium/Geurndivum
Graeculus am 25.9.15 um 18:45 Uhr
Re: Gerundium/Geurndivum
Klaus am 25.9.15 um 19:09 Uhr, überarbeitet am 25.9.15 um 22:31 Uhr
Weitere Antworten (7)
Rudolf Gruber am 24.9.15 um 10:17 Uhr
Re: VINDEX
filix am 24.9.15 um 10:47 Uhr, überarbeitet am 24.9.15 um 10:48 Uhr
Re: VINDEX
Rudolf Gruber am 24.9.15 um 11:13 Uhr
alexander am 24.9.15 um 9:39 Uhr
Re: Cicero wird belauscht
Klaus am 24.9.15 um 12:00 Uhr
Re: Cicero wird belauscht
filix am 24.9.15 um 12:09 Uhr, überarbeitet am 24.9.15 um 19:09 Uhr
Re: Cicero wird belauscht
indicans am 24.9.15 um 13:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sapatus am 23.9.15 um 22:55 Uhr
Re: Historia Albigensium
filix am 24.9.15 um 0:26 Uhr, überarbeitet am 25.9.15 um 19:18 Uhr
Kristof am 23.9.15 um 16:42 Uhr
Re: Übersetzung Familienspruch
proponens am 23.9.15 um 16:48 Uhr
Amy am 23.9.15 um 14:15 Uhr
Re: Ovid: habe ich richtig übersetzt??
Amy am 23.9.15 um 14:50 Uhr
Re: Ovid: habe ich richtig übersetzt??
Graeculus am 23.9.15 um 14:54 Uhr
Gerhard G am 23.9.15 um 9:25 Uhr
Re: ars flor???
Klaus am 23.9.15 um 11:20 Uhr
Re: ars flor???
Gerhard G am 23.9.15 um 11:30 Uhr
Re: ars flor???
Klaus am 23.9.15 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 23.9.15 um 11:41 Uhr
mike am 22.9.15 um 15:42 Uhr
Re: Name für eine „erfundene“ Krankheit
indicans am 22.9.15 um 16:01 Uhr
Rudolf Gruber am 22.9.15 um 11:18 Uhr
Re: ADSIDET
filix am 22.9.15 um 11:25 Uhr
Re: ADSIDET
Rudolf Gruber am 22.9.15 um 11:47 Uhr
Irene R. am 21.9.15 um 21:26 Uhr
Re: „Ja“/„Nein“ - Warum wird mit bejahendem/verneinendem Satz geantwortet?
filix am 23.9.15 um 15:32 Uhr, überarbeitet am 24.9.15 um 16:40 Uhr
Weitere Antworten (14)
Marius am 21.9.15 um 16:26 Uhr
Re: Geschenk - erste eigene Wohnung
Marius am 22.9.15 um 18:48 Uhr
Re: Geschenk - erste eigene Wohnung
sitback am 22.9.15 um 19:33 Uhr
Steph am 21.9.15 um 15:49 Uhr
Weitere Antworten (3)
Dr. Axel Schlote am 20.9.15 um 16:26 Uhr
Re: Werke, Muße, Ewigkeit
Lateinhelfer am 20.9.15 um 20:34 Uhr
Re: Werke, Muße, Ewigkeit
Klaus am 20.9.15 um 20:55 Uhr, überarbeitet am 20.9.15 um 20:55 Uhr
Re: Werke, Muße, Ewigkeit
filix am 20.9.15 um 21:29 Uhr
Weitere Antworten (16)
Coriolan am 20.9.15 um 12:33 Uhr
Re: Gliedsätze
arbiter am 20.9.15 um 19:09 Uhr
Re: Gliedsätze
indicans am 20.9.15 um 20:01 Uhr
Re: Gliedsätze
Klaus am 20.9.15 um 20:14 Uhr
Weitere Antworten (3)
hatelatin02 am 19.9.15 um 16:59 Uhr
Rudolf Gruber am 19.9.15 um 16:52 Uhr
Re: FACIT INGENIUM
filix am 20.9.15 um 12:32 Uhr, überarbeitet am 20.9.15 um 12:33 Uhr
Re: FACIT INGENIUM
indicans am 20.9.15 um 12:55 Uhr
Re: FACIT INGENIUM
Lateinhelfer am 20.9.15 um 12:59 Uhr
Norbert49 am 19.9.15 um 13:48 Uhr
Re: Lerne für dein Leben
indicans am 19.9.15 um 14:01 Uhr
Re: Lerne für dein Leben
Norbert49 am 19.9.15 um 14:11 Uhr
Susi am 19.9.15 um 1:54 Uhr
Re: Hilfe!!!
Susi am 19.9.15 um 14:52 Uhr
Re: Hilfe!!!
Klaus am 19.9.15 um 15:22 Uhr
Re: Hilfe!!!
Susi am 19.9.15 um 15:27 Uhr
Weitere Antworten (10)
Kristina Heinze am 18.9.15 um 23:05 Uhr
Re: Eine wichtige Übersetzung
proponens am 19.9.15 um 6:58 Uhr
Re: Eine wichtige Übersetzung
arbiter am 19.9.15 um 12:57 Uhr
Re: Eine wichtige Übersetzung
Klaus am 19.9.15 um 14:38 Uhr
Linda am 18.9.15 um 21:05 Uhr
Re: Liebe- Spruch
Klaus am 18.9.15 um 21:13 Uhr
Re: Liebe- Spruch
Graeculus am 18.9.15 um 21:17 Uhr
Re: Liebe- Spruch
Klaus am 18.9.15 um 21:31 Uhr
Carolin am 18.9.15 um 20:05 Uhr
Re: Zu leben heißt zu kämpfen
Klaus am 18.9.15 um 20:15 Uhr
alexander am 18.9.15 um 18:15 Uhr
Re: was bedeutet »si si«?
Klaus am 18.9.15 um 20:30 Uhr
Re: was bedeutet »si si«?
alexander am 18.9.15 um 20:35 Uhr
Re: was bedeutet »si si«?
proponens am 19.9.15 um 9:41 Uhr
Weitere Antworten (6)
alexander am 18.9.15 um 13:39 Uhr
Re: gieriger Cäsar
alexander am 18.9.15 um 14:01 Uhr
Re: gieriger Cäsar
Klaus am 18.9.15 um 14:21 Uhr
Re: gieriger Cäsar
alexander am 18.9.15 um 15:49 Uhr
alexander am 17.9.15 um 18:24 Uhr
Re: Kritik an Cicero
indicans am 18.9.15 um 9:22 Uhr
Re: Kritik an Cicero
Klaus am 18.9.15 um 9:22 Uhr, überarbeitet am 18.9.15 um 9:26 Uhr
Re: Kritik an Cicero
alexander am 18.9.15 um 9:34 Uhr
Weitere Antworten (9)
Gabriella Gloning am 17.9.15 um 18:00 Uhr
Re: Übersetzung mit einem Relativsatz
Gabriella Gloning am 17.9.15 um 18:33 Uhr
alexander am 17.9.15 um 14:42 Uhr
Re: eine Superlativ-Frage
indicans am 17.9.15 um 14:48 Uhr
Re: eine Superlativ-Frage
alexander am 17.9.15 um 14:53 Uhr
Gaetano am 17.9.15 um 8:35 Uhr
Re: Forum est medium imperiii Romani
Klaus am 17.9.15 um 9:05 Uhr, überarbeitet am 17.9.15 um 10:28 Uhr
Re: Forum est medium imperiii Romani
indicans am 17.9.15 um 9:11 Uhr
Fritsche Elmar am 16.9.15 um 20:56 Uhr
Re: Gleiches mit Gleichem
indicans am 17.9.15 um 13:31 Uhr
Re: Gleiches mit Gleichem
Elmar Fritsche am 17.9.15 um 20:14 Uhr
Re: Gleiches mit Gleichem
Klaus am 17.9.15 um 20:33 Uhr, überarbeitet am 17.9.15 um 20:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
Martin am 16.9.15 um 15:11 Uhr
Re: Relativsatz im Lateinischen
proponens am 16.9.15 um 15:23 Uhr
Re: Relativsatz im Lateinischen
Klaus am 16.9.15 um 22:20 Uhr
Re: Relativsatz im Lateinischen
assinapians am 17.9.15 um 9:21 Uhr
Evita am 16.9.15 um 12:39 Uhr
Re: Stradanus
filix am 16.9.15 um 13:37 Uhr
Re: Stradanus
Kuli am 16.9.15 um 13:41 Uhr
Re: Stradanus
filix am 16.9.15 um 13:47 Uhr, überarbeitet am 16.9.15 um 13:49 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nelke am 16.9.15 um 11:14 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen: Partizipien
Klaus am 16.9.15 um 11:41 Uhr, überarbeitet am 16.9.15 um 11:42 Uhr
Manfred Knapp am 16.9.15 um 11:00 Uhr
Re: Menandros monostikoi 304 - 305
Kuli am 16.9.15 um 13:16 Uhr, überarbeitet am 16.9.15 um 13:19 Uhr
Re: Menandros monostikoi 304 - 305
Manfred Knapp am 16.9.15 um 14:20 Uhr
Anfänger am 15.9.15 um 22:39 Uhr
Re: Übersetzung?
proponens am 16.9.15 um 5:57 Uhr
Florian am 15.9.15 um 22:06 Uhr
Elfi am 15.9.15 um 18:34 Uhr
Re: Konjunktiv vs. Futur I
Klaus am 15.9.15 um 18:38 Uhr
Re: Konjunktiv vs. Futur I
Elfi am 15.9.15 um 18:58 Uhr
Bruno Häuptli am 15.9.15 um 18:07 Uhr
Yvette am 15.9.15 um 15:53 Uhr
Re: Herzensträume übersetzen
indicans am 15.9.15 um 16:01 Uhr
Re: Herzensträume übersetzen
Yvette am 15.9.15 um 16:14 Uhr
alexander am 15.9.15 um 13:17 Uhr
Re: Dinieren mit Cicero
alexander am 15.9.15 um 14:21 Uhr
Re: Dinieren mit Cicero
indicans am 15.9.15 um 14:28 Uhr
Re: Dinieren mit Cicero
alexander am 15.9.15 um 14:50 Uhr
HansWurst am 15.9.15 um 12:00 Uhr
Re: Frage zu Cicero (Plusquamperfekt)
arbiter am 15.9.15 um 12:12 Uhr
Re: Frage zu Cicero (Plusquamperfekt)
HansWurst am 15.9.15 um 12:23 Uhr
Tjorven am 15.9.15 um 10:58 Uhr
Rudolf Gruber am 14.9.15 um 16:40 Uhr
Re: TAEDIA FERRE
filix am 14.9.15 um 17:39 Uhr
Re: TAEDIA FERRE
Kuli am 14.9.15 um 17:45 Uhr, überarbeitet am 14.9.15 um 17:49 Uhr
Re: TAEDIA FERRE
Rudolf Gruber am 14.9.15 um 23:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 14.9.15 um 16:37 Uhr
Re: SENSUS OBEST
indicans am 14.9.15 um 16:49 Uhr
Re: SENSUS OBEST
Rudolf Gruber am 14.9.15 um 17:36 Uhr
Re: SENSUS OBEST
Graeculus am 14.9.15 um 18:44 Uhr
Cloelia am 14.9.15 um 10:53 Uhr
Re: Deutsch-lateinische Übersetzung
indicans am 14.9.15 um 11:05 Uhr
Re: Deutsch-lateinische Übersetzung
indicans am 14.9.15 um 11:05 Uhr
mo am 13.9.15 um 18:25 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzten
Klaus am 13.9.15 um 22:28 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzten
ONDIT am 14.9.15 um 16:18 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzten
Graeculus am 14.9.15 um 17:00 Uhr
Weitere Antworten (13)
Tom am 13.9.15 um 14:51 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe!
Tom am 13.9.15 um 15:59 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe!
indicans am 13.9.15 um 16:17 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe!
Klaus am 13.9.15 um 17:17 Uhr
Weitere Antworten (1)
Arborius am 12.9.15 um 17:08 Uhr
Re: Rom 360°
Graeculus am 12.9.15 um 19:54 Uhr
Re: Rom 360°
Arborius am 12.9.15 um 20:45 Uhr
Teutonius am 12.9.15 um 16:51 Uhr
Re: Mica stellula
Teutonius am 12.9.15 um 22:46 Uhr
Re: Mica stellula
Teutonius am 12.9.15 um 22:54 Uhr
Re: Mica stellula
rex am 12.9.15 um 23:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
Dana am 12.9.15 um 16:23 Uhr
Re: Echtheit
arbiter am 18.9.15 um 10:52 Uhr
Re: Echtheit
Dana am 18.9.15 um 13:28 Uhr
Re: Echtheit
Klaus am 18.9.15 um 14:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
Niklas am 12.9.15 um 14:10 Uhr
Re: Hilfe bei Mittellateinischen Satz
Klaus am 12.9.15 um 16:57 Uhr, überarbeitet am 12.9.15 um 17:16 Uhr
Weitere Antworten (3)
mimi am 12.9.15 um 13:25 Uhr
Re: Wörter zu einem Satz zusammen fügen
cerebro carens am 13.9.15 um 9:24 Uhr
Re: Wörter zu einem Satz zusammen fügen
Dominus am 13.9.15 um 13:34 Uhr
Re: Wörter zu einem Satz zusammen fügen
cerebro carens am 13.9.15 um 14:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 11.9.15 um 11:10 Uhr
Re: Aussprache
indicans am 11.9.15 um 11:33 Uhr
Re: Aussprache
alexander am 11.9.15 um 11:40 Uhr
Re: Aussprache
indicans am 11.9.15 um 11:51 Uhr
meqw am 10.9.15 um 20:58 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe dringend !
rex am 11.9.15 um 19:01 Uhr, überarbeitet am 11.9.15 um 19:08 Uhr
Weitere Antworten (8)
Anja am 10.9.15 um 20:30 Uhr
Re: Übetsetzung „es ist nie vorbei“
proponens am 11.9.15 um 11:09 Uhr
Barth, Peter am 10.9.15 um 19:22 Uhr
Re: Verbindungsmotto
indicans am 10.9.15 um 19:30 Uhr
SVEBIA am 10.9.15 um 13:53 Uhr
Re: „Oh, Herr, laß Hirn vom Himmel regnen!“
cerebro carens am 10.9.15 um 14:28 Uhr
Tobi am 10.9.15 um 12:37 Uhr
Re: Stilmittel
supplens am 10.9.15 um 13:53 Uhr
Re: Stilmittel
Tobi am 10.9.15 um 13:55 Uhr
Blobstar am 10.9.15 um 11:32 Uhr
Re: Homosexuelle Figuren
Graeculus am 10.9.15 um 16:30 Uhr
Re: Homosexuelle Figuren
arbiter am 10.9.15 um 18:23 Uhr
Re: Homosexuelle Figuren
Blobstar am 10.9.15 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marcus Janert am 9.9.15 um 21:19 Uhr
Re: Du bist mein Licht Du bist das Licht meines Lebens
Marcus Janert am 11.9.15 um 10:21 Uhr
Weitere Antworten (13)
Jappi am 9.9.15 um 19:50 Uhr
Re: brauche Hilfe, bei der Metroschen Analyse dieser Gedichte
rex am 9.9.15 um 21:12 Uhr, überarbeitet am 9.9.15 um 21:19 Uhr
Re: brauche Hilfe, bei der Metroschen Analyse dieser Gedichte
Klaus am 9.9.15 um 21:29 Uhr, überarbeitet am 9.9.15 um 22:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
Jappi am 9.9.15 um 18:11 Uhr
Re: Epigramm 1, 19 / 3, 08 ich brauche Hilfe! :D
Lateinhelfer am 9.9.15 um 20:21 Uhr
zula am 8.9.15 um 21:38 Uhr
Re: PFA unterschiedlich ausdrücken
indicans am 9.9.15 um 11:47 Uhr
Marcus am 8.9.15 um 19:17 Uhr
Re: Flüchtlinge
Niklas am 9.9.15 um 16:29 Uhr
Re: Flüchtlinge
Graeculus am 9.9.15 um 17:14 Uhr
Re: Flüchtlinge
Lucas am 24.3.18 um 22:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tobi am 8.9.15 um 15:09 Uhr
Re: Vivatis!
Klaus am 8.9.15 um 15:20 Uhr
Re: Vivatis!
Tobi am 8.9.15 um 15:25 Uhr
Re: Vivatis!
confirmans am 8.9.15 um 15:25 Uhr
Rudolf Gruber am 8.9.15 um 10:27 Uhr
Re: RURE/I ?
Rudolf Gruber am 8.9.15 um 11:00 Uhr
Re: RURE/I ?
indicans am 8.9.15 um 11:06 Uhr
Re: RURE/I ?
Rudolf Gruber am 8.9.15 um 11:24 Uhr
Walter am 8.9.15 um 9:59 Uhr
Re: In fernem Land
proponens am 8.9.15 um 10:16 Uhr
Rudolf Gruber am 8.9.15 um 9:58 Uhr
Re: FATIGATA NOVERCA
indicans am 8.9.15 um 10:09 Uhr
Re: FATIGATA NOVERCA
Rudolf Gruber am 8.9.15 um 10:25 Uhr
Nima am 7.9.15 um 22:04 Uhr
Nadine Veith am 7.9.15 um 17:08 Uhr
Weitere Antworten (20)
Dani am 7.9.15 um 9:18 Uhr
Re: Hilfe bitte:)
Lateinhelfer am 7.9.15 um 20:57 Uhr
Re: Hilfe bitte:)
proponens am 8.9.15 um 7:26 Uhr
Re: Hilfe bitte:)
Kuli am 8.9.15 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (16)
Nadine Veith am 7.9.15 um 5:18 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch in Latein
praeteriens am 7.9.15 um 8:58 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch in Latein
proponens am 7.9.15 um 11:47 Uhr
xoxo am 6.9.15 um 15:46 Uhr
Re: pediludium videre oder spectare
proponens am 6.9.15 um 16:56 Uhr
Re: pediludium videre oder spectare
Klaus am 6.9.15 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 6.9.15 um 22:05 Uhr
Knut Linsel am 6.9.15 um 14:51 Uhr
Max am 6.9.15 um 12:17 Uhr
Re: Lumina Nova Lektion 2 Gäste kommen
obscurus am 6.9.15 um 13:04 Uhr
Anna-Maria am 5.9.15 um 22:49 Uhr
Marco am 5.9.15 um 22:11 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Klaus am 6.9.15 um 11:50 Uhr, überarbeitet am 6.9.15 um 11:52 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
indicans am 6.9.15 um 14:47 Uhr
Thor am 5.9.15 um 19:03 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
Ania am 8.9.15 um 22:05 Uhr
Weitere Antworten (5)
Moriarty am 5.9.15 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Klaus am 5.9.15 um 16:54 Uhr, überarbeitet am 5.9.15 um 17:01 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Klaus am 5.9.15 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
indicans am 5.9.15 um 17:22 Uhr
Lena am 5.9.15 um 13:19 Uhr
Robby am 4.9.15 um 12:33 Uhr
Re: mit was kann man das Übersetzen?
Robby am 4.9.15 um 20:34 Uhr
Weitere Antworten (8)
Rudolf Gruber am 4.9.15 um 11:42 Uhr
Re: QUEM LICET
rex am 5.9.15 um 17:40 Uhr
Re: QUEM LICET
Graeculus am 5.9.15 um 17:51 Uhr
Re: QUEM LICET
Klaus am 5.9.15 um 22:03 Uhr, überarbeitet am 5.9.15 um 22:04 Uhr
Weitere Antworten (5)
Friederike am 3.9.15 um 23:49 Uhr
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 15:14 Uhr
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 17:40 Uhr
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 17:58 Uhr
Weitere Antworten (13)
alexander am 3.9.15 um 15:11 Uhr
Re: eine hinterhältige List
Klaus am 3.9.15 um 16:39 Uhr, überarbeitet am 3.9.15 um 18:17 Uhr
Re: eine hinterhältige List
alexander am 3.9.15 um 17:17 Uhr
RPG am 3.9.15 um 15:08 Uhr
Re: Alles kommt wie es kommen soll
RPG am 4.9.15 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (14)
Loki am 3.9.15 um 14:50 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
Graeculus am 3.9.15 um 16:22 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen
Loki am 3.9.15 um 16:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 3.9.15 um 11:22 Uhr
Re: QUOT IN ORE FIGURAE
obscurus am 3.9.15 um 13:27 Uhr
Re: QUOT IN ORE FIGURAE
Klaus am 3.9.15 um 16:19 Uhr
Re: QUOT IN ORE FIGURAE
obscurus am 3.9.15 um 17:41 Uhr
Sven am 3.9.15 um 9:48 Uhr
Re: Trauerschleife
uuuuu am 3.9.15 um 11:22 Uhr
Re: Trauerschleife
Klaus am 3.9.15 um 17:14 Uhr
Rudolf Gruber am 3.9.15 um 9:36 Uhr
Re: LENIUS INSTANDO
indicans am 3.9.15 um 9:48 Uhr
Re: LENIUS INSTANDO
Rudolf Gruber am 3.9.15 um 10:17 Uhr
alexander am 3.9.15 um 8:29 Uhr
Re: Reitergefecht
alexander am 3.9.15 um 8:45 Uhr
Re: Reitergefecht
Klaus am 3.9.15 um 9:06 Uhr
Re: Reitergefecht
alexander am 3.9.15 um 9:11 Uhr
Timo am 3.9.15 um 1:54 Uhr
Re: Anfrage Übersetzung
obscurus am 3.9.15 um 7:43 Uhr
Re: Anfrage Übersetzung
Timo am 3.9.15 um 11:26 Uhr
Re: Anfrage Übersetzung
Klaus am 3.9.15 um 17:08 Uhr
Walther am 2.9.15 um 19:43 Uhr
Re: Kann jemand bitte übersetzen
Walther am 2.9.15 um 20:15 Uhr
lara am 2.9.15 um 17:00 Uhr
Re: BITTE NOCHEINMAL HILFE BEI EINEM SATZ
adiuvans am 2.9.15 um 17:07 Uhr
lara am 2.9.15 um 16:14 Uhr
Re: hilfe bei einem satz
adiuvans am 2.9.15 um 16:31 Uhr
alexander am 2.9.15 um 15:41 Uhr
Re: im Winterlager
arbiter am 2.9.15 um 16:25 Uhr
Re: im Winterlager
alexander am 2.9.15 um 16:52 Uhr
Re: im Winterlager
Heinz Rühmann am 2.9.15 um 16:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Theo am 2.9.15 um 12:28 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 2.9.15 um 19:15 Uhr, überarbeitet am 2.9.15 um 19:16 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
assinapians am 2.9.15 um 19:27 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 2.9.15 um 20:43 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruber am 2.9.15 um 9:55 Uhr
Re: HAC UNA FRAUDE
indicans am 2.9.15 um 10:40 Uhr
Re: HAC UNA FRAUDE
Klaus am 2.9.15 um 10:43 Uhr
Re: HAC UNA FRAUDE
Rudolf Gruber am 2.9.15 um 10:47 Uhr
DJB2k15 am 2.9.15 um 1:09 Uhr
Re: Veni vidi vici
indicans am 2.9.15 um 6:26 Uhr
Luna am 1.9.15 um 15:36 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Luna am 1.9.15 um 15:58 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
rex am 1.9.15 um 16:12 Uhr, überarbeitet am 1.9.15 um 16:15 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 1.9.15 um 16:18 Uhr, überarbeitet am 1.9.15 um 16:19 Uhr
Weitere Antworten (1)
Doc am 1.9.15 um 14:59 Uhr
Re: Begründung der Unveränderlichkeit einer Steuer
Ailourofilos am 1.9.15 um 17:55 Uhr
Yvonne am 1.9.15 um 12:11 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
arbiter am 1.9.15 um 12:25 Uhr
Ibbadagan am 1.9.15 um 11:25 Uhr
Re: Bitte laut lesen!
montem ascendens am 1.9.15 um 17:08 Uhr
Re: Bitte laut lesen!
Klaus am 1.9.15 um 19:29 Uhr
Re: Bitte laut lesen!
montem ascendens am 2.9.15 um 7:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
WitchWonder am 31.8.15 um 18:57 Uhr
Re: zu Gott, durch den Teufel; Übersetzung
Klaus am 31.8.15 um 19:18 Uhr, überarbeitet am 31.8.15 um 20:33 Uhr
Re: zu Gott, durch den Teufel; Übersetzung
indicans am 31.8.15 um 19:54 Uhr
Hic forum est am 31.8.15 um 17:30 Uhr
Re: schönere übersetzung gesucht
arbiter am 2.9.15 um 15:15 Uhr
Re: schönere übersetzung gesucht
hic forum est am 15.9.15 um 16:17 Uhr
Re: schönere übersetzung gesucht
indicans am 15.9.15 um 16:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
stella am 31.8.15 um 16:55 Uhr
Re: Caesar Übersetzung
indicans am 31.8.15 um 17:26 Uhr
Joh. Lettenbichler am 31.8.15 um 16:11 Uhr
alexander am 31.8.15 um 10:56 Uhr
Re: schnell nach Hause zu Cicero!
alexander am 31.8.15 um 18:00 Uhr
Re: schnell nach Hause zu Cicero!
alexander am 31.8.15 um 18:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rudolf Gruber am 31.8.15 um 10:42 Uhr
Re: GRAVIS LAPSUS !
Zeit(zünder)genosse am 31.8.15 um 12:59 Uhr
Re: GRAVIS LAPSUS !
Klaus am 31.8.15 um 13:14 Uhr
Re: GRAVIS LAPSUS !
Zeit(zünder)genosse am 31.8.15 um 13:26 Uhr
Weitere Antworten (5)
Fleo am 31.8.15 um 9:05 Uhr
Re: „Weine nicht mehr“
Muri7910 am 1.9.15 um 15:02 Uhr
Re: „Weine nicht mehr“
perterritus am 1.9.15 um 15:11 Uhr
Re: „Weine nicht mehr“
Klaus am 1.9.15 um 15:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bernd Meyer am 30.8.15 um 22:39 Uhr
Re: Weltweit Latein
filix am 30.8.15 um 23:34 Uhr
Re: Weltweit Latein
indicans am 31.8.15 um 6:21 Uhr
Re: Weltweit Latein
Bernd Meyer am 31.8.15 um 11:07 Uhr
Lateinlaie am 29.8.15 um 20:24 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Klaus am 29.8.15 um 22:56 Uhr
GomezT am 28.8.15 um 23:16 Uhr
Re: Darwin Zitat
Klaus am 29.8.15 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 29.8.15 um 13:02 Uhr
Re: Darwin Zitat
indicans am 29.8.15 um 13:20 Uhr
Re: Darwin Zitat
Klaus am 29.8.15 um 14:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
X am 28.8.15 um 2:37 Uhr
Re: Familie
Graeculus am 28.8.15 um 9:29 Uhr
Re: Familie
rex am 28.8.15 um 16:29 Uhr
Re: Familie
Klaus am 28.8.15 um 17:22 Uhr
CiC am 27.8.15 um 18:00 Uhr
Fabian am 27.8.15 um 15:19 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Fabian am 27.8.15 um 15:52 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
proponens am 27.8.15 um 16:29 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Fabian am 30.8.15 um 16:03 Uhr
Ulrich am 27.8.15 um 0:43 Uhr
Re: Sinnspruch
proponens am 27.8.15 um 6:20 Uhr
Re: Sinnspruch
Ulrich am 30.8.15 um 9:33 Uhr
Cristin am 26.8.15 um 20:04 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 26.8.15 um 22:00 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 26.8.15 um 22:39 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 26.8.15 um 22:40 Uhr
Jonathan am 26.8.15 um 18:15 Uhr
Re: Handlungsträger
Ailourofilos am 29.8.15 um 14:29 Uhr
Re: Handlungsträger
Klaus am 29.8.15 um 15:18 Uhr
Re: Handlungsträger
Jonathan am 30.8.15 um 0:09 Uhr
Weitere Antworten (8)
hilfesuchende am 26.8.15 um 14:23 Uhr
Re: wer wars?cursus n lektion 34
abbavarians am 26.8.15 um 19:39 Uhr
Re: wer wars?cursus n lektion 34
abbavarians am 26.8.15 um 19:40 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 26.8.15 um 10:15 Uhr
Re: Europa wird entführt
Klaus am 26.8.15 um 11:57 Uhr, überarbeitet am 26.8.15 um 13:05 Uhr
Re: Europa wird entführt
alexander am 26.8.15 um 12:34 Uhr
Jakob am 25.8.15 um 17:04 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
indicans am 25.8.15 um 18:23 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Klaus am 25.8.15 um 20:58 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Jakob am 25.8.15 um 21:09 Uhr
Marcel am 25.8.15 um 16:02 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Graeculus am 25.8.15 um 16:56 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
forum perquirens am 25.8.15 um 17:40 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Graeculus am 25.8.15 um 18:28 Uhr
Marcel am 25.8.15 um 16:00 Uhr
Re: Für ein Tattoo
Graeculus am 25.8.15 um 16:55 Uhr
Re: Für ein Tattoo
Klaus am 25.8.15 um 21:10 Uhr
An am 24.8.15 um 19:52 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein „Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne“
Klaus am 25.8.15 um 21:01 Uhr, überarbeitet am 25.8.15 um 21:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
lila2907 am 24.8.15 um 8:13 Uhr
Weitere Antworten (4)
Bacardi84 am 23.8.15 um 15:45 Uhr
bonifatius am 23.8.15 um 12:26 Uhr
Re: Horaz II, 2, 13
Klaus am 23.8.15 um 14:55 Uhr
Re: Horaz II, 2, 13
conans am 23.8.15 um 15:06 Uhr
Re: Horaz II, 2, 13
Kuli am 24.8.15 um 20:24 Uhr, überarbeitet am 24.8.15 um 22:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
Fee am 23.8.15 um 11:58 Uhr
Anita am 22.8.15 um 16:43 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo
indicans am 22.8.15 um 17:02 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo
Klaus am 22.8.15 um 17:11 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo
Anita am 22.8.15 um 17:31 Uhr
Sandra Mosmondor am 22.8.15 um 14:09 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetung für eine Gravur
googlens am 22.8.15 um 17:11 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetung für eine Gravur
googlens am 22.8.15 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
bonifatius am 22.8.15 um 12:42 Uhr
Re: Horaz Sermones 2,1,78-79
googlens am 22.8.15 um 19:18 Uhr
Re: Horaz Sermones 2,1,78-79
googlens am 22.8.15 um 19:18 Uhr
Re: Horaz Sermones 2,1,78-79
Kuli am 24.8.15 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 24.8.15 um 20:38 Uhr
Weitere Antworten (7)
ionesco am 22.8.15 um 5:22 Uhr
Lisa-Marie am 21.8.15 um 20:09 Uhr
Re: Zitat Übersetzen
Klaus am 21.8.15 um 21:42 Uhr
Re: Zitat Übersetzen
proponens am 22.8.15 um 7:29 Uhr
Re: Zitat Übersetzen
Lisa-Marie am 23.8.15 um 10:59 Uhr
Rudolf Gruber am 21.8.15 um 10:44 Uhr
Re: AUCUPIBUS
Klaus am 21.8.15 um 10:50 Uhr
Re: AUCUPIBUS
Rudolf Gruber am 21.8.15 um 11:31 Uhr
alexander am 20.8.15 um 14:12 Uhr
Re: Jupiter mit Verwandlungsabsichten
Ailourofilos am 20.8.15 um 21:03 Uhr
Re: Jupiter mit Verwandlungsabsichten
Ailourofilos am 20.8.15 um 21:03 Uhr
Re: Jupiter mit Verwandlungsabsichten
alexander am 20.8.15 um 21:53 Uhr
Weitere Antworten (7)
Gino am 20.8.15 um 13:14 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
indicans am 20.8.15 um 13:33 Uhr
Tanja am 20.8.15 um 9:31 Uhr
Re: Tattoo
Tanja am 20.8.15 um 16:26 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 20.8.15 um 16:43 Uhr, überarbeitet am 20.8.15 um 16:44 Uhr
Re: Tattoo
Tanja am 20.8.15 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (25)
Jonas am 19.8.15 um 22:46 Uhr
Re: Konnex und Nexus?
googlens am 20.8.15 um 5:26 Uhr
Kathleen Simon am 19.8.15 um 16:12 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Kathleen Simon am 19.8.15 um 20:57 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Kathleen Simon am 19.8.15 um 21:00 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 19.8.15 um 21:37 Uhr, überarbeitet am 19.8.15 um 21:38 Uhr
Weitere Antworten (11)
Andi am 19.8.15 um 12:37 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo benötigt
rex am 19.8.15 um 18:04 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo benötigt
Klaus am 19.8.15 um 21:25 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo benötigt
Andi am 19.8.15 um 22:03 Uhr
Weitere Antworten (5)
Thorsten am 19.8.15 um 9:43 Uhr
Manfred am 18.8.15 um 15:57 Uhr
Re: Zitat 303 des Menander
Gast am 18.8.15 um 16:24 Uhr
Re: Zitat 303 des Menander
arbiter am 18.8.15 um 16:50 Uhr
Re: Zitat 303 des Menander
Gast am 18.8.15 um 17:03 Uhr
alexander am 18.8.15 um 13:44 Uhr
Re: Gespräch über Caesar und Iuppiter
indicans am 18.8.15 um 14:16 Uhr
Re: Gespräch über Caesar und Iuppiter
alexander am 18.8.15 um 15:52 Uhr
Bea am 18.8.15 um 12:46 Uhr
Rudolf Gruber am 18.8.15 um 10:44 Uhr
Re: PRIOR INTERIORQUE TORUS
filix am 18.8.15 um 11:24 Uhr
Re: PRIOR INTERIORQUE TORUS
Rudolf Gruber am 18.8.15 um 16:54 Uhr
Rudolf Gruber am 18.8.15 um 10:12 Uhr
Re: OPPOSITA POPULUM SUBMOVET
conans am 18.8.15 um 11:19 Uhr
Re: OPPOSITA POPULUM SUBMOVET
Rudolf Gruber am 18.8.15 um 11:25 Uhr
Re: OPPOSITA POPULUM SUBMOVET
conans am 18.8.15 um 11:30 Uhr
Rudolf Gruber am 18.8.15 um 10:06 Uhr
Re: OPPOSITA POPULUM SUBMOVET
filix am 18.8.15 um 11:07 Uhr
Re: OPPOSITA POPULUM SUBMOVET
Rudolf Gruber am 18.8.15 um 11:28 Uhr
Sarah am 18.8.15 um 1:47 Uhr
Re: „Amor odit inertes“ Übersetzung
assinapians am 18.8.15 um 6:52 Uhr
Re: „Amor odit inertes“ Übersetzung
rex am 18.8.15 um 11:42 Uhr, überarbeitet am 18.8.15 um 12:24 Uhr
Chrissi am 17.8.15 um 20:05 Uhr
Victoria am 17.8.15 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (19)
marie am 16.8.15 um 22:34 Uhr
Re: Sanccitum est ?
Klaus am 16.8.15 um 22:43 Uhr
Re: Sanccitum est ?
marie am 16.8.15 um 22:56 Uhr
Re: Sanccitum est ?
filix am 16.8.15 um 22:59 Uhr
Thomas am 16.8.15 um 21:48 Uhr
Re: Leitspruch „Der richtige Weg ist selten einfach.“
filix am 17.8.15 um 14:46 Uhr, überarbeitet am 17.8.15 um 14:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Daniela am 16.8.15 um 14:03 Uhr
Weitere Antworten (13)
Rudolf Gruber am 16.8.15 um 11:08 Uhr
Re: DIEM? DEUM!
filix am 16.8.15 um 12:10 Uhr, überarbeitet am 16.8.15 um 12:11 Uhr
Re: DIEM? DEUM!
Rudolf Gruber am 16.8.15 um 15:13 Uhr
Micha am 15.8.15 um 19:40 Uhr
servitor am 15.8.15 um 17:17 Uhr
Re: Mittellatein II
filix am 16.8.15 um 12:44 Uhr
bonifatius am 15.8.15 um 16:45 Uhr
Re: Relativische Verschränkung? Hor. I, 10, 87 ff.
bonifatius am 15.8.15 um 17:09 Uhr
dieter am 15.8.15 um 13:55 Uhr
Re: Schulbücher Paket ebay
assinapians am 15.8.15 um 18:50 Uhr
Re: Schulbücher Paket ebay
Klaus am 15.8.15 um 20:53 Uhr
Re: Schulbücher Paket ebay
assinapians am 16.8.15 um 7:40 Uhr
Nicole am 15.8.15 um 13:51 Uhr
Re: Wie könnte man das übersetzen?
Graeculus am 15.8.15 um 17:58 Uhr
Re: Wie könnte man das übersetzen?
Graeculus am 15.8.15 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
bonifatius am 15.8.15 um 11:42 Uhr
Re: Hor. I, 10, 69 - METRIK
filix am 15.8.15 um 12:24 Uhr
Re: Hor. I, 10, 69 - METRIK
bonifatius am 15.8.15 um 13:54 Uhr
Re: Hor. I, 10, 69 - METRIK
indicans am 15.8.15 um 14:40 Uhr
Cedric am 15.8.15 um 0:11 Uhr
Re: Übersetzung
Cedric am 15.8.15 um 8:23 Uhr
Re: Übersetzung
indicans am 15.8.15 um 9:05 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 15.8.15 um 12:30 Uhr
alexander am 14.8.15 um 19:54 Uhr
Re: gottesgleicher Cäsar?
alexander am 14.8.15 um 20:43 Uhr
Re: gottesgleicher Cäsar?
indicans am 15.8.15 um 9:00 Uhr
Re: gottesgleicher Cäsar?
alexander am 15.8.15 um 10:33 Uhr
Alice am 14.8.15 um 18:15 Uhr
Timm am 14.8.15 um 14:06 Uhr
Alex am 14.8.15 um 14:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Micha am 14.8.15 um 13:55 Uhr
Re: Infinitiv von „sterben“
indicans am 17.8.15 um 18:32 Uhr
Re: Infinitiv von „sterben“
Klaus am 17.8.15 um 19:24 Uhr
Re: Infinitiv von „sterben“
opperiens am 17.8.15 um 19:48 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lukas am 13.8.15 um 23:34 Uhr
Re: Corpus Hermeticum
proponens am 14.8.15 um 9:16 Uhr
Re: Corpus Hermeticum
rex am 14.8.15 um 12:30 Uhr
Tina am 13.8.15 um 11:00 Uhr
Re: für Fußball-Fans :-)
Tina am 13.8.15 um 11:14 Uhr
Re: für Fußball-Fans :-)
Tina am 13.8.15 um 11:16 Uhr
Re: für Fußball-Fans :-)
Klaus am 13.8.15 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 13.8.15 um 11:24 Uhr
Hannes am 13.8.15 um 7:17 Uhr
Re: Druthmarus 864 a.D.
indicans am 13.8.15 um 8:25 Uhr
Re: Druthmarus 864 a.D.
Hannes am 13.8.15 um 11:16 Uhr
servitor am 13.8.15 um 0:40 Uhr
Re: Mittellatein! (MGH, Capit. I, c. 11, S. 195)
servitor am 13.8.15 um 10:14 Uhr
bonifatius am 12.8.15 um 21:12 Uhr
Re: Hor. I, 10, 21
rex am 13.8.15 um 15:41 Uhr
Re: Hor. I, 10, 21
googlens am 16.8.15 um 20:04 Uhr
Re: Hor. I, 10, 21
Klaus am 16.8.15 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
L.cassius am 12.8.15 um 16:49 Uhr
Re: Ovid
indicans am 12.8.15 um 17:01 Uhr
Re: Ovid
Klaus am 12.8.15 um 19:27 Uhr
Re: Ovid
indicans am 12.8.15 um 19:35 Uhr
alexander am 12.8.15 um 15:54 Uhr
Re: Cäsar der Schwerenöter
alexander am 12.8.15 um 16:36 Uhr
Re: Cäsar der Schwerenöter
indicans am 12.8.15 um 16:45 Uhr
Re: Cäsar der Schwerenöter
alexander am 12.8.15 um 16:55 Uhr
Peter am 12.8.15 um 15:40 Uhr
Re: Momente...
Klaus am 12.8.15 um 21:01 Uhr
Re: Momente...
rex am 13.8.15 um 11:23 Uhr
Re: Momente...
Klaus am 13.8.15 um 11:29 Uhr
Weitere Antworten (33)
Gerhard am 12.8.15 um 10:49 Uhr
Re: Klosterurkunde 02.10.1534
indicans am 12.8.15 um 11:02 Uhr
Re: Klosterurkunde 02.10.1534
Gerhard am 12.8.15 um 11:15 Uhr
Re: Klosterurkunde 02.10.1534
Klaus am 12.8.15 um 14:51 Uhr
Doswald Karin am 11.8.15 um 11:49 Uhr
Re: Agrestis Manufaktur
Klaus am 12.8.15 um 14:36 Uhr, überarbeitet am 12.8.15 um 14:38 Uhr
Re: Agrestis Manufaktur
audax am 12.8.15 um 15:32 Uhr
Re: Agrestis Manufaktur
Klaus am 12.8.15 um 15:37 Uhr
Weitere Antworten (4)
Thomas Michel am 11.8.15 um 9:37 Uhr
Re: Spruchübersetzung
indicans am 12.8.15 um 5:58 Uhr
Re: Spruchübersetzung
praeteriens am 12.8.15 um 11:14 Uhr
Re: Spruchübersetzung
indicans am 12.8.15 um 11:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
Selina am 10.8.15 um 23:19 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Selina am 11.8.15 um 12:51 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 11.8.15 um 13:00 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
rex am 11.8.15 um 14:13 Uhr
Max am 10.8.15 um 18:49 Uhr
Re: was ist das für ein Genitiv?
rex am 11.8.15 um 22:16 Uhr
Re: was ist das für ein Genitiv?
praeteriens am 11.8.15 um 22:43 Uhr
Weitere Antworten (6)
bonifatius am 9.8.15 um 18:17 Uhr
Re: Hor. I,10,16,17
rex am 10.8.15 um 18:18 Uhr, überarbeitet am 10.8.15 um 18:35 Uhr
Re: Hor. I,10,16,17
Klaus am 10.8.15 um 19:32 Uhr
Re: Hor. I,10,16,17
rex am 10.8.15 um 21:02 Uhr, überarbeitet am 10.8.15 um 21:21 Uhr
Weitere Antworten (12)
Daniel am 9.8.15 um 12:29 Uhr
Re: de ira 2,1
indicans am 9.8.15 um 13:02 Uhr
Re: de ira 2,1
rex am 9.8.15 um 14:08 Uhr, überarbeitet am 9.8.15 um 14:09 Uhr
Doreen am 8.8.15 um 14:34 Uhr
Re: Tattoo
proponens am 8.8.15 um 14:45 Uhr
Marcus am 8.8.15 um 13:10 Uhr
Re: Frage zu dt. entrücken
Lateinhelfer am 10.8.15 um 19:50 Uhr
Re: Frage zu dt. entrücken
Klaus am 10.8.15 um 19:58 Uhr, überarbeitet am 10.8.15 um 20:01 Uhr
Re: Frage zu dt. entrücken
rex am 10.8.15 um 21:17 Uhr
Weitere Antworten (22)
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 10:47 Uhr
Re: TRAIECTIS LANIS
Kuli am 8.8.15 um 11:21 Uhr
Re: TRAIECTIS LANIS
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 14:59 Uhr
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 8:50 Uhr
Re: INGUINIS EFFETI
Kuli am 8.8.15 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 8.8.15 um 11:19 Uhr
Re: INGUINIS EFFETI
Ailourofilos am 8.8.15 um 13:26 Uhr
Re: INGUINIS EFFETI
Rudolf Gruber am 8.8.15 um 14:53 Uhr
Teutonius am 8.8.15 um 0:14 Uhr
Re: Gaudium
ONDIT am 8.8.15 um 8:35 Uhr
Re: Gaudium
rex am 8.8.15 um 9:05 Uhr
Re: Gaudium
Teutonius am 8.8.15 um 20:43 Uhr
Tanja am 6.8.15 um 21:35 Uhr
Re: sapere libertatem
Klaus am 6.8.15 um 23:29 Uhr
Re: sapere libertatem
ONDIT am 7.8.15 um 11:40 Uhr
Re: sapere libertatem
arbiter am 7.8.15 um 13:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Guido am 6.8.15 um 14:13 Uhr
Re: Leitspruch
Klaus am 6.8.15 um 17:40 Uhr
Re: Leitspruch
assinapians am 6.8.15 um 17:53 Uhr
Re: Leitspruch
Klaus am 6.8.15 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
KARL am 5.8.15 um 21:00 Uhr
Re: PRENZLAUER BERG
esox am 5.8.15 um 22:17 Uhr
Re: PRENZLAUER BERG
KARL am 6.8.15 um 17:33 Uhr
Tanja am 4.8.15 um 21:17 Uhr
Re: Spruch übersetzen
indicans am 5.8.15 um 6:24 Uhr
Re: Spruch übersetzen
indicans am 5.8.15 um 7:45 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Klaus am 5.8.15 um 8:32 Uhr, überarbeitet am 5.8.15 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Antoinette am 4.8.15 um 15:17 Uhr
Re: Reliquienbehälter
indicans am 4.8.15 um 15:53 Uhr
Re: Reliquienbehälter
Graeculus am 4.8.15 um 16:21 Uhr
Re: Reliquienbehälter
Antoinette am 4.8.15 um 17:10 Uhr
RM am 3.8.15 um 14:45 Uhr
Re: Wortwörtliche Übersetzung
RM am 4.8.15 um 13:40 Uhr
Kimiii. am 3.8.15 um 8:58 Uhr
Re: Tattoo-Spruchband auf Latein
Kuli am 4.8.15 um 12:45 Uhr, überarbeitet am 4.8.15 um 12:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
bonifatius am 2.8.15 um 11:13 Uhr
Re: Horaz, Satiren 1,8
bonifatius am 2.8.15 um 11:54 Uhr
Re: Horaz, Satiren 1,8
bonifatius am 2.8.15 um 11:55 Uhr
Re: Horaz, Satiren 1,8
bonifatius am 6.8.15 um 16:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paul Baumann am 2.8.15 um 9:13 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 2.8.15 um 10:28 Uhr
Re: Übersetzung
Paul Baumann am 3.8.15 um 8:57 Uhr
mary8262 am 1.8.15 um 19:17 Uhr
Re: Semper aequo animo.
Klaus am 1.8.15 um 19:25 Uhr
MelliR am 1.8.15 um 19:03 Uhr
Geraldine am 31.7.15 um 21:50 Uhr
Someone am 29.7.15 um 22:49 Uhr
Weitere Antworten (3)
Jan am 29.7.15 um 16:44 Uhr
Re: ablativus punctualis
rex am 29.7.15 um 17:42 Uhr, überarbeitet am 29.7.15 um 17:44 Uhr
Re: ablativus punctualis
Jan am 29.7.15 um 18:24 Uhr
Re: ablativus punctualis
tristis am 29.7.15 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mr. E. am 29.7.15 um 14:25 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
abbreviator am 30.7.15 um 11:22 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 30.7.15 um 11:38 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
abbreviator am 30.7.15 um 12:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Dirk Sterzel am 29.7.15 um 11:45 Uhr
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
Dirk Sterzel am 29.7.15 um 14:50 Uhr
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
Graeculus am 29.7.15 um 15:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
sniff am 29.7.15 um 0:03 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
ONDIT am 29.7.15 um 8:46 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 29.7.15 um 9:07 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 29.7.15 um 10:55 Uhr
Marie am 29.7.15 um 0:00 Uhr
Re: II in Textausgaben
ONDIT am 29.7.15 um 8:50 Uhr
Re: II in Textausgaben
Gabi am 30.7.15 um 1:11 Uhr
michaela am 28.7.15 um 22:43 Uhr
Re: Bitte Übersetzung!
Graeculus am 28.7.15 um 23:43 Uhr
Re: Bitte Übersetzung!
rex am 29.7.15 um 18:59 Uhr
mary8262 am 28.7.15 um 13:08 Uhr
Re: Übersetzung „Schlüssel zum Glück...“
proponens am 28.7.15 um 13:22 Uhr
Süssi am 27.7.15 um 10:03 Uhr
Re: Alete
supplens am 27.7.15 um 11:51 Uhr
Re: Alete
Graeculus am 27.7.15 um 18:22 Uhr
Re: Alete
assinapians am 27.7.15 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (5)
Ius primae noctisn am 27.7.15 um 7:40 Uhr
Re: Wie lautet des 2. Gesetz der Medizin?
proponens am 27.8.15 um 8:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Marcus am 26.7.15 um 19:16 Uhr
Re: entlang, Alternative
Klaus am 26.7.15 um 19:32 Uhr
Lars am 26.7.15 um 0:09 Uhr
Re: Geburtstagsgeschenk
Klaus am 26.7.15 um 8:43 Uhr
Re: Geburtstagsgeschenk
rex am 26.7.15 um 19:30 Uhr, überarbeitet am 26.7.15 um 19:47 Uhr
Iuliaeis am 25.7.15 um 16:36 Uhr
Re: Puerum = als Junge?
indicans am 25.7.15 um 16:42 Uhr
Re: Puerum = als Junge?
Iuliaeis am 25.7.15 um 16:47 Uhr
Re: Puerum = als Junge?
googlens am 25.7.15 um 16:55 Uhr
Claudia am 24.7.15 um 14:57 Uhr
Re: domo in aeternum
rex am 24.7.15 um 16:40 Uhr
Re: domo in aeternum
Klaus am 24.7.15 um 16:59 Uhr
Re: domo in aeternum
Claudia am 24.7.15 um 17:13 Uhr
Christopher am 24.7.15 um 13:27 Uhr
Re: Liebesbotschaft
Klaus am 24.7.15 um 17:08 Uhr
Re: Liebesbotschaft
Christopher am 24.7.15 um 17:10 Uhr
Re: Liebesbotschaft
assinapians am 24.7.15 um 17:17 Uhr
Weitere Antworten (5)
Michael am 24.7.15 um 12:02 Uhr
Re: Übersetzung Sprichwort
Kuli am 26.7.15 um 22:24 Uhr, überarbeitet am 26.7.15 um 22:26 Uhr
Re: Übersetzung Sprichwort
Klaus am 27.7.15 um 6:19 Uhr
Re: Übersetzung Sprichwort
Michael am 27.7.15 um 8:28 Uhr
Weitere Antworten (19)
Josephine am 24.7.15 um 7:43 Uhr
Re: believe auf Latein
Klaus am 26.7.15 um 18:57 Uhr
Re: believe auf Latein
planum-ponens am 26.7.15 um 19:52 Uhr
Re: believe auf Latein
arbiter am 26.7.15 um 22:52 Uhr
Weitere Antworten (28)
Linda am 23.7.15 um 12:52 Uhr
Thomas am 23.7.15 um 10:06 Uhr
Re: Bitte übersetzen
proponens am 23.7.15 um 10:20 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Thomas am 23.7.15 um 10:22 Uhr
Coronatus Populeus am 22.7.15 um 21:59 Uhr
Re: Gruß
Coronatus Populeus am 22.7.15 um 22:06 Uhr
Re: Gruß
Klaus am 22.7.15 um 22:34 Uhr
Re: Gruß
Coronatus Populeus am 22.7.15 um 23:01 Uhr
Sofie am 22.7.15 um 21:50 Uhr
Re: Re:Bitte um Übersetzung u Erläuterung
Graeculus am 22.7.15 um 21:58 Uhr
Kiwi am 22.7.15 um 21:28 Uhr
Re: Übersetzung gesucht!
Graeculus am 22.7.15 um 22:09 Uhr
Re: Übersetzung gesucht!
Klaus am 22.7.15 um 22:13 Uhr
Re: Übersetzung gesucht!
Kiwi am 22.7.15 um 22:13 Uhr
Weitere Antworten (3)
Anne am 22.7.15 um 21:21 Uhr
Re: Fragen zur Übersetzung (Cic. de senec.)
googlens am 23.7.15 um 9:18 Uhr
Sofie am 22.7.15 um 20:44 Uhr
Re: Was ist richtig?
Graeculus am 29.7.15 um 16:07 Uhr
Re: Was ist richtig?
rex am 29.7.15 um 17:54 Uhr
Re: Was ist richtig?
Sofie am 29.7.15 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anna Lt am 22.7.15 um 14:54 Uhr
Re: Ich will ein Spruch tätowieren lassen!
Ailourofilos am 22.7.15 um 19:19 Uhr
Re: Ich will ein Spruch tätowieren lassen!
Graeculus am 22.7.15 um 19:38 Uhr
séba am 22.7.15 um 8:22 Uhr
Re: bitte mal übersetzen...
séba am 22.7.15 um 10:03 Uhr
Re: bitte mal übersetzen...
rex am 22.7.15 um 10:41 Uhr, überarbeitet am 22.7.15 um 10:53 Uhr
Re: bitte mal übersetzen...
séba am 22.7.15 um 11:10 Uhr
Torsten am 22.7.15 um 4:45 Uhr
Re: Übersetzung
Torsten am 22.7.15 um 12:36 Uhr
Re: Übersetzung
Kuli am 22.7.15 um 12:45 Uhr
Re: Übersetzung
Torsten am 22.7.15 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
Viktor am 21.7.15 um 21:47 Uhr
Re: Eine korrekte Übersetzung ins Latein?
Graeculus am 21.7.15 um 22:04 Uhr
Re: Eine korrekte Übersetzung ins Latein?
Viktor am 22.7.15 um 16:52 Uhr
Marcus am 21.7.15 um 18:28 Uhr
Re: Betonung von lûcis-que
Kuli am 21.7.15 um 18:45 Uhr, überarbeitet am 21.7.15 um 18:51 Uhr
Re: Betonung von lûcis-que
Marcus am 21.7.15 um 20:56 Uhr
Marcel am 21.7.15 um 13:19 Uhr
Re: Für mein Tattoo
Klaus am 21.7.15 um 17:20 Uhr
Re: Für mein Tattoo
arbiter am 22.7.15 um 17:22 Uhr
Re: Für mein Tattoo
Klaus am 22.7.15 um 21:05 Uhr
Weitere Antworten (6)
Tini am 20.7.15 um 22:37 Uhr
Re: „kleine Schwester“
Tini am 21.7.15 um 21:09 Uhr
Re: „kleine Schwester“
Graeculus am 21.7.15 um 22:00 Uhr
Re: „kleine Schwester“
Tini am 22.7.15 um 15:11 Uhr
Weitere Antworten (9)
Velizar am 20.7.15 um 14:08 Uhr
Re: Übersetzung
Velizar am 20.7.15 um 14:51 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 20.7.15 um 15:14 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 20.7.15 um 18:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sara am 20.7.15 um 9:12 Uhr
Re: Übersetzung von fünf Wörtern für Tattoo?
Graeculus am 20.7.15 um 11:53 Uhr
Re: Übersetzung von fünf Wörtern für Tattoo?
Klaus am 20.7.15 um 12:04 Uhr, überarbeitet am 20.7.15 um 12:04 Uhr
Dankefüreurehilfe am 20.7.15 um 8:09 Uhr
Re: Ungewissheit bei Übersetzung.
Dankefüreurehilfe am 20.7.15 um 19:51 Uhr
Re: Ungewissheit bei Übersetzung.
Klaus am 20.7.15 um 20:02 Uhr, überarbeitet am 20.7.15 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (20)
xoxo am 19.7.15 um 21:40 Uhr
Re: Ist das korrekt ? Tattoo
xoxo am 19.7.15 um 21:55 Uhr
Re: Ist das korrekt ? Tattoo
Klaus am 19.7.15 um 21:58 Uhr
Re: Ist das korrekt ? Tattoo
xoxo am 19.7.15 um 22:00 Uhr
Karl am 19.7.15 um 19:04 Uhr
Re: Kleiner Ellenbogen
Klaus am 19.7.15 um 19:23 Uhr, überarbeitet am 19.7.15 um 19:25 Uhr
Re: Kleiner Ellenbogen
indicans am 19.7.15 um 19:40 Uhr
Roman am 19.7.15 um 18:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
mike am 19.7.15 um 18:26 Uhr
Re: tacitus - aci?
Graeculus am 19.7.15 um 18:53 Uhr
Re: tacitus - aci?
Lateinhelfer am 19.7.15 um 18:57 Uhr
Re: tacitus - aci?
mike am 19.7.15 um 19:19 Uhr
Tarquinia am 19.7.15 um 16:01 Uhr
Re: Kreis/-auf (cyclus) - Übersetzungshilfe
Tarquinia am 19.7.15 um 16:43 Uhr
Re: Kreis/-auf (cyclus) - Übersetzungshilfe
Klaus am 19.7.15 um 16:50 Uhr, überarbeitet am 19.7.15 um 16:53 Uhr
Re: Kreis/-auf (cyclus) - Übersetzungshilfe
indicans am 19.7.15 um 18:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
lexi am 18.7.15 um 17:30 Uhr
Re: brauche Spruch für Wappen
indicans am 18.7.15 um 17:46 Uhr
Re: brauche Spruch für Wappen
Klaus am 18.7.15 um 18:06 Uhr
Re: brauche Spruch für Wappen
Lexi am 19.7.15 um 10:39 Uhr
Angel am 18.7.15 um 16:18 Uhr
Re: Welche dieser zwei Übersetzungen ist korrekt?
Ailourofilos am 21.7.15 um 16:33 Uhr
Weitere Antworten (29)
Klarà am 18.7.15 um 12:49 Uhr
Re: L38 ist der Satz richtig übersetzt
Lateinhelfer am 18.7.15 um 13:51 Uhr
Re: L38 ist der Satz richtig übersetzt
Klarà am 18.7.15 um 14:17 Uhr
Weitere Antworten (8)
Marlen am 17.7.15 um 13:21 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lumina am 17.7.15 um 12:36 Uhr
Re: Gerundium-Konstruktion
indicans am 17.7.15 um 13:17 Uhr
Re: Gerundium-Konstruktion
Ailourofilos am 17.7.15 um 13:50 Uhr
bineingast am 17.7.15 um 11:58 Uhr
Re: Schüler unterhalten sich
Klaus am 17.7.15 um 13:31 Uhr
inge am 17.7.15 um 8:52 Uhr
Re: HilfeÜbersetzung
proponens am 17.7.15 um 9:22 Uhr
Re: HilfeÜbersetzung
Klaus am 17.7.15 um 9:34 Uhr, überarbeitet am 17.7.15 um 9:37 Uhr
Re: HilfeÜbersetzung
inge am 17.7.15 um 11:07 Uhr
Kamikatze am 17.7.15 um 7:14 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo :)
proponens am 17.7.15 um 8:11 Uhr
Jonathan am 15.7.15 um 23:29 Uhr
Re: Lokativ
Ailourofilos am 16.7.15 um 15:24 Uhr
Re: Lokativ
Klaus am 16.7.15 um 15:32 Uhr
Re: Lokativ
Jonathan am 16.7.15 um 16:18 Uhr, überarbeitet am 16.7.15 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Erika am 15.7.15 um 18:19 Uhr
Re: Schutzengel
Graeculus am 15.7.15 um 19:15 Uhr
Re: Schutzengel
Erika am 15.7.15 um 19:55 Uhr
Re: Schutzengel
Klaus am 15.7.15 um 20:53 Uhr
Axel am 14.7.15 um 11:38 Uhr
Re: Plural/Singular: Chordata, Animilia, Actinopterygii
Kuli am 14.7.15 um 14:08 Uhr, überarbeitet am 14.7.15 um 20:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Claudia am 13.7.15 um 18:25 Uhr
Re: antike parabel/sentenz zum Mensch
Arborius am 13.7.15 um 20:57 Uhr
Re: antike parabel/sentenz zum Mensch
Klaus am 14.7.15 um 14:28 Uhr, überarbeitet am 14.7.15 um 14:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jane am 13.7.15 um 15:53 Uhr
Re: Schwierigkeiten mit priusquam/antequam
Ailourofilos am 15.7.15 um 22:09 Uhr
Weitere Antworten (20)
Anna am 12.7.15 um 17:43 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
rex am 13.7.15 um 22:55 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Anna am 14.7.15 um 11:10 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
mirans am 14.7.15 um 11:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Markus am 12.7.15 um 17:02 Uhr
Re: inquantum
indicans am 12.7.15 um 17:14 Uhr
Re: inquantum
Lateinhelfer am 12.7.15 um 17:17 Uhr
Re: inquantum
Markus am 12.7.15 um 17:34 Uhr
Naja am 12.7.15 um 13:24 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
indicans am 12.7.15 um 16:21 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Klaus am 12.7.15 um 16:23 Uhr, überarbeitet am 12.7.15 um 16:27 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Naja am 12.7.15 um 17:09 Uhr
Weitere Antworten (9)
M. am 11.7.15 um 22:33 Uhr
Re: RInggravur
M. am 12.7.15 um 12:57 Uhr
Re: RInggravur
M. am 12.7.15 um 12:58 Uhr
Re: RInggravur
Klaus am 12.7.15 um 13:20 Uhr, überarbeitet am 12.7.15 um 13:22 Uhr
Jessica am 9.7.15 um 20:12 Uhr
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 11.7.15 um 16:53 Uhr
Re: Wie heißt es nun richtig?
Hubert Döllinger am 15.7.23 um 11:35 Uhr
Re: Wie heißt es nun richtig?
Klaus am 15.7.23 um 12:42 Uhr
Weitere Antworten (10)
RM am 8.7.15 um 21:23 Uhr
Weitere Antworten (12)
filix am 7.7.15 um 22:39 Uhr
Re: Rieselhilfe
cerebrum calce non carens am 8.7.15 um 11:08 Uhr
Re: Rieselhilfe
Klaus am 8.7.15 um 11:14 Uhr, überarbeitet am 8.7.15 um 11:18 Uhr
Re: Rieselhilfe
filix am 8.7.15 um 22:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 7.7.15 um 11:03 Uhr
Re: Quid igitur nobis timendum est?
indicans am 7.7.15 um 11:53 Uhr
Re: Quid igitur nobis timendum est?
alexander am 7.7.15 um 11:59 Uhr
cleopatra am 7.7.15 um 9:30 Uhr
Re: matrona
filix am 7.7.15 um 11:56 Uhr, überarbeitet am 7.7.15 um 11:56 Uhr
alexander am 6.7.15 um 15:04 Uhr
Re: verderblich?
alexander am 6.7.15 um 20:56 Uhr
Re: verderblich?
Ailourofilos am 6.7.15 um 21:04 Uhr
Re: verderblich?
alexander am 6.7.15 um 21:07 Uhr
Weitere Antworten (3)
Asgardsrei am 6.7.15 um 11:39 Uhr
Re: Gemeinsam für den Hund
Asgardsrei am 6.7.15 um 12:52 Uhr
Re: Gemeinsam für den Hund
Ailourofilos am 6.7.15 um 13:11 Uhr
Re: Gemeinsam für den Hund
Klaus am 6.7.15 um 13:39 Uhr, überarbeitet am 6.7.15 um 13:41 Uhr
Fabian am 5.7.15 um 20:42 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
pullus am 6.7.15 um 9:10 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 6.7.15 um 13:50 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Fabian am 6.7.15 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 5.7.15 um 10:29 Uhr
Re: VICTURUM
indicans am 5.7.15 um 10:56 Uhr
Re: VICTURUM
Rudolf Gruber am 5.7.15 um 16:06 Uhr
Marcus am 5.7.15 um 0:07 Uhr
Re: Sen. ep. 14
filix am 6.7.15 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 6.7.15 um 13:04 Uhr
Re: Sen. ep. 14
Kuli am 6.7.15 um 15:25 Uhr
Re: Sen. ep. 14
filix am 7.7.15 um 12:04 Uhr, überarbeitet am 7.7.15 um 12:05 Uhr
Weitere Antworten (21)
Sandra am 4.7.15 um 20:32 Uhr
Re: Übersetzung gesucht^^
Graeculus am 4.7.15 um 20:41 Uhr
Re: Übersetzung gesucht^^
proponens am 5.7.15 um 6:23 Uhr
SAMYAZA am 3.7.15 um 12:35 Uhr
Re: Ego sum qui sum et bonum. Korrekt?
JWR am 3.7.15 um 18:03 Uhr
Re: Ego sum qui sum et bonum. Korrekt?
indicans am 3.7.15 um 19:43 Uhr
Re: Ego sum qui sum et bonum. Korrekt?
filix am 3.7.15 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 4.7.15 um 10:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
alexander am 3.7.15 um 9:22 Uhr
Re: Cicero und der verbrecherische Speer
assinapians am 8.7.15 um 19:48 Uhr
Re: Cicero und der verbrecherische Speer
Klaus am 8.7.15 um 20:43 Uhr, überarbeitet am 8.7.15 um 20:44 Uhr
Weitere Antworten (7)
LL am 1.7.15 um 19:52 Uhr
Re: Abitur Latein?
Ailourofilos am 2.7.15 um 11:14 Uhr
Re: Abitur Latein?
Klaus am 2.7.15 um 11:21 Uhr
Re: Abitur Latein?
LL am 4.7.15 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (6)
GerundIum am 1.7.15 um 19:19 Uhr
Re: Grammatik 2
GerundIum am 1.7.15 um 20:49 Uhr
Re: Grammatik 2
Klaus am 1.7.15 um 21:04 Uhr
Re: Grammatik 2
GerundIum am 2.7.15 um 21:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
GerundIum am 1.7.15 um 18:57 Uhr
Re: Grammatik
indicans am 1.7.15 um 20:19 Uhr
Re: Grammatik
Klaus am 1.7.15 um 20:40 Uhr
Re: Grammatik
GerundIum am 1.7.15 um 20:46 Uhr
Weitere Antworten (13)
alexander am 1.7.15 um 17:46 Uhr
Re: Catilina wird verjagt
Ailourofilos am 1.7.15 um 19:16 Uhr
Re: Catilina wird verjagt
alexander am 1.7.15 um 21:51 Uhr
alexander am 1.7.15 um 9:31 Uhr
Re: Cicero ist von sich überzeugt
indicans am 1.7.15 um 10:43 Uhr
Re: Cicero ist von sich überzeugt
alexander am 1.7.15 um 11:26 Uhr
Re: Cicero ist von sich überzeugt
alexander am 1.7.15 um 12:03 Uhr
Ulf am 30.6.15 um 22:26 Uhr
Re: Übersetzen
proponens am 1.7.15 um 7:14 Uhr
Re: Übersetzen
rex am 1.7.15 um 10:17 Uhr, überarbeitet am 1.7.15 um 10:58 Uhr
Re: Übersetzen
Klaus am 1.7.15 um 12:48 Uhr, überarbeitet am 1.7.15 um 12:50 Uhr
lateinfan am 30.6.15 um 21:52 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe wichtige Verse
Arborius am 30.6.15 um 22:54 Uhr
Naga am 30.6.15 um 18:35 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
indicans am 30.6.15 um 18:44 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Naga am 30.6.15 um 19:06 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 30.6.15 um 20:04 Uhr
Orbis am 30.6.15 um 18:05 Uhr
Re: Substantivierung
Klaus am 30.6.15 um 20:02 Uhr
Re: Substantivierung
Graeculus am 30.6.15 um 20:27 Uhr
Re: Substantivierung
Klaus am 30.6.15 um 20:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
M. am 30.6.15 um 13:45 Uhr
Re: Florus, Buch II, erster Satz: variis ingenio
indicans am 30.6.15 um 14:44 Uhr
Re: Florus, Buch II, erster Satz: variis ingenio
filix am 30.6.15 um 14:58 Uhr, überarbeitet am 30.6.15 um 14:58 Uhr
Konrad am 30.6.15 um 11:19 Uhr
Re: Übersetzung Latein/Deutsch
filix am 30.6.15 um 12:10 Uhr
Re: Übersetzung Latein/Deutsch
Konrad am 30.6.15 um 18:18 Uhr
Rudolf Gruber am 30.6.15 um 11:07 Uhr
Re: QUO MIHI FORTUNAM
Ailourofilos am 30.6.15 um 11:36 Uhr
Re: QUO MIHI FORTUNAM
Rudolf Gruber am 30.6.15 um 11:49 Uhr
poeta am 30.6.15 um 8:53 Uhr
Re: sensum vita
Klaus am 3.7.15 um 16:24 Uhr
Re: sensum vita
Graeculus am 3.7.15 um 16:32 Uhr
Re: sensum vita
Klaus am 3.7.15 um 16:33 Uhr, überarbeitet am 3.7.15 um 17:14 Uhr
Weitere Antworten (20)
Daniel am 30.6.15 um 0:24 Uhr
ea am 29.6.15 um 23:58 Uhr
Re: suus/ eius?
Klaus am 30.6.15 um 18:14 Uhr
Re: suus/ eius?
Ailourofilos am 30.6.15 um 18:30 Uhr
Re: suus/ eius?
Klaus am 30.6.15 um 20:00 Uhr
Arborius am 29.6.15 um 20:33 Uhr
Re: Digitales Forum Romanum
Lateinhelfer am 29.6.15 um 20:58 Uhr
Re: Digitales Forum Romanum
Lateinhelfer am 29.6.15 um 21:01 Uhr
Re: Digitales Forum Romanum
Arborius am 29.6.15 um 21:17 Uhr
Marcel am 29.6.15 um 20:25 Uhr
Re: Familie
Klaus am 29.6.15 um 20:41 Uhr
Doreen Gumpricht am 29.6.15 um 16:07 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 29.6.15 um 17:15 Uhr
alexander am 29.6.15 um 11:50 Uhr
Re: aus den Notizen Ciceros
Kuli am 29.6.15 um 19:11 Uhr
Re: aus den Notizen Ciceros
Klaus am 29.6.15 um 19:30 Uhr
Re: aus den Notizen Ciceros
alexander am 29.6.15 um 20:53 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sven am 29.6.15 um 10:26 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo benötigt :)
assinapians am 29.6.15 um 13:31 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo benötigt :)
assinapians am 29.6.15 um 13:57 Uhr
Weitere Antworten (5)
Bernd am 28.6.15 um 19:14 Uhr
alexander am 28.6.15 um 15:31 Uhr
Re: Cicero jammert
filix am 26.6.16 um 20:17 Uhr
Re: Cicero jammert
Holstein am 26.6.16 um 21:14 Uhr
Re: Cicero jammert
Klaus am 26.6.16 um 21:49 Uhr
Weitere Antworten (15)
Barbara B. am 28.6.15 um 9:50 Uhr
Re: Űbersetzung dt. latein gesucht
assimilans am 28.6.15 um 17:56 Uhr
Re: Űbersetzung dt. latein gesucht
rex am 28.6.15 um 17:59 Uhr, überarbeitet am 28.6.15 um 18:04 Uhr
Re: Űbersetzung dt. latein gesucht
Klaus am 28.6.15 um 18:27 Uhr, überarbeitet am 28.6.15 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (11)
alexander am 28.6.15 um 8:13 Uhr
Re: Macht Cicero einen Fehler?
alexander am 28.6.15 um 10:03 Uhr
Re: Macht Cicero einen Fehler?
arbiter am 28.6.15 um 17:11 Uhr
Re: Macht Cicero einen Fehler?
Klaus am 28.6.15 um 17:32 Uhr, überarbeitet am 28.6.15 um 17:34 Uhr
Mario am 28.6.15 um 0:09 Uhr
Re: Hallo
collaetans am 28.6.15 um 11:39 Uhr
Re: Hallo
Klaus am 28.6.15 um 11:53 Uhr
Re: Hallo
suspicans am 28.6.15 um 12:11 Uhr
Matze am 27.6.15 um 18:29 Uhr
Re: Hilfe
Matze am 28.6.15 um 18:16 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 28.6.15 um 18:43 Uhr
Re: Hilfe
Matze am 28.6.15 um 21:52 Uhr
Nomen Nominandum am 27.6.15 um 17:14 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch / Latein
Graeculus am 27.6.15 um 18:51 Uhr
Weitere Antworten (8)
norman w. am 27.6.15 um 16:18 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jonathan am 27.6.15 um 14:12 Uhr
Re: Deutsch-Deutsch
esox am 28.6.15 um 10:53 Uhr
Re: Deutsch-Deutsch
Jonathan am 28.6.15 um 12:10 Uhr
Re: Deutsch-Deutsch
Klaus am 28.6.15 um 12:20 Uhr
Weitere Antworten (16)
Jessy am 27.6.15 um 13:20 Uhr
Re: Konjunktiv II
indicans am 27.6.15 um 13:49 Uhr
Re: Konjunktiv II
Klaus am 27.6.15 um 13:56 Uhr
Re: Konjunktiv II
rex am 27.6.15 um 17:06 Uhr
Katrin am 26.6.15 um 17:45 Uhr
Re: Meus in aeternum
Klaus am 27.6.15 um 18:41 Uhr
Re: Meus in aeternum
Katrin am 27.6.15 um 18:56 Uhr
Re: Meus in aeternum
Klaus am 27.6.15 um 18:58 Uhr
Weitere Antworten (5)
ame-kul am 26.6.15 um 10:54 Uhr
Re: Schulaufgabe Übersetzung
indicans am 26.6.15 um 11:00 Uhr
ame-kul am 26.6.15 um 10:53 Uhr
Re: Schulaufgabe
indicans am 26.6.15 um 11:10 Uhr
Re: Schulaufgabe
Klaus am 26.6.15 um 11:37 Uhr
Jayjay am 25.6.15 um 23:09 Uhr
Re: Übersetzung
Kuli am 26.6.15 um 9:41 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.6.15 um 10:42 Uhr, überarbeitet am 26.6.15 um 10:48 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 26.6.15 um 11:35 Uhr
Weitere Antworten (5)
Fier1 am 25.6.15 um 22:18 Uhr
Re: weitere Übung :)
Fier1 am 25.6.15 um 22:34 Uhr
Re: weitere Übung :)
Fier1 am 25.6.15 um 22:35 Uhr
Re: weitere Übung :)
Klaus am 25.6.15 um 22:38 Uhr, überarbeitet am 25.6.15 um 22:39 Uhr
Emily am 25.6.15 um 22:08 Uhr
Re: Einhard Vita Karoli Magni Kapitel 28
Graeculus am 25.6.15 um 23:06 Uhr
Re: Einhard Vita Karoli Magni Kapitel 28
indicans am 26.6.15 um 8:39 Uhr
Emily am 25.6.15 um 22:04 Uhr
Fier1 am 25.6.15 um 20:13 Uhr
Re: Gerundium
Fieri1 am 25.6.15 um 20:27 Uhr
Re: Gerundium
Klaus am 25.6.15 um 20:59 Uhr
Re: Gerundium
Fier1 am 25.6.15 um 21:56 Uhr
Divio am 25.6.15 um 18:32 Uhr
Emily am 25.6.15 um 18:15 Uhr
Re: Stilmittel in Einhard Satz
indicans am 25.6.15 um 18:41 Uhr
Kate am 25.6.15 um 14:58 Uhr
Re: Songtext Übersetzung
googlens am 25.6.15 um 16:55 Uhr
Kito am 25.6.15 um 13:25 Uhr
Re: Name für Gruppe
VelleiusP am 26.6.15 um 15:45 Uhr
Re: Name für Gruppe
mirans am 26.6.15 um 16:23 Uhr
Re: Name für Gruppe
Klaus am 27.6.15 um 9:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lucy_Heartofilia am 25.6.15 um 12:55 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 25.6.15 um 13:10 Uhr, überarbeitet am 25.6.15 um 14:52 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Lucy_Heartofilia am 25.6.15 um 13:24 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
indicans am 25.6.15 um 13:34 Uhr
???? am 24.6.15 um 21:07 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 24.6.15 um 21:28 Uhr, überarbeitet am 24.6.15 um 21:29 Uhr
Re: Hilfe
???? am 24.6.15 um 21:48 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 24.6.15 um 23:04 Uhr
Weitere Antworten (5)
Saskia am 24.6.15 um 17:41 Uhr
Re: Deutsch-Lateinische-Übersetzung
Saskia am 24.6.15 um 17:42 Uhr
Re: Deutsch-Lateinische-Übersetzung
proponens am 24.6.15 um 17:52 Uhr
Re: Deutsch-Lateinische-Übersetzung
Saskia am 24.6.15 um 17:58 Uhr
JWR am 24.6.15 um 12:30 Uhr
Re: Aeneis III, 463
audax am 24.6.15 um 12:37 Uhr
Re: Aeneis III, 463
Kuli am 24.6.15 um 15:15 Uhr
Rudolf Gruber am 24.6.15 um 11:34 Uhr
Re: LUSTIG !
Kuli am 26.6.15 um 9:36 Uhr
Re: LUSTIG !
filix am 26.6.15 um 10:09 Uhr
Re: LUSTIG !
Klaus am 26.6.15 um 10:22 Uhr
Weitere Antworten (12)
Ralf am 24.6.15 um 10:54 Uhr
Re: Tattoo
Ralf am 24.6.15 um 12:15 Uhr
Re: Tattoo
proponens am 24.6.15 um 12:39 Uhr
Re: Tattoo
Ralf am 24.6.15 um 14:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
Angelika Latta am 24.6.15 um 8:49 Uhr
Re: dipl.phil
Klaus am 24.6.15 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 24.6.15 um 11:42 Uhr
Re: dipl.phil
filix am 24.6.15 um 11:55 Uhr
Re: dipl.phil
Angelika Latta am 24.6.15 um 12:48 Uhr
Weitere Antworten (7)
Sandra am 23.6.15 um 22:34 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung Tättoo
proponens am 24.6.15 um 6:05 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung Tättoo
Sandra am 24.6.15 um 8:28 Uhr
c4rt am 23.6.15 um 19:17 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 23.6.15 um 19:36 Uhr
Re: Tattoo
filix am 23.6.15 um 20:06 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 23.6.15 um 20:16 Uhr, überarbeitet am 23.6.15 um 20:26 Uhr
TanneTarnat am 23.6.15 um 17:52 Uhr
Re: Sinnspruc
Klaus am 24.6.15 um 20:15 Uhr, überarbeitet am 24.6.15 um 20:28 Uhr
Re: Sinnspruc
TanneTarnat am 25.6.15 um 7:31 Uhr
Re: Sinnspruc
TanneTarnat am 25.6.15 um 7:32 Uhr
Weitere Antworten (6)
Betty am 23.6.15 um 10:07 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch in Latein
Graeculus am 23.6.15 um 14:22 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch in Latein
Graeculus am 23.6.15 um 16:49 Uhr
Klaus am 22.6.15 um 19:31 Uhr
Re: ad filicem
assinapians am 22.6.15 um 19:37 Uhr
Re: ad filicem
Klaus am 22.6.15 um 19:42 Uhr
Re: ad filicem
assinapians am 22.6.15 um 19:48 Uhr
alexander am 22.6.15 um 19:08 Uhr
Re: Zeitverhältnisfrage
filix am 22.6.15 um 19:19 Uhr
Re: Zeitverhältnisfrage
indicans am 22.6.15 um 19:22 Uhr
Re: Zeitverhältnisfrage
alexander am 22.6.15 um 19:23 Uhr
Want You In My Soul am 22.6.15 um 17:42 Uhr
Re: Songtext
Want You In My Soul am 22.6.15 um 18:32 Uhr
Re: Songtext
Klaus am 22.6.15 um 18:36 Uhr
Re: Songtext
Want You In My Soul am 22.6.15 um 18:39 Uhr
Weitere Antworten (14)
Piratin am 22.6.15 um 16:59 Uhr
Re: Horaz - Schwätzersatire
indicans am 22.6.15 um 17:22 Uhr
Re: Horaz - Schwätzersatire
Piratin am 22.6.15 um 17:29 Uhr
Re: Horaz - Schwätzersatire
indicans am 22.6.15 um 17:33 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mea culpa am 22.6.15 um 16:40 Uhr
Re: Bitte um Hilfe - danke!
Klaus am 22.6.15 um 18:06 Uhr, überarbeitet am 22.6.15 um 18:08 Uhr
Re: Bitte um Hilfe - danke!
indicans am 22.6.15 um 18:10 Uhr
Re: Bitte um Hilfe - danke!
Klaus am 22.6.15 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (7)
Kay-Christina am 22.6.15 um 14:26 Uhr
Re: Satzbauanalyse
Klaus am 22.6.15 um 17:19 Uhr
Re: Satzbauanalyse
Kay-Christina am 22.6.15 um 17:24 Uhr
Re: Satzbauanalyse
indicans am 22.6.15 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (11)
Rudolf Gruber am 22.6.15 um 11:51 Uhr
Re: DIGNA EST
Rudolf Gruber am 22.6.15 um 13:04 Uhr
Re: DIGNA EST
C. Meier am 22.6.15 um 16:35 Uhr
Re: DIGNA EST
indicans am 22.6.15 um 16:43 Uhr
Meike am 22.6.15 um 10:46 Uhr
Re: Fremdwort
con-sperans am 22.6.15 um 16:28 Uhr
Re: Fremdwort
filix am 24.6.15 um 11:12 Uhr, überarbeitet am 24.6.15 um 11:13 Uhr
Re: Fremdwort
Meike am 24.6.15 um 17:05 Uhr
Weitere Antworten (6)
Christian am 21.6.15 um 22:50 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe „medietatem“
filix am 23.6.15 um 20:18 Uhr, überarbeitet am 23.6.15 um 20:26 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe „medietatem“
Christian am 23.6.15 um 21:35 Uhr
Weitere Antworten (29)
Mia am 21.6.15 um 22:17 Uhr
Re: Korrektur
Klaus am 22.6.15 um 7:39 Uhr
Noah am 21.6.15 um 19:17 Uhr
Re: Dental vor s entfällt
Klaus am 21.6.15 um 20:01 Uhr
Re: Dental vor s entfällt
Noah am 21.6.15 um 20:04 Uhr
Re: Dental vor s entfällt
Arborius am 21.6.15 um 21:03 Uhr
Camelotta am 21.6.15 um 17:59 Uhr
Re: text übersetzung
Graeculus am 21.6.15 um 18:54 Uhr
Re: text übersetzung
Klaus am 21.6.15 um 19:17 Uhr
Re: text übersetzung
camelotta am 21.6.15 um 19:28 Uhr
Schoko am 21.6.15 um 16:44 Uhr
Re: Hilfe !! Plautus in Comics
Schoki am 21.6.15 um 21:31 Uhr
Re: Hilfe !! Plautus in Comics
Klaus am 21.6.15 um 22:02 Uhr, überarbeitet am 21.6.15 um 22:02 Uhr
Re: Hilfe !! Plautus in Comics
Arborius am 21.6.15 um 22:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lateinhelfer am 21.6.15 um 15:50 Uhr
Piratin am 20.6.15 um 17:01 Uhr
Re: Horaz - Schwätzersatire
indicans am 20.6.15 um 17:14 Uhr
Re: Horaz - Schwätzersatire
Piratin am 20.6.15 um 19:01 Uhr
T Web am 20.6.15 um 14:35 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
indicans am 20.6.15 um 14:48 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
indicans am 20.6.15 um 14:57 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
T Web am 20.6.15 um 15:19 Uhr
alexander am 20.6.15 um 14:06 Uhr
Re: Dativ?
proponens am 20.6.15 um 14:08 Uhr
Re: Dativ?
alexander am 20.6.15 um 14:09 Uhr
Jeycee am 20.6.15 um 13:09 Uhr
Re: Mal wieder eine Tattoo-Übersetzung
proponens am 20.6.15 um 13:13 Uhr
Re: Mal wieder eine Tattoo-Übersetzung
Jeycee am 20.6.15 um 18:11 Uhr
Liwi am 20.6.15 um 13:05 Uhr
Re: Alexander der Gr.
Liwi am 20.6.15 um 13:51 Uhr
Re: Alexander der Gr.
audax am 20.6.15 um 13:57 Uhr
Re: Alexander der Gr.
proponens am 20.6.15 um 14:03 Uhr
Weitere Antworten (3)
lisa am 20.6.15 um 12:29 Uhr
Re: ein Nebensatz übersetzten
Ailourofilos am 20.6.15 um 12:34 Uhr
Re: ein Nebensatz übersetzten
indicans am 20.6.15 um 12:50 Uhr
ml am 19.6.15 um 19:55 Uhr
Re: Noch zum Übersetzen bitte,.....
Klaus am 20.6.15 um 12:20 Uhr, überarbeitet am 20.6.15 um 12:23 Uhr
Re: Noch zum Übersetzen bitte,.....
Ailourofilos am 20.6.15 um 12:28 Uhr
Re: Noch zum Übersetzen bitte,.....
indicans am 20.6.15 um 12:46 Uhr
Weitere Antworten (11)
Rudolf Gruber am 19.6.15 um 17:20 Uhr
Re: INDIGNATE / DESIDIOSE
assinapians am 19.6.15 um 20:36 Uhr
Re: INDIGNATE / DESIDIOSE
Klaus am 19.6.15 um 20:41 Uhr, überarbeitet am 19.6.15 um 20:45 Uhr
Re: INDIGNATE / DESIDIOSE
assinapians am 19.6.15 um 20:48 Uhr
Weitere Antworten (11)
Paul Baumann am 19.6.15 um 15:42 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 19.6.15 um 19:30 Uhr
Re: Übersetzung
desiderans am 19.6.15 um 19:51 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 19.6.15 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (13)
Franziskus am 19.6.15 um 15:36 Uhr
Re: Torbogen
Klaus am 19.6.15 um 17:22 Uhr
Re: Torbogen
Klaus am 19.6.15 um 17:23 Uhr
Re: Torbogen
confirmans am 19.6.15 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (4)
ml am 19.6.15 um 13:09 Uhr
Re: Benötige bitte Übersetzung zu folgendes......
Ailourofilos am 19.6.15 um 14:28 Uhr
Re: Benötige bitte Übersetzung zu folgendes......
Ailourofilos am 19.6.15 um 14:28 Uhr
Weitere Antworten (4)
Studentin am 19.6.15 um 10:27 Uhr
Re: Wer kontrolliert meine Übersetzung?
indicans am 19.6.15 um 12:10 Uhr
Re: Wer kontrolliert meine Übersetzung?
Studentin am 19.6.15 um 15:30 Uhr
Re: Wer kontrolliert meine Übersetzung?
indicans am 19.6.15 um 15:38 Uhr
Weitere Antworten (3)
Peter am 18.6.15 um 17:52 Uhr
Re: Übersetung-Hilfe benötigt
googlens am 18.6.15 um 18:00 Uhr
quaerens am 18.6.15 um 17:39 Uhr
Re: Re: Georges nicht verfügbar
Klaus am 21.6.15 um 17:11 Uhr, überarbeitet am 21.6.15 um 17:16 Uhr
Re: Re: Georges nicht verfügbar
unus e puppa/o/rum cista am 21.6.15 um 17:33 Uhr
Re: Re: Georges nicht verfügbar
Klaus am 21.6.15 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 21.6.15 um 17:43 Uhr
Weitere Antworten (16)
Octavian am 18.6.15 um 17:02 Uhr
Re: Hifle bei einem Wort
indicans am 18.6.15 um 17:06 Uhr
Re: Hifle bei einem Wort
Octavian am 18.6.15 um 17:11 Uhr
Liwi am 18.6.15 um 15:54 Uhr
Re: Gerundiv oder Gerundium?
Liwi am 18.6.15 um 16:07 Uhr
Re: Gerundiv oder Gerundium?
Klaus am 18.6.15 um 18:35 Uhr
Re: Gerundiv oder Gerundium?
indicans am 18.6.15 um 19:41 Uhr
Peter am 18.6.15 um 15:12 Uhr
Re: Übersetung
Klaus am 18.6.15 um 18:12 Uhr
Re: Übersetung
proponens am 18.6.15 um 18:15 Uhr
Re: Übersetung
Klaus am 18.6.15 um 18:28 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mina Morgenstern am 18.6.15 um 13:01 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch - Latein für Tattoo
corrigens am 19.6.15 um 18:11 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch - Latein für Tattoo
Klaus am 19.6.15 um 18:15 Uhr, überarbeitet am 19.6.15 um 18:15 Uhr
Weitere Antworten (10)
Krysztof am 17.6.15 um 23:10 Uhr
Re: Zwei neue lateinische Lieder
Krysztof am 19.6.15 um 8:33 Uhr
Re: Zwei neue lateinische Lieder
Ailourofilos am 19.6.15 um 12:53 Uhr
Re: Zwei neue lateinische Lieder
JWR am 19.6.15 um 20:13 Uhr
Weitere Antworten (3)
ml am 17.6.15 um 21:41 Uhr
Re: Wer kann übersetzen bitte;
proponens am 18.6.15 um 15:23 Uhr
Re: Wer kann übersetzen bitte;
ml am 19.6.15 um 12:56 Uhr
Re: Wer kann übersetzen bitte;
Klaus am 19.6.15 um 12:59 Uhr, überarbeitet am 19.6.15 um 13:00 Uhr
Weitere Antworten (9)
ABC am 17.6.15 um 16:24 Uhr
Re: Rhetorische Stilmittel-Antithese
ABC am 17.6.15 um 16:35 Uhr
Re: Rhetorische Stilmittel-Antithese
indicans am 17.6.15 um 16:38 Uhr
Re: Rhetorische Stilmittel-Antithese
ABC am 17.6.15 um 16:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
ml am 16.6.15 um 19:08 Uhr
Re: Wer kann übersetzen......
audens am 16.6.15 um 19:21 Uhr
Tami am 16.6.15 um 15:58 Uhr
Re: Vokabel Deutsch-Latein/ Gelassenheit
indicans am 16.6.15 um 16:48 Uhr
Re: Vokabel Deutsch-Latein/ Gelassenheit
indicans am 16.6.15 um 16:48 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lee am 16.6.15 um 14:31 Uhr
Re: Antithese
Klaus am 16.6.15 um 14:35 Uhr, überarbeitet am 16.6.15 um 14:36 Uhr
Re: Antithese
audax am 16.6.15 um 15:36 Uhr
Lee am 16.6.15 um 12:46 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Klaus am 16.6.15 um 15:15 Uhr, überarbeitet am 16.6.15 um 15:53 Uhr
Re: Latein Übersetzung
mactans am 16.6.15 um 15:40 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Klaus am 16.6.15 um 15:57 Uhr, überarbeitet am 16.6.15 um 16:04 Uhr
Weitere Antworten (6)
Malebo am 15.6.15 um 19:43 Uhr
Re: fera fabulus
Malebo am 15.6.15 um 22:19 Uhr
Re: fera fabulus
obscurus am 16.6.15 um 9:20 Uhr
Re: fera fabulus
Klaus am 16.6.15 um 14:27 Uhr
Weitere Antworten (11)
Tami am 15.6.15 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (7)
alexander am 15.6.15 um 15:20 Uhr
Re: Cicero : Catilina
supplens am 15.6.15 um 18:00 Uhr
Re: Cicero : Catilina
alexander am 15.6.15 um 18:03 Uhr
Re: Cicero : Catilina
alexander am 15.6.15 um 18:32 Uhr
ml am 15.6.15 um 10:58 Uhr
Re: Hilfe bei Demonstrativpronomen
Klaus am 15.6.15 um 12:44 Uhr, überarbeitet am 15.6.15 um 13:02 Uhr
Re: Hilfe bei Demonstrativpronomen
confirmans am 15.6.15 um 13:59 Uhr
Re: Hilfe bei Demonstrativpronomen
ml am 16.6.15 um 22:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
frecheswiesel am 14.6.15 um 22:40 Uhr
Re: Re:Redewendung
contradicens am 15.6.15 um 6:15 Uhr
Re: Re:Redewendung
Klaus am 15.6.15 um 6:47 Uhr
Re: Re:Redewendung
assinapians am 15.6.15 um 6:52 Uhr
Sabine am 14.6.15 um 21:58 Uhr
Diana am 14.6.15 um 20:11 Uhr
Re: Bitte helft mir... :-)
Diana am 14.6.15 um 20:28 Uhr
Re: Bitte helft mir... :-)
Klaus am 14.6.15 um 20:35 Uhr
Re: Bitte helft mir... :-)
Diana am 14.6.15 um 20:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Si am 14.6.15 um 19:02 Uhr
Re: cibi innocentes supra omnia
Si am 14.6.15 um 23:34 Uhr
Re: cibi innocentes supra omnia
Ailourofilos am 15.6.15 um 0:14 Uhr
Re: cibi innocentes supra omnia
Si am 15.6.15 um 6:20 Uhr
Gerhard Reiß am 14.6.15 um 17:12 Uhr
alexander am 14.6.15 um 15:23 Uhr
Re: wüste Wüste
audax am 16.6.15 um 14:11 Uhr
Re: wüste Wüste
assinapians am 16.6.15 um 14:13 Uhr
Re: wüste Wüste
Klaus am 16.6.15 um 14:22 Uhr, überarbeitet am 16.6.15 um 18:35 Uhr
Weitere Antworten (35)
Jan am 14.6.15 um 13:30 Uhr
Re: Zu blöd zum Übersetzen. Hilfe?
indicans am 14.6.15 um 14:01 Uhr
Re: Zu blöd zum Übersetzen. Hilfe?
assinapians am 14.6.15 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (4)
Kitty am 14.6.15 um 13:27 Uhr
Re: Wo ist hier das Prädikat?
indicans am 14.6.15 um 13:55 Uhr
Re: Wo ist hier das Prädikat?
Klaus am 14.6.15 um 13:58 Uhr
Re: Wo ist hier das Prädikat?
assinapians am 14.6.15 um 14:07 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 14.6.15 um 12:09 Uhr
Re: frevelhaft
filix am 14.6.15 um 12:55 Uhr, überarbeitet am 14.6.15 um 12:56 Uhr
Re: frevelhaft
alexander am 14.6.15 um 12:56 Uhr
Re: frevelhaft
alexander am 14.6.15 um 13:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rudolf Gruberr am 14.6.15 um 9:53 Uhr
Re: INDICIO IUNCTA REPULSA
indicans am 14.6.15 um 10:16 Uhr
Re: INDICIO IUNCTA REPULSA
Rudolf Gruberr am 14.6.15 um 10:19 Uhr
Rudolf Gruberr am 14.6.15 um 9:46 Uhr
Re: DI MELIUS
indicans am 14.6.15 um 10:06 Uhr
Re: DI MELIUS
indicans am 14.6.15 um 10:10 Uhr
Re: DI MELIUS
Rudolf Gruberr am 14.6.15 um 10:24 Uhr
Majby am 13.6.15 um 19:51 Uhr
Re: Übersetzung eines eigenen Satzes
assinapians am 13.6.15 um 20:17 Uhr
Re: Übersetzung eines eigenen Satzes
Ailourofilos am 13.6.15 um 20:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 13.6.15 um 17:59 Uhr
Re: gerechter Prozess?
indicans am 13.6.15 um 18:22 Uhr
Re: gerechter Prozess?
Ailourofilos am 13.6.15 um 18:23 Uhr
Re: gerechter Prozess?
Ailourofilos am 13.6.15 um 18:24 Uhr
Jan am 13.6.15 um 16:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peter am 13.6.15 um 16:22 Uhr
Re: PPP-Konstruktions-Hilfe!
indicans am 13.6.15 um 16:27 Uhr
Re: PPP-Konstruktions-Hilfe!
filix am 13.6.15 um 16:27 Uhr
Re: PPP-Konstruktions-Hilfe!
Peter am 13.6.15 um 16:30 Uhr
Anni am 13.6.15 um 15:40 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Ailourofilos am 13.6.15 um 18:52 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
indicans am 13.6.15 um 19:27 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 13.6.15 um 23:08 Uhr
Weitere Antworten (18)
Basilius am 13.6.15 um 15:26 Uhr
Re: tempus fugit
assinapians am 14.6.15 um 14:28 Uhr
Re: tempus fugit
Graeculus am 14.6.15 um 15:29 Uhr
Re: tempus fugit
arbiter am 15.6.15 um 11:51 Uhr
Weitere Antworten (21)
Naddl am 13.6.15 um 15:19 Uhr
Re: Dringende Hilfe gesucht!
indicans am 13.6.15 um 15:49 Uhr
Re: Dringende Hilfe gesucht!
Klaus am 13.6.15 um 16:51 Uhr
Re: Dringende Hilfe gesucht!
assinapians am 13.6.15 um 16:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 13.6.15 um 15:17 Uhr
Re: Ankläger
Klaus am 13.6.15 um 15:27 Uhr, überarbeitet am 13.6.15 um 15:33 Uhr
Re: Ankläger
indicans am 13.6.15 um 15:29 Uhr
Dativ am 13.6.15 um 14:03 Uhr
Re: Übersetzung - „etet“?
Dativ am 13.6.15 um 18:32 Uhr
Re: Übersetzung - „etet“?
filix am 13.6.15 um 19:10 Uhr, überarbeitet am 13.6.15 um 19:12 Uhr
Re: Übersetzung - „etet“?
Graeculus am 13.6.15 um 19:26 Uhr
Weitere Antworten (5)
ml am 13.6.15 um 12:51 Uhr
Re: Wer kann übersetzten, kurz und knapp
posthamans am 13.6.15 um 13:09 Uhr
Re: Wer kann übersetzten, kurz und knapp
posthamans am 13.6.15 um 13:33 Uhr
ml am 13.6.15 um 11:50 Uhr
Re: Wer kann übersetzen bitte
Klaus am 13.6.15 um 15:10 Uhr
Re: Wer kann übersetzen bitte
indicans am 13.6.15 um 15:15 Uhr
Re: Wer kann übersetzen bitte
Klaus am 13.6.15 um 15:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Piratin am 12.6.15 um 17:48 Uhr
Re: Livius
googlens am 12.6.15 um 17:56 Uhr
Re: Livius
Piratin am 13.6.15 um 11:37 Uhr
Kristina am 12.6.15 um 12:18 Uhr
Re: Hilfe Frühchristliche Grabinschrift Übersetzung
filix am 12.6.15 um 13:28 Uhr, überarbeitet am 12.6.15 um 13:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
CB am 12.6.15 um 10:32 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - Leitspruch
CB am 15.6.15 um 8:39 Uhr
Nine am 11.6.15 um 22:51 Uhr
Re: Stimmt die Übersetzung (D-L)?
Nine am 12.6.15 um 12:02 Uhr
Re: Stimmt die Übersetzung (D-L)?
indicans am 12.6.15 um 12:12 Uhr
Re: Stimmt die Übersetzung (D-L)?
indicans am 12.6.15 um 12:22 Uhr
Weitere Antworten (18)
Jonathan am 11.6.15 um 22:42 Uhr
Re: Barchent
assinapians am 12.6.15 um 15:44 Uhr
Re: Barchent
Klaus am 12.6.15 um 16:24 Uhr
Re: Barchent
assinapians am 12.6.15 um 17:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
ml am 11.6.15 um 21:39 Uhr
Re: Wer kann übersetzen.....
proponens am 12.6.15 um 6:14 Uhr
Re: Wer kann übersetzen.....
proponens am 12.6.15 um 6:14 Uhr
Re: Wer kann übersetzen.....
proponens am 12.6.15 um 7:29 Uhr
Helena am 11.6.15 um 14:19 Uhr
Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 17:30 Uhr
Re: Hilfe für mein Tattoo
Klaus am 11.6.15 um 17:34 Uhr
Re: Hilfe für mein Tattoo
Helena am 11.6.15 um 18:52 Uhr
Weitere Antworten (6)
Alexandrius am 11.6.15 um 11:34 Uhr
Re: Einmal eine Übersetzung bitte :)
Alexandrius am 11.6.15 um 11:52 Uhr
discens am 11.6.15 um 10:32 Uhr
Re: comperire
convertens am 11.6.15 um 10:40 Uhr
Re: comperire
discens am 11.6.15 um 11:03 Uhr
Bastian am 11.6.15 um 0:23 Uhr
Re: Sohn
Klaus am 11.6.15 um 17:28 Uhr, überarbeitet am 11.6.15 um 18:00 Uhr
Re: Sohn
Bastian am 13.6.15 um 14:04 Uhr
Re: Sohn
Klaus am 13.6.15 um 15:18 Uhr
Weitere Antworten (13)
Papa von unglücklichem Sohn am 10.6.15 um 19:58 Uhr
Re: Per aspera ad adastra
Klaus am 17.6.15 um 21:53 Uhr
Re: Per aspera ad adastra
arbiter am 18.6.15 um 15:06 Uhr
Re: Per aspera ad adastra
Klaus am 18.6.15 um 15:20 Uhr
Weitere Antworten (17)
Partizipjunge am 10.6.15 um 19:33 Uhr
Re: potest - Satz
Lateinhelfer am 10.6.15 um 19:59 Uhr
Partizipjunge am 10.6.15 um 18:26 Uhr
Re: „kleine“ Sätze zum PPA
Graeculus am 10.6.15 um 18:42 Uhr
Re: „kleine“ Sätze zum PPA
Partizipjunge am 10.6.15 um 18:54 Uhr
gloria am 10.6.15 um 13:13 Uhr
Re: Familien-Unternehmen
flo am 10.6.15 um 13:44 Uhr
Klaus am 10.6.15 um 10:41 Uhr
Re: Schulbuchübersetzungen
alexander am 12.6.15 um 9:10 Uhr
Re: Schulbuchübersetzungen
Klaus am 12.6.15 um 10:06 Uhr, überarbeitet am 12.6.15 um 10:06 Uhr
Re: Schulbuchübersetzungen
Lateinhelfer am 12.6.15 um 13:38 Uhr
alexander am 10.6.15 um 9:59 Uhr
Re: Aus dem Leben des M. T. Cicero; 15a
alexander am 10.6.15 um 10:28 Uhr
Timlola am 10.6.15 um 8:41 Uhr
flo am 10.6.15 um 8:22 Uhr
Re: Ovid, ars I 41
flo am 10.6.15 um 13:27 Uhr
Re: Ovid, ars I 41
arbiter am 10.6.15 um 13:46 Uhr
Re: Ovid, ars I 41
obscurus am 10.6.15 um 14:45 Uhr
Weitere Antworten (7)
alexander am 9.6.15 um 20:20 Uhr
Re: Wege zu Cicero; Kap 14 II
filix am 10.6.15 um 16:58 Uhr, überarbeitet am 11.6.15 um 11:10 Uhr
Re: Wege zu Cicero; Kap 14 II
Ailourofilos am 10.6.15 um 21:53 Uhr
Re: Wege zu Cicero; Kap 14 II
filix am 10.6.15 um 22:44 Uhr
Weitere Antworten (9)
flo am 9.6.15 um 17:51 Uhr
Re: Ovid ars I, 43
audax am 10.6.15 um 10:35 Uhr
Re: Ovid ars I, 43
audax am 10.6.15 um 10:35 Uhr
Re: Ovid ars I, 43
flo am 10.6.15 um 10:40 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tweety am 9.6.15 um 10:20 Uhr
Re: Übersetzung für eine Ringgravur
Tweety am 9.6.15 um 13:07 Uhr
Re: Übersetzung für eine Ringgravur
Ailourofilos am 9.6.15 um 19:02 Uhr
Re: Übersetzung für eine Ringgravur
rex am 9.6.15 um 19:03 Uhr, überarbeitet am 9.6.15 um 19:12 Uhr
Franzi am 8.6.15 um 22:29 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
Franzi am 9.6.15 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (12)
Samantha am 8.6.15 um 20:18 Uhr
Re: Text bitte durchschauen
Klaus am 8.6.15 um 20:59 Uhr, überarbeitet am 8.6.15 um 21:00 Uhr
Re: Text bitte durchschauen
filix am 8.6.15 um 21:39 Uhr
Re: Text bitte durchschauen
Samantha am 8.6.15 um 23:15 Uhr
dsa am 8.6.15 um 18:41 Uhr
Re: Wort Übersetzung
Ailourofilos am 9.6.15 um 20:11 Uhr
Re: Wort Übersetzung
Klaus am 9.6.15 um 21:03 Uhr
Re: Wort Übersetzung
Ailourofilos am 9.6.15 um 22:42 Uhr
Weitere Antworten (6)
Obscurus hast du Skype? am 7.6.15 um 23:12 Uhr
Re: Obscurus hast du Skype?
rex am 8.6.15 um 9:25 Uhr
Maxi am 7.6.15 um 18:15 Uhr
Re: Metrik
audax am 7.6.15 um 18:33 Uhr
Re: Metrik
audax am 7.6.15 um 18:34 Uhr
alexander am 7.6.15 um 17:15 Uhr
Re: Schmerzliche Erinnerungen
alexander am 8.6.15 um 13:55 Uhr
Re: Schmerzliche Erinnerungen
Ailourofilos am 8.6.15 um 14:37 Uhr
Re: Schmerzliche Erinnerungen
alexander am 8.6.15 um 16:01 Uhr
Weitere Antworten (11)
alex am 7.6.15 um 9:49 Uhr
Re: übersetzungshilfe
rex am 7.6.15 um 10:05 Uhr
Re: übersetzungshilfe
rex am 7.6.15 um 10:56 Uhr
Tomek am 6.6.15 um 20:09 Uhr
Re: Bitte um Unterstützung
Ailourofilos am 7.6.15 um 10:50 Uhr
Re: Bitte um Unterstützung
ONDIT am 7.6.15 um 12:09 Uhr
Re: Bitte um Unterstützung
filix am 7.6.15 um 13:13 Uhr
Weitere Antworten (2)
flo am 6.6.15 um 13:13 Uhr
Re: Ovid Ars, I 1
flo am 6.6.15 um 13:28 Uhr
Re: Ovid Ars, I 1
audax am 6.6.15 um 18:17 Uhr
Re: Ovid Ars, I 1
flo am 9.6.15 um 17:25 Uhr
Equus am 6.6.15 um 1:52 Uhr
Re: Man hat schon Pferde kotzen sehen
filix am 8.6.15 um 10:33 Uhr, überarbeitet am 8.6.15 um 10:42 Uhr
Re: Man hat schon Pferde kotzen sehen
Klaus am 8.6.15 um 13:22 Uhr, überarbeitet am 8.6.15 um 13:22 Uhr
Re: Man hat schon Pferde kotzen sehen
Equus am 11.6.15 um 15:52 Uhr
Weitere Antworten (12)
Gerd Müller am 5.6.15 um 18:36 Uhr
Re: indominus rex
Klaus am 7.6.15 um 15:17 Uhr
Re: indominus rex
Justin Bolick am 4.5.21 um 17:55 Uhr
Re: indominus rex
Graeculus am 4.5.21 um 18:18 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ailourofilos am 5.6.15 um 13:12 Uhr
Re: BITTE UM TATTOOÜBERSETZUNG!
obscurus am 5.6.15 um 16:54 Uhr
Re: BITTE UM TATTOOÜBERSETZUNG!
Ailourofilos am 5.6.15 um 18:13 Uhr
Re: BITTE UM TATTOOÜBERSETZUNG!
Lateinhelfer am 6.6.15 um 7:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
alexander am 5.6.15 um 10:25 Uhr
Re: Ärger beim Abendbrot
Klaus am 5.6.15 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 5.6.15 um 11:34 Uhr
Re: Ärger beim Abendbrot
alexander am 5.6.15 um 11:26 Uhr
Re: Ärger beim Abendbrot
arbiter am 5.6.15 um 11:28 Uhr
Markus am 4.6.15 um 23:10 Uhr
Re: gedankenspruch
Markus am 5.6.15 um 9:25 Uhr
Re: gedankenspruch
Klaus am 5.6.15 um 9:52 Uhr
Re: gedankenspruch
rex am 5.6.15 um 10:45 Uhr
Gudrun am 4.6.15 um 20:25 Uhr
Rudolf Gruberr am 4.6.15 um 11:39 Uhr
Re: TORQUEOR INFELIX
Rudolf Gruberr am 4.6.15 um 20:28 Uhr
Re: TORQUEOR INFELIX
filix am 4.6.15 um 20:38 Uhr, überarbeitet am 4.6.15 um 20:54 Uhr
Re: TORQUEOR INFELIX
Rudolf Gruberr am 5.6.15 um 8:49 Uhr
Fate am 4.6.15 um 11:17 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Übersetzung
fate am 6.6.15 um 11:28 Uhr
olioli9800 am 3.6.15 um 19:43 Uhr
Re: Übersetzung
indicans am 3.6.15 um 20:07 Uhr
FidemNr1 am 3.6.15 um 19:14 Uhr
Re: Dringende hilfe bis morgen
Ailourofilos am 6.6.15 um 13:36 Uhr
Re: Dringende hilfe bis morgen
Ailourofilos am 6.6.15 um 13:37 Uhr
Weitere Antworten (19)
Kalle am 3.6.15 um 16:13 Uhr
Re: Fericii oder Fericius
filix am 4.6.15 um 19:01 Uhr, überarbeitet am 4.6.15 um 19:22 Uhr
Re: Fericii oder Fericius
Klaus am 4.6.15 um 19:26 Uhr
Re: Fericii oder Fericius
Kalle am 17.7.15 um 22:34 Uhr
Weitere Antworten (5)
alexander am 3.6.15 um 13:22 Uhr
Re: Widerspruch
rex am 3.6.15 um 19:38 Uhr
Re: Widerspruch
Klaus am 3.6.15 um 19:44 Uhr
Re: Widerspruch
assinapians am 3.6.15 um 19:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruberr am 3.6.15 um 9:18 Uhr
Re: SERMONEM AGNOVI
Klaus am 3.6.15 um 11:23 Uhr, überarbeitet am 3.6.15 um 11:26 Uhr
Re: SERMONEM AGNOVI
audax am 3.6.15 um 14:57 Uhr
Re: SERMONEM AGNOVI
Rudolf Gruberr am 3.6.15 um 17:06 Uhr
Benedikt am 2.6.15 um 14:56 Uhr
Re: Trauerspruch
filix am 2.6.15 um 15:51 Uhr
Saskia am 2.6.15 um 14:51 Uhr
Re: Übersetztung Deutsch-Latein
rex am 3.6.15 um 17:54 Uhr, überarbeitet am 3.6.15 um 18:40 Uhr
Re: Übersetztung Deutsch-Latein
adbutyrans am 3.6.15 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
Julia K am 2.6.15 um 13:34 Uhr
Re: Für immer Freundschaft
proponens am 2.6.15 um 13:43 Uhr
Nemo am 2.6.15 um 11:29 Uhr
Re: Durch meine Augen
posthamans am 2.6.15 um 13:22 Uhr
Re: Durch meine Augen
Ailourofilos am 2.6.15 um 13:48 Uhr
Re: Durch meine Augen
indicans am 2.6.15 um 13:55 Uhr
Römerin. am 2.6.15 um 10:08 Uhr
Re: Wiss. Einführung/Aufsatz zur lat. Aussprache?
rex am 2.6.15 um 11:25 Uhr, überarbeitet am 2.6.15 um 11:54 Uhr
Manu am 2.6.15 um 9:17 Uhr
Re: Übersetzungsschwierigkeiten
confirmans am 2.6.15 um 9:42 Uhr
ml am 1.6.15 um 21:59 Uhr
Re: Wer kann bitte.....
Klaus am 2.6.15 um 14:13 Uhr
Re: Wer kann bitte.....
assinapians am 2.6.15 um 14:54 Uhr
Re: Wer kann bitte.....
Klaus am 2.6.15 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 2.6.15 um 17:13 Uhr
Arborius am 1.6.15 um 21:00 Uhr
Re: Relegation
Klaus am 1.6.15 um 21:06 Uhr
Re: Relegation
indicans am 1.6.15 um 21:07 Uhr
Re: Relegation
Arborius am 1.6.15 um 21:15 Uhr
ml am 1.6.15 um 15:21 Uhr
Re: Was würde heißen.....
rex am 1.6.15 um 17:55 Uhr
Re: Was würde heißen.....
Klaus am 1.6.15 um 18:08 Uhr, überarbeitet am 1.6.15 um 18:11 Uhr
Re: Was würde heißen.....
circumductus am 1.6.15 um 18:09 Uhr
Weitere Antworten (4)
ml am 1.6.15 um 12:53 Uhr
Re: Wer kann übersetzen
rex am 1.6.15 um 18:01 Uhr
Re: Wer kann übersetzen
Klaus am 1.6.15 um 18:05 Uhr
Re: Wer kann übersetzen
rex am 1.6.15 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (8)
RM am 1.6.15 um 11:03 Uhr
Re: tractasti
Klaus am 1.6.15 um 12:19 Uhr
Re: tractasti
honorans am 1.6.15 um 12:42 Uhr
Re: tractasti
honorans am 1.6.15 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jannick am 31.5.15 um 22:08 Uhr
Re: Ist das ein Abl. Abs. oder nicht?
Jannick am 31.5.15 um 22:52 Uhr
Re: Ist das ein Abl. Abs. oder nicht?
Jannick am 31.5.15 um 22:56 Uhr
Re: Ist das ein Abl. Abs. oder nicht?
Klaus am 31.5.15 um 23:02 Uhr, überarbeitet am 31.5.15 um 23:03 Uhr
Weitere Antworten (7)
Marucs am 31.5.15 um 20:14 Uhr
Re: Florus, Bellum Gallicum
Marucs am 31.5.15 um 20:21 Uhr
Re: Florus, Bellum Gallicum
filix am 31.5.15 um 23:51 Uhr, überarbeitet am 31.5.15 um 23:55 Uhr
Re: Florus, Bellum Gallicum
Marcus am 2.6.15 um 13:09 Uhr
i am 31.5.15 um 19:58 Uhr
Re: f
citius premens am 1.6.15 um 12:54 Uhr
Re: f
Klaus am 1.6.15 um 13:09 Uhr
Re: f
rex am 1.6.15 um 18:10 Uhr
Weitere Antworten (4)
Dorothee am 31.5.15 um 18:33 Uhr
Re: Glückwünsche - ....stimmt das so???
indicans am 1.6.15 um 7:37 Uhr
Re: Glückwünsche - ....stimmt das so???
Dorothee am 1.6.15 um 9:06 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jana am 31.5.15 um 15:06 Uhr
Re: Frage zu
Klaus am 31.5.15 um 18:59 Uhr
Re: Frage zu
assinapians am 31.5.15 um 19:03 Uhr
Re: Frage zu
Klaus am 31.5.15 um 19:07 Uhr, überarbeitet am 31.5.15 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (12)
Lucy_Heartofilia am 31.5.15 um 12:37 Uhr
Re: Inhaltlich etwas merkwürdig
Klaus am 1.6.15 um 20:21 Uhr, überarbeitet am 1.6.15 um 20:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
Montius am 31.5.15 um 8:27 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
arbiter am 31.5.15 um 15:09 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Montius am 31.5.15 um 17:28 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 31.5.15 um 19:20 Uhr
ml am 31.5.15 um 6:37 Uhr
Re: Nach dem.....
Jonathan am 31.5.15 um 7:16 Uhr
Re: Nach dem.....
Klaus am 31.5.15 um 8:17 Uhr
Re: Nach dem.....
Klaus am 31.5.15 um 8:20 Uhr
Naga am 31.5.15 um 3:51 Uhr
Re: sistimus hic tandem nobis ubi defuit orbis
filix am 31.5.15 um 23:24 Uhr, überarbeitet am 31.5.15 um 23:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
ml am 30.5.15 um 23:25 Uhr
ml am 30.5.15 um 21:55 Uhr
Re: Nach dem.....
Marcus am 30.5.15 um 22:27 Uhr
Re: Nach dem.....
Klaus am 30.5.15 um 22:42 Uhr, überarbeitet am 30.5.15 um 22:43 Uhr
Re: Nach dem.....
filix am 30.5.15 um 23:04 Uhr, überarbeitet am 30.5.15 um 23:05 Uhr
Anaticula am 30.5.15 um 14:54 Uhr
Re: Mihi nomen est... - mit welchem Kasus?
Arborius am 15.6.15 um 19:39 Uhr
Re: Mihi nomen est... - mit welchem Kasus?
Anaticula am 17.6.15 um 9:37 Uhr
Re: Mihi nomen est... - mit welchem Kasus?
Arborius am 17.6.15 um 16:18 Uhr
Weitere Antworten (22)
Lucy_Heartofilia am 30.5.15 um 13:16 Uhr
Re: Hilfe bei einer kleinen Übersetzung
Lucy_Heartofilia am 30.5.15 um 13:18 Uhr
Re: Hilfe bei einer kleinen Übersetzung
googlens am 30.5.15 um 13:23 Uhr
Palutena_Goddess_of_Light am 29.5.15 um 12:23 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Ailourofilos am 29.5.15 um 12:30 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
googlens am 29.5.15 um 14:35 Uhr
Müllers am 29.5.15 um 11:56 Uhr
Re: Hr.
arbiter am 29.5.15 um 13:48 Uhr
Re: Hr.
Müllers am 29.5.15 um 14:14 Uhr
Alex am 29.5.15 um 8:28 Uhr
Re: Gedankensprüche
Klaus am 1.6.15 um 20:53 Uhr
Re: Gedankensprüche
assinapians am 1.6.15 um 20:59 Uhr
Re: Gedankensprüche
Klaus am 1.6.15 um 21:08 Uhr
Weitere Antworten (20)
ml am 28.5.15 um 21:25 Uhr
Re: Was haben Sie.....
Klaus am 28.5.15 um 21:48 Uhr
Re: Was haben Sie.....
rex am 28.5.15 um 22:44 Uhr
Re: Was haben Sie.....
proponens am 29.5.15 um 6:55 Uhr
FidemNr1 am 28.5.15 um 20:37 Uhr
Re: Patron
rex am 28.5.15 um 21:37 Uhr
laura müller am 28.5.15 um 18:29 Uhr
Re: Brauche hilfe bei Überstezung :(
Ailourofilos am 28.5.15 um 19:37 Uhr
Re: Brauche hilfe bei Überstezung :(
laura müller am 28.5.15 um 19:45 Uhr
Marie am 28.5.15 um 18:16 Uhr
Re: nemo furore armorum initabatur
Marie am 28.5.15 um 19:53 Uhr
Re: nemo furore armorum initabatur
Klaus am 28.5.15 um 19:58 Uhr, überarbeitet am 28.5.15 um 19:59 Uhr
Re: nemo furore armorum initabatur
Marie am 28.5.15 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
LD am 28.5.15 um 18:06 Uhr
Re: Klassische Severin und Karl der Große Texte
googlens am 28.5.15 um 18:12 Uhr
Re: Klassische Severin und Karl der Große Texte
Klaus am 28.5.15 um 18:42 Uhr, überarbeitet am 28.5.15 um 18:43 Uhr
Juliii am 28.5.15 um 17:05 Uhr
Weitere Antworten (12)
Micha am 28.5.15 um 11:15 Uhr
Re: nicht ausgebildet (sondern / -) auserwählt
proponens am 28.5.15 um 17:33 Uhr
Benjamin H. am 27.5.15 um 20:24 Uhr
Re: Zitat oder Spruch über Familie und Freunde
indicans am 28.5.15 um 10:32 Uhr
Weitere Antworten (8)
Robert am 27.5.15 um 19:58 Uhr
Re: Zitat
Robert am 28.5.15 um 18:55 Uhr
Re: Zitat
rex am 28.5.15 um 20:49 Uhr
Re: Zitat
rex am 28.5.15 um 21:52 Uhr
Weitere Antworten (10)
alexander am 27.5.15 um 17:56 Uhr
Re: Ist Minos etwa der Vater?
Graeculus am 27.5.15 um 18:07 Uhr
Re: Ist Minos etwa der Vater?
Graeculus am 27.5.15 um 18:08 Uhr
Re: Ist Minos etwa der Vater?
alexander am 27.5.15 um 18:12 Uhr
Rudolf Gruberr am 27.5.15 um 14:34 Uhr
Re: ATRIA
Rudolf Gruberr am 27.5.15 um 16:20 Uhr
Re: ATRIA
interpretans am 27.5.15 um 16:26 Uhr
Re: ATRIA
Rudolf Gruberr am 27.5.15 um 16:29 Uhr
Salome am 27.5.15 um 0:11 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung!
Salome am 27.5.15 um 2:10 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung!
indicans am 27.5.15 um 6:19 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung!
Graeculus am 27.5.15 um 9:23 Uhr
Vanessa am 26.5.15 um 22:36 Uhr
Re: Englisch - Latein Übersetzung für Tattoo
Ailourofilos am 27.5.15 um 0:37 Uhr
Re: Englisch - Latein Übersetzung für Tattoo
Graeculus am 27.5.15 um 1:25 Uhr
Re: Englisch - Latein Übersetzung für Tattoo
indicans am 27.5.15 um 6:27 Uhr
a am 26.5.15 um 22:14 Uhr
Re: Latein-Studium
Graeculus am 27.5.15 um 20:44 Uhr
Re: Latein-Studium
Lateinhelfer am 27.5.15 um 21:32 Uhr
Re: Latein-Studium
Arborius am 28.5.15 um 20:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Maike am 26.5.15 um 20:15 Uhr
Re: Entstehung des Menschen
Graeculus am 26.5.15 um 20:58 Uhr
Re: Entstehung des Menschen
Graeculus am 26.5.15 um 21:00 Uhr
Re: Entstehung des Menschen
Maike am 26.5.15 um 21:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Patrick am 26.5.15 um 16:02 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
indicans am 26.5.15 um 16:08 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Patrick am 26.5.15 um 16:25 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
rex am 26.5.15 um 17:01 Uhr, überarbeitet am 26.5.15 um 17:02 Uhr
Jürgen Hirsch am 26.5.15 um 12:53 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes für ein Literaturprojekt
Jürgen Hirsch am 26.5.15 um 13:09 Uhr
gitti am 26.5.15 um 5:32 Uhr
Re: Philosophie = Vernunft?
Graeculus am 26.5.15 um 9:28 Uhr
Re: Philosophie = Vernunft?
Graeculus am 26.5.15 um 10:44 Uhr
Peter am 26.5.15 um 3:13 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 26.5.15 um 6:38 Uhr
astir am 25.5.15 um 17:36 Uhr
Re: hilfe bei übersetzung
Ailourofilos am 25.5.15 um 19:21 Uhr
Re: hilfe bei übersetzung
Klaus am 25.5.15 um 19:26 Uhr, überarbeitet am 25.5.15 um 20:03 Uhr
Re: hilfe bei übersetzung
obscurus am 25.5.15 um 21:06 Uhr
FidemNr1 am 25.5.15 um 15:28 Uhr
Re: Bsp
Klaus am 25.5.15 um 15:41 Uhr
compositas am 25.5.15 um 14:52 Uhr
FidemNr1 am 25.5.15 um 14:44 Uhr
Re: 4. Sätze
Klaus am 29.7.17 um 17:17 Uhr, überarbeitet am 29.7.17 um 17:21 Uhr
Re: 4. Sätze
Albrecht am 4.8.17 um 8:20 Uhr
Re: 4. Sätze
Klaus am 4.8.17 um 8:29 Uhr
Weitere Antworten (37)
Susan am 24.5.15 um 23:25 Uhr
Re: Übersetzung einiger Sprüche
Susan am 31.5.15 um 9:39 Uhr
Re: Übersetzung einiger Sprüche
Klaus am 31.5.15 um 10:32 Uhr, überarbeitet am 31.5.15 um 10:33 Uhr
Re: Übersetzung einiger Sprüche
Susan am 31.5.15 um 10:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
FidemNr1 am 24.5.15 um 19:38 Uhr
Re: FIdem mehrer Bedeutungen
Klaus am 25.5.15 um 11:06 Uhr
Re: FIdem mehrer Bedeutungen
FidemNr1 am 25.5.15 um 11:43 Uhr
Re: FIdem mehrer Bedeutungen
Klaus am 25.5.15 um 11:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
Constantinus am 24.5.15 um 19:11 Uhr
Re: Muße
ONDIT am 24.5.15 um 19:32 Uhr
Sophie am 24.5.15 um 13:37 Uhr
Re: Plinius 6, 1
Sophie am 24.5.15 um 16:58 Uhr
Re: Plinius 6, 1
filix am 24.5.15 um 20:53 Uhr, überarbeitet am 24.5.15 um 21:28 Uhr
Re: Plinius 6, 1
Sophie am 25.5.15 um 10:42 Uhr
AlexisMaior am 24.5.15 um 12:45 Uhr
Re: Siegelring
Lateinhelfer am 24.5.15 um 13:15 Uhr
Re: Siegelring
audax am 24.5.15 um 21:56 Uhr
Re: Siegelring
filix am 24.5.15 um 22:41 Uhr, überarbeitet am 24.5.15 um 22:53 Uhr
astir am 24.5.15 um 9:43 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 24.5.15 um 14:51 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 24.5.15 um 14:51 Uhr
Re: Übersetzung
indicans am 24.5.15 um 14:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
ml am 24.5.15 um 8:54 Uhr
Re: Was heißt.....
proponens am 24.5.15 um 9:27 Uhr
ml am 24.5.15 um 8:52 Uhr
Re: behandelt wie,.....
mucus-audax am 24.5.15 um 11:47 Uhr
Re: behandelt wie,.....
rex am 24.5.15 um 11:54 Uhr
Re: behandelt wie,.....
mucus-audax am 24.5.15 um 12:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lisa am 24.5.15 um 0:45 Uhr
Re: Franciscus columbia simplicitate...
Klaus am 26.5.15 um 20:10 Uhr, überarbeitet am 26.5.15 um 20:13 Uhr
Weitere Antworten (22)
Marcus am 23.5.15 um 20:56 Uhr
Re: Florus, indir. Rede
triphaena am 24.5.15 um 1:05 Uhr
Re: Florus, indir. Rede
Marcus am 24.5.15 um 1:08 Uhr
Re: Florus, indir. Rede
triphaena am 24.5.15 um 1:23 Uhr
Weitere Antworten (15)
Victor am 23.5.15 um 19:42 Uhr
Re: Gratissimam in memoriam
Klaus am 23.5.15 um 20:47 Uhr
Stahlschmidt am 23.5.15 um 19:13 Uhr
Re: Annalena
filix am 24.5.15 um 21:52 Uhr, überarbeitet am 25.5.15 um 12:05 Uhr
Päpstin Johanna
AnnalenaStahlschmidt am 25.5.15 um 17:43 Uhr
Re: Annalena
indicans am 25.5.15 um 18:53 Uhr
astir am 23.5.15 um 17:19 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 23.5.15 um 17:23 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
triphaena am 23.5.15 um 18:16 Uhr
Senecaria am 23.5.15 um 16:32 Uhr
Re: Warum Konjunktiv?
Graeculus am 23.5.15 um 16:37 Uhr
Re: Warum Konjunktiv?
corrigens am 23.5.15 um 16:40 Uhr
Re: Warum Konjunktiv?
Senecaria am 23.5.15 um 16:51 Uhr
Jeanette Zimmermann am 23.5.15 um 16:25 Uhr
Re: Übersetzung
assinapians am 23.5.15 um 17:06 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 23.5.15 um 17:11 Uhr
Re: Übersetzung
assinapians am 23.5.15 um 17:24 Uhr
ml am 23.5.15 um 15:37 Uhr
Re: im Alter.....
Klaus am 23.5.15 um 17:34 Uhr
Re: im Alter.....
Lateinhelfer am 23.5.15 um 17:41 Uhr
Re: im Alter.....
assinapians am 23.5.15 um 17:47 Uhr
Weitere Antworten (11)
wolfgang am 23.5.15 um 14:28 Uhr
Re: Uebersetzung für ein tattoo
indicans am 23.5.15 um 14:34 Uhr
mia am 23.5.15 um 13:58 Uhr
Re: stoa zum thema glück
Klaus am 23.5.15 um 17:14 Uhr
Re: stoa zum thema glück
mia am 23.5.15 um 18:13 Uhr
Re: stoa zum thema glück
Klaus am 23.5.15 um 18:27 Uhr
Lillifee am 23.5.15 um 13:48 Uhr
Re: Die Philosophie der Stoa
Lillifee am 23.5.15 um 13:50 Uhr
ml am 23.5.15 um 11:10 Uhr
Re: Ich bin im Alter
indicans am 23.5.15 um 11:43 Uhr
Re: Ich bin im Alter
Klaus am 23.5.15 um 11:53 Uhr
Re: Ich bin im Alter
assinapians am 23.5.15 um 13:04 Uhr
wolfgang am 22.5.15 um 21:17 Uhr
Re: uebersetzung für ein tattoo
wolfgang am 23.5.15 um 14:23 Uhr
Re: uebersetzung für ein tattoo
respondens am 23.5.15 um 14:28 Uhr
Re: uebersetzung für ein tattoo
wolfgang am 23.5.15 um 14:31 Uhr
Melly am 22.5.15 um 21:00 Uhr
Re: Songtext Übersetzung
corrigens am 23.5.15 um 16:28 Uhr
Re: Songtext Übersetzung
Klaus am 23.5.15 um 17:05 Uhr
Re: Songtext Übersetzung
Melly am 23.5.15 um 20:26 Uhr
Weitere Antworten (6)
Nina654 am 22.5.15 um 17:30 Uhr
Re: Seneca
Gast am 22.5.15 um 18:34 Uhr
Re: Seneca
Graeculus am 22.5.15 um 18:37 Uhr
Re: Seneca
Gast am 22.5.15 um 18:40 Uhr
Weitere Antworten (7)
Biene am 22.5.15 um 16:26 Uhr
ml am 22.5.15 um 15:10 Uhr
Re: Denke immer daan,.....
assinapians am 23.5.15 um 9:15 Uhr
Re: Denke immer daan,.....
Klaus am 23.5.15 um 10:34 Uhr, überarbeitet am 23.5.15 um 10:34 Uhr
Re: Denke immer daan,.....
assinapians am 23.5.15 um 11:36 Uhr
Weitere Antworten (14)
Dani am 22.5.15 um 10:21 Uhr
Re: Dringende Hilfe bei Übersetzung
perturbatus am 22.5.15 um 10:38 Uhr
Re: Dringende Hilfe bei Übersetzung
Dani am 22.5.15 um 10:42 Uhr
GastVivi am 22.5.15 um 8:07 Uhr
Chris am 21.5.15 um 19:42 Uhr
Re: Übersetzung für eigenen Spruch benötigt
Klaus am 23.5.15 um 17:20 Uhr, überarbeitet am 23.5.15 um 17:21 Uhr
Weitere Antworten (3)
astir am 21.5.15 um 18:57 Uhr
Re: ppa
arbiter am 22.5.15 um 12:55 Uhr
Re: ppa
googlens am 22.5.15 um 13:15 Uhr
Re: ppa
arbiter am 22.5.15 um 14:15 Uhr
Weitere Antworten (1)
ml am 21.5.15 um 18:07 Uhr
Re: Im Leben.....
Klaus am 21.5.15 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 21.5.15 um 18:52 Uhr
Re: Im Leben.....
assinapians am 21.5.15 um 19:27 Uhr
Re: Im Leben.....
Klaus am 21.5.15 um 19:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Pittiplatsch am 21.5.15 um 8:59 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
arbiter am 21.5.15 um 12:35 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Lateinhelfer am 21.5.15 um 12:54 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 21.5.15 um 13:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
Manfred Wagner am 20.5.15 um 22:07 Uhr
ml am 20.5.15 um 21:46 Uhr
Re: Erbitte Übersetzung
Klaus am 21.5.15 um 8:12 Uhr
Re: Erbitte Übersetzung
proponens am 21.5.15 um 8:29 Uhr
Re: Erbitte Übersetzung
proponens am 21.5.15 um 8:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Josepha Stangassinger am 20.5.15 um 20:35 Uhr
Re: Hilfe beim Latein lernen
Ailourofilos am 22.5.15 um 15:00 Uhr
Re: Hilfe beim Latein lernen
ONDIT am 22.5.15 um 16:01 Uhr
Re: Hilfe beim Latein lernen
filix am 23.5.15 um 15:12 Uhr, überarbeitet am 23.5.15 um 15:17 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lana am 20.5.15 um 17:31 Uhr
Re: Übersetzungshilfe benötigt
corrigens am 20.5.15 um 18:30 Uhr
Re: Übersetzungshilfe benötigt
assinapians am 20.5.15 um 18:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
pusteblume am 20.5.15 um 16:19 Uhr
Re: d
indicans am 20.5.15 um 17:03 Uhr
Thorsten am 20.5.15 um 12:07 Uhr
Re: Oh je
proponens am 20.5.15 um 12:15 Uhr
Re: Oh je
Thorsten am 20.5.15 um 12:41 Uhr
Re: Oh je
obscurus am 20.5.15 um 12:48 Uhr
JI am 19.5.15 um 22:19 Uhr
Weitere Antworten (8)
JI am 19.5.15 um 22:09 Uhr
Re: Spruch Übersetzung
Arborius am 19.5.15 um 22:53 Uhr
Arborius am 19.5.15 um 22:02 Uhr
Re: Lateiner aufgepasst! Venis, vidis, vicis!
Arborius am 19.5.15 um 22:47 Uhr
Re: Lateiner aufgepasst! Venis, vidis, vicis!
Arborius am 19.5.15 um 22:47 Uhr
Koralle am 19.5.15 um 21:54 Uhr
Re: Suche übersetzung für tattoo
Koralle am 20.5.15 um 16:16 Uhr
Re: Suche übersetzung für tattoo
indicans am 20.5.15 um 17:06 Uhr
Re: Suche übersetzung für tattoo
Gast am 20.5.15 um 18:01 Uhr
Weitere Antworten (13)
Andi1 am 19.5.15 um 21:53 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 19.5.15 um 21:56 Uhr
Re: Tattoo
Andi1 am 19.5.15 um 23:22 Uhr
Re: Tattoo
proponens am 20.5.15 um 5:47 Uhr
Cliens am 19.5.15 um 20:46 Uhr
Re: Klienten Thema
Lara🌹 am 19.5.15 um 20:59 Uhr
Re: Klienten Thema
Cliens am 19.5.15 um 21:20 Uhr
Re: Klienten Thema
Klaus am 19.5.15 um 21:52 Uhr
Holger Schröder am 19.5.15 um 9:27 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 19.5.15 um 12:30 Uhr
Re: Übersetzung
audax am 19.5.15 um 14:29 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 19.5.15 um 15:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
Jupiter am 18.5.15 um 18:51 Uhr
Re: Pugnemus victum propter regem
Jupiter am 20.5.15 um 11:10 Uhr
Re: Pugnemus victum propter regem
proponens am 20.5.15 um 11:55 Uhr
Weitere Antworten (11)
Vercingetorix am 18.5.15 um 14:16 Uhr
Re: Wort der Worte
Vercingetorix am 18.5.15 um 21:57 Uhr
Re: Wort der Worte
Klaus am 18.5.15 um 22:24 Uhr
Re: Wort der Worte
Vercingetorix am 19.5.15 um 17:10 Uhr
Weitere Antworten (9)
Tadas am 18.5.15 um 11:07 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 18.5.15 um 11:34 Uhr
Re: Übersetzung
Tadas am 18.5.15 um 11:40 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 18.5.15 um 12:39 Uhr
Julian Schuster am 18.5.15 um 10:59 Uhr
Re: (mit) Schwert und Schild
Julian Schuster am 18.5.15 um 11:02 Uhr
Re: (mit) Schwert und Schild
Velleius am 18.5.15 um 11:21 Uhr
Salome am 18.5.15 um 0:16 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung ins lateinische
proponens am 18.5.15 um 7:36 Uhr
Maren am 17.5.15 um 21:36 Uhr
Re: Bitte ins Latein übersetzen!
indicans am 19.5.15 um 7:11 Uhr
JohSie0815 am 17.5.15 um 18:36 Uhr
Re: brauche Hilfe!
Klaus am 17.5.15 um 23:06 Uhr
Re: brauche Hilfe!
Ailourofilos am 17.5.15 um 23:31 Uhr
Re: brauche Hilfe!
Klaus am 18.5.15 um 14:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Christian am 17.5.15 um 13:37 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Klaus am 17.5.15 um 13:50 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
assinapians (verus) am 17.5.15 um 14:02 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Ailourofilos am 17.5.15 um 14:12 Uhr
MelA am 16.5.15 um 19:12 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung ins lateinische
Graeculus am 17.5.15 um 17:04 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung ins lateinische
filix am 17.5.15 um 18:44 Uhr, überarbeitet am 17.5.15 um 18:57 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung ins lateinische
Graeculus am 17.5.15 um 18:54 Uhr
Weitere Antworten (5)
Lyar am 16.5.15 um 17:41 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
rex am 17.5.15 um 11:24 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Velleius am 18.5.15 um 11:28 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Lyar am 18.5.15 um 11:40 Uhr
MoJu8895 am 16.5.15 um 15:59 Uhr
Re: Ich vertraue in meine Schwester
proponens am 16.5.15 um 16:37 Uhr
Re: Ich vertraue in meine Schwester
MoJu8895 am 16.5.15 um 18:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rudolf Gruberr am 16.5.15 um 10:43 Uhr
Re: EPHEMERIDES
Klaus am 16.5.15 um 18:15 Uhr
Re: EPHEMERIDES
Ailourofilos am 16.5.15 um 18:26 Uhr
Re: EPHEMERIDES
Klaus am 16.5.15 um 18:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lateinmama am 16.5.15 um 9:30 Uhr
Re: Übungsmaterial
Klaus am 16.5.15 um 10:36 Uhr
Re: Übungsmaterial
Lateinmama am 16.5.15 um 13:19 Uhr
Don Theon am 15.5.15 um 15:06 Uhr
Re: Recherche zu Malachias-Weissagungen
ONDIT am 17.5.15 um 8:12 Uhr, überarbeitet am 17.5.15 um 8:12 Uhr
Re: Recherche zu Malachias-Weissagungen
Don Theon am 17.5.15 um 12:01 Uhr
Weitere Antworten (19)
Rudolf Gruberr am 15.5.15 um 10:58 Uhr
Rudolf Gruberr am 15.5.15 um 10:43 Uhr
Re: SABINAS
Rudolf Gruberr am 15.5.15 um 14:20 Uhr
Re: SABINAS
arbiter am 15.5.15 um 14:32 Uhr
Re: SABINAS
Rudolf Gruberr am 15.5.15 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
desiree am 15.5.15 um 9:22 Uhr
Re: übersetzungshilfe folgenden satzes:
obscurus am 15.5.15 um 18:21 Uhr
Re: übersetzungshilfe folgenden satzes:
paene-confirmans am 15.5.15 um 18:45 Uhr
Re: übersetzungshilfe folgenden satzes:
obscurus am 15.5.15 um 19:18 Uhr
Weitere Antworten (5)
steffi am 15.5.15 um 8:07 Uhr
Re: severe consulere
ONDIT am 15.5.15 um 8:25 Uhr
Re: severe consulere
supplens am 15.5.15 um 9:10 Uhr
steffi am 15.5.15 um 7:13 Uhr
Re: consilio habito
steffi am 15.5.15 um 7:42 Uhr
Re: consilio habito
Klaus am 15.5.15 um 9:23 Uhr
Re: consilio habito
arbiter am 15.5.15 um 9:33 Uhr
Ailourofilos am 14.5.15 um 21:24 Uhr
Re: De re rustica, II,5,2
Kuli am 14.5.15 um 21:51 Uhr, überarbeitet am 15.5.15 um 8:19 Uhr
nine am 14.5.15 um 21:00 Uhr
Weitere Antworten (7)
M. Schneider am 14.5.15 um 17:23 Uhr
Re: Hebraicum - Autodidaktisch
Ailourofilos am 19.5.15 um 21:55 Uhr
Re: Hebraicum - Autodidaktisch
Arborius am 19.5.15 um 22:58 Uhr
Re: Hebraicum - Autodidaktisch
Ailourofilos am 21.5.15 um 0:13 Uhr
Weitere Antworten (15)
Latein-Lover am 14.5.15 um 13:51 Uhr
Re: Bedeutung (im Nom. Sg.) von: Athener 💋💖✨
Latein-Lover am 14.5.15 um 15:02 Uhr
Weitere Antworten (3)
Jürgen am 14.5.15 um 1:14 Uhr
Re: aequat omnes cinis oder aequat omnis cinis
Betram P. am 2.10.20 um 9:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Latein Lover am 13.5.15 um 16:32 Uhr
Weitere Antworten (10)
JWR am 13.5.15 um 13:35 Uhr
Re: Vergil Aeneis 1, 266
filix am 22.5.15 um 1:48 Uhr, überarbeitet am 22.5.15 um 12:51 Uhr
Re: Vergil Aeneis 1, 266
Kuli am 22.5.15 um 14:33 Uhr, überarbeitet am 22.5.15 um 14:36 Uhr
Re: Vergil Aeneis 1, 266
filix am 23.5.15 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 5.6.15 um 11:21 Uhr
Weitere Antworten (27)
IRezzet am 12.5.15 um 15:56 Uhr
Re: Ovid Bestimmung
Graeculus am 12.5.15 um 16:00 Uhr
Re: Ovid Bestimmung
IRezzet am 12.5.15 um 16:00 Uhr
IRezzet am 12.5.15 um 15:06 Uhr
Re: Ovid Tristia
Klaus am 12.5.15 um 17:25 Uhr
Re: Ovid Tristia
misericors am 12.5.15 um 17:31 Uhr
Re: Ovid Tristia
IRezzet am 12.5.15 um 18:27 Uhr
Weitere Antworten (22)
Maria am 12.5.15 um 11:05 Uhr
Re: spes - Aussprache
Maria am 12.5.15 um 12:06 Uhr
Re: spes - Aussprache
filix am 12.5.15 um 12:11 Uhr
Re: spes - Aussprache
Maria am 12.5.15 um 12:15 Uhr
alexander am 12.5.15 um 10:42 Uhr
Re: die Lektüre schwänzen: Das gibt Ärger!
arbiter am 12.5.15 um 12:02 Uhr
Re: die Lektüre schwänzen: Das gibt Ärger!
alexander am 12.5.15 um 14:18 Uhr
Quaestio am 11.5.15 um 23:12 Uhr
Re: Wenn das Wörtchen „man“ nicht wär...
arbiter am 11.5.15 um 23:45 Uhr
Re: Wenn das Wörtchen „man“ nicht wär...
responsum am 11.5.15 um 23:50 Uhr
Re: Wenn das Wörtchen „man“ nicht wär...
Quaestio am 11.5.15 um 23:58 Uhr
lateinistleicht am 11.5.15 um 21:58 Uhr
Re: Pro Sextus Roscius Cicero Übersetzungshilfe
responsum am 11.5.15 um 23:27 Uhr
Re: Pro Sextus Roscius Cicero Übersetzungshilfe
responsum am 11.5.15 um 23:30 Uhr
lateinistleicht am 11.5.15 um 20:19 Uhr
Re: Kleine Frage zu einem Satz [Cicero Pro Sexto Roscio]
lateinistleicht am 11.5.15 um 21:45 Uhr
Re: Kleine Frage zu einem Satz [Cicero Pro Sexto Roscio]
filix am 11.5.15 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 11.5.15 um 21:48 Uhr
Re: Kleine Frage zu einem Satz [Cicero Pro Sexto Roscio]
lateinistleicht am 11.5.15 um 21:49 Uhr
Piratin am 11.5.15 um 19:45 Uhr
Re: Seleucus Freigelassenengespräche
Piratin am 11.5.15 um 20:24 Uhr
Re: Seleucus Freigelassenengespräche
Piratin am 11.5.15 um 20:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 11.5.15 um 13:07 Uhr
Re: Aus der Regel des heiligen Benedikt; L28; A2
indicans am 11.5.15 um 13:34 Uhr
Re: Aus der Regel des heiligen Benedikt; L28; A2
Klaus am 11.5.15 um 13:34 Uhr, überarbeitet am 11.5.15 um 14:05 Uhr
Re: Aus der Regel des heiligen Benedikt; L28; A2
alexander am 11.5.15 um 13:38 Uhr
alexander am 11.5.15 um 11:37 Uhr
Re: Benedikt gründet ein Kloster; L28 A1
alexander am 11.5.15 um 12:46 Uhr
Re: Benedikt gründet ein Kloster; L28 A1
indicans am 11.5.15 um 12:58 Uhr
Uwe am 11.5.15 um 11:03 Uhr
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Triphaena am 27.5.15 um 9:06 Uhr
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Triphaena am 27.5.15 um 9:40 Uhr
Weitere Antworten (15)
A.M. am 11.5.15 um 8:45 Uhr
Simmi am 11.5.15 um 8:00 Uhr
Re: Übersetzung für ein Medallion in Latainischer Schrift
filix am 11.5.15 um 20:09 Uhr, überarbeitet am 11.5.15 um 20:16 Uhr
Re: Übersetzung für ein Medallion in Latainischer Schrift
filix am 11.5.15 um 21:43 Uhr, überarbeitet am 11.5.15 um 21:48 Uhr
Weitere Antworten (14)
guru12 am 10.5.15 um 21:05 Uhr
Re: Adverb
Arborius am 10.5.15 um 21:19 Uhr
Re: Adverb
Klaus am 10.5.15 um 21:42 Uhr, überarbeitet am 10.5.15 um 21:43 Uhr
Dennis am 10.5.15 um 13:42 Uhr
Re: Tätowierung, Deutsch in Latein
Dennis am 12.5.15 um 23:42 Uhr
Weitere Antworten (10)
Alex am 9.5.15 um 18:40 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
rex am 10.5.15 um 9:17 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 10.5.15 um 10:47 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
assinapians am 10.5.15 um 11:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
der Basti am 8.5.15 um 15:10 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung D/L
proponens am 8.5.15 um 15:54 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung D/L
der Basti am 8.5.15 um 16:00 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung D/L
proponens am 8.5.15 um 16:10 Uhr
Weitere Antworten (5)
Hans-Gerd Langeneke am 7.5.15 um 22:48 Uhr
Re: Herr
Arborius am 7.5.15 um 23:20 Uhr
Re: Herr
Klaus am 7.5.15 um 23:21 Uhr, überarbeitet am 7.5.15 um 23:21 Uhr
JennyHapunkt am 7.5.15 um 18:21 Uhr
Re: Übersetzung für ein atattoo
proponens am 7.5.15 um 18:39 Uhr
Re: Übersetzung für ein atattoo
JennyHapunkt am 7.5.15 um 20:07 Uhr
Arborius am 7.5.15 um 17:32 Uhr
Re: Latein ist Luxus! Schneeschaufler brauchts a
Klaus am 7.5.15 um 20:32 Uhr, überarbeitet am 7.5.15 um 20:34 Uhr
Martin Böhme am 7.5.15 um 9:15 Uhr
Re: estate (ital. sommer) - engl. besitz
Klaus am 7.5.15 um 10:14 Uhr, überarbeitet am 7.5.15 um 10:17 Uhr
Re: estate (ital. sommer) - engl. besitz
Arborius am 7.5.15 um 15:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Hörl am 7.5.15 um 8:31 Uhr
Re: Caeli
rex am 7.5.15 um 9:34 Uhr
Re: Caeli
rex am 7.5.15 um 9:40 Uhr
Re: Caeli
Kuli am 7.5.15 um 9:47 Uhr, überarbeitet am 7.5.15 um 9:50 Uhr
Jannick am 6.5.15 um 21:38 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch auf Latein
Jannick am 8.5.15 um 10:30 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch auf Latein
indicans am 8.5.15 um 12:32 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch auf Latein
arbiter am 9.5.15 um 0:08 Uhr
Weitere Antworten (7)
Rudolf Gruberr am 6.5.15 um 11:00 Uhr
Re: DIPSAS
filix am 6.5.15 um 20:00 Uhr, überarbeitet am 6.5.15 um 20:03 Uhr
Re: DIPSAS
obscurus am 7.5.15 um 6:14 Uhr
Re: DIPSAS
Rudolf Gruberr am 7.5.15 um 8:33 Uhr
discens am 6.5.15 um 10:48 Uhr
Re: Gesta Romanorum
discens am 6.5.15 um 11:06 Uhr
Re: Gesta Romanorum
Klaus am 6.5.15 um 12:06 Uhr
Re: Gesta Romanorum
Klaus am 6.5.15 um 13:08 Uhr
Lorena am 6.5.15 um 9:59 Uhr
Re: Stimmt meine Übersetzung (D-L)
indicans am 8.5.15 um 13:17 Uhr
Re: Stimmt meine Übersetzung (D-L)
indicans am 8.5.15 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (24)
Anja am 6.5.15 um 9:50 Uhr
Heinz Zieglmayer am 5.5.15 um 21:24 Uhr
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
filix am 6.5.15 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 6.5.15 um 20:04 Uhr
Re: Matrikeneintrag Ungarn 1800
Heinz Zieglmayer am 7.5.15 um 11:39 Uhr
Markus am 5.5.15 um 17:45 Uhr
Re: Kongruenz
Markus am 6.5.15 um 18:29 Uhr
Re: Kongruenz
mitleser am 6.5.15 um 18:57 Uhr
Re: Kongruenz
meike am 7.5.15 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (3)
TimLola am 5.5.15 um 13:08 Uhr
Re: Hausarbeit Petron
filix am 6.5.15 um 9:45 Uhr, überarbeitet am 6.5.15 um 9:46 Uhr
Re: Hausarbeit Petron
Adele am 11.8.15 um 9:44 Uhr
Re: Hausarbeit Petron
Klaus am 11.8.15 um 10:32 Uhr
arbl am 4.5.15 um 20:10 Uhr
Re: Suche ein paar Stilfiguren!
arbiter am 5.5.15 um 0:02 Uhr
finn am 4.5.15 um 18:55 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 4.5.15 um 19:03 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 4.5.15 um 19:04 Uhr, überarbeitet am 4.5.15 um 19:05 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
finn am 4.5.15 um 19:10 Uhr
alexander am 4.5.15 um 16:41 Uhr
Re: römischer Imperialismus; L27, AII
indicans am 4.5.15 um 18:10 Uhr
Re: römischer Imperialismus; L27, AII
alexander am 4.5.15 um 18:21 Uhr
xxxx am 4.5.15 um 16:02 Uhr
Re: Seneca - Geschwür
Marcus am 4.5.15 um 17:35 Uhr
Re: Seneca - Geschwür
Klaus am 4.5.15 um 18:33 Uhr
Re: Seneca - Geschwür
xxxx am 4.5.15 um 19:52 Uhr
Zggjkj am 4.5.15 um 15:20 Uhr
Re: Tfghu
Klaus am 4.5.15 um 18:45 Uhr
Re: Tfghu
Ailourofilos am 5.5.15 um 11:47 Uhr
Ingo B. am 4.5.15 um 14:30 Uhr
Re: Non desidero – heidnischer Nihilismus
admirans laudansque am 4.5.15 um 18:21 Uhr
Re: Non desidero – heidnischer Nihilismus
Ingo B. am 4.5.15 um 18:27 Uhr
alexander am 4.5.15 um 11:31 Uhr
Weitere Antworten (6)
Latein-Anfänger am 4.5.15 um 11:01 Uhr
Re: iam
Klaus am 5.5.15 um 13:46 Uhr
Re: iam
Klaus am 5.5.15 um 13:54 Uhr
Re: iam
assinapians am 5.5.15 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (5)
Roland0902 am 4.5.15 um 4:23 Uhr
Re: Übersetzung für ‚werde dich nie vergessen" oder ‘niemals vergessen'
Klaus am 4.5.15 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 4.5.15 um 18:39 Uhr
Weitere Antworten (2)
Simon am 3.5.15 um 23:17 Uhr
janina am 3.5.15 um 22:48 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
filix am 4.5.15 um 11:17 Uhr, überarbeitet am 4.5.15 um 11:17 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Klaus am 4.5.15 um 13:39 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Klaus am 4.5.15 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
Herbert am 3.5.15 um 20:09 Uhr
Cordu am 3.5.15 um 16:58 Uhr
Re: Wunsch als ut-Satz
arbiter am 3.5.15 um 17:07 Uhr
Re: Wunsch als ut-Satz
Cordu am 3.5.15 um 17:10 Uhr
Piratin am 2.5.15 um 18:33 Uhr
Re: Vulgärlatein
Lateinhelfer am 2.5.15 um 21:04 Uhr
Re: Vulgärlatein
Lateinhelfer am 2.5.15 um 21:07 Uhr
Re: Vulgärlatein
Klaus am 3.5.15 um 11:27 Uhr, überarbeitet am 3.5.15 um 13:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
T081 am 2.5.15 um 17:46 Uhr
Re: In perpetuum in animo meo
Klaus am 26.5.15 um 20:43 Uhr
Re: In perpetuum in animo meo
Graeculus am 26.5.15 um 20:45 Uhr
Re: In perpetuum in animo meo
rex am 26.5.15 um 21:00 Uhr
Weitere Antworten (13)
AnniD am 1.5.15 um 20:43 Uhr
Re: Denke daran wo du herkommst
proponens am 2.5.15 um 7:22 Uhr
Manuela Leiberich am 1.5.15 um 17:30 Uhr
Re: virgo ex judice
Graeculus am 1.5.15 um 17:41 Uhr
Adrian am 1.5.15 um 15:52 Uhr
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Graeculus am 1.5.15 um 16:07 Uhr
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Graeculus am 1.5.15 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Hugoline am 1.5.15 um 14:37 Uhr
Re: Lösungen für Latein Felix neu Textband
Graeculus am 1.5.15 um 18:20 Uhr
Re: Lösungen für Latein Felix neu Textband
Hugoline am 1.5.15 um 20:35 Uhr
teutonius am 1.5.15 um 9:44 Uhr
Re: Hospites ante portas!
indicans am 1.5.15 um 10:02 Uhr
Re: Hospites ante portas!
filix am 1.5.15 um 12:53 Uhr
Re: Hospites ante portas!
indicans am 1.5.15 um 13:47 Uhr
Anja am 30.4.15 um 21:06 Uhr
Weitere Antworten (13)
P. Meier am 30.4.15 um 20:06 Uhr
Re: gratia - Sinn
P. Meier am 30.4.15 um 21:43 Uhr
Re: gratia - Sinn
Ailourofilos am 30.4.15 um 22:13 Uhr
Re: gratia - Sinn
P. Meier am 2.5.15 um 11:01 Uhr
Steffi am 30.4.15 um 12:21 Uhr
Re: Akkusativ und PPP
Klaus am 30.4.15 um 17:06 Uhr
Re: Akkusativ und PPP
indicans am 30.4.15 um 17:14 Uhr
Re: Akkusativ und PPP
Klaus am 30.4.15 um 18:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
flo am 29.4.15 um 19:49 Uhr
Re: Nep. Hann. 6.2
Graeculus am 8.5.15 um 18:33 Uhr
Re: Nep. Hann. 6.2
indicans am 8.5.15 um 18:35 Uhr
Re: Nep. Hann. 6.2
der Basti am 8.5.15 um 20:12 Uhr
Weitere Antworten (10)
Jonathan am 28.4.15 um 22:15 Uhr
Re: Prosa Betonung
arbiter am 6.5.15 um 9:22 Uhr
Re: Prosa Betonung
Kuli am 6.5.15 um 12:46 Uhr
Re: Prosa Betonung
Jonathan am 6.5.15 um 20:58 Uhr
Weitere Antworten (7)
Julian am 28.4.15 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (6)
Leila am 28.4.15 um 18:47 Uhr
Re: Latein Übung Hilfe!!!!?
indicans am 28.4.15 um 18:56 Uhr
Re: Latein Übung Hilfe!!!!?
Leila am 28.4.15 um 19:18 Uhr
discipulus am 28.4.15 um 18:34 Uhr
Re: Zeit
discipulus am 28.4.15 um 19:54 Uhr
Re: Zeit
filix am 29.4.15 um 12:26 Uhr, überarbeitet am 29.4.15 um 13:29 Uhr
Re: Zeit
discipulus am 30.4.15 um 23:44 Uhr
Arborius am 28.4.15 um 5:10 Uhr
Re: Stercus accidit
Graeculus am 28.4.15 um 22:32 Uhr
Re: Stercus accidit
ONDIT am 29.4.15 um 8:23 Uhr, überarbeitet am 29.4.15 um 8:44 Uhr
Re: Stercus accidit
Graeculus am 29.4.15 um 10:27 Uhr
Weitere Antworten (31)
Franzi Fritz am 27.4.15 um 20:36 Uhr
Re: Timendi sunt und Timendi non sunt Übersetzung?
Franzi Fritz am 27.4.15 um 21:41 Uhr
Dani am 27.4.15 um 19:57 Uhr
Re: Hilfe für ein Tattoo
proponens am 27.4.15 um 20:13 Uhr
P. Meier am 27.4.15 um 16:59 Uhr
Re: Handschrift - falscher Kasus?
P. Meier am 27.4.15 um 19:17 Uhr
Markus am 27.4.15 um 10:56 Uhr
Re: Hilfe Wortwahl
filix am 27.4.15 um 11:57 Uhr
Re: Hilfe Wortwahl
rex am 27.4.15 um 15:38 Uhr
Re: Hilfe Wortwahl
filix am 27.4.15 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Arborius am 26.4.15 um 20:20 Uhr
Re: Kichererbse
Arborius am 26.4.15 um 20:30 Uhr
Re: Kichererbse
Kuli am 26.4.15 um 20:56 Uhr
Re: Kichererbse
Arborius am 26.4.15 um 21:01 Uhr
Need_Help am 26.4.15 um 19:43 Uhr
Re: Bitte Hilfe.
Need_Help am 26.4.15 um 19:46 Uhr
Re: Bitte Hilfe.
Arborius am 26.4.15 um 20:21 Uhr
Re: Bitte Hilfe.
Graeculus am 26.4.15 um 20:22 Uhr
Nehalennia am 26.4.15 um 19:05 Uhr
Re: Inschrift an einer alten Strasse im Wallis (Schweiz)
filix am 27.4.15 um 11:45 Uhr, überarbeitet am 27.4.15 um 11:45 Uhr
Weitere Antworten (5)
flo am 26.4.15 um 10:14 Uhr
Re: Nepos, Hannibal 5,4
flo am 26.4.15 um 11:38 Uhr
Re: Nepos, Hannibal 5,4
Kuli am 26.4.15 um 12:01 Uhr
Re: Nepos, Hannibal 5,4
filix am 26.4.15 um 12:51 Uhr, überarbeitet am 26.4.15 um 23:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
astir am 26.4.15 um 8:28 Uhr
Re: PPP PC
indicans am 26.4.15 um 8:59 Uhr
Jonathan am 25.4.15 um 15:11 Uhr
Re: Ovid Met. Skand.
indicans am 25.4.15 um 15:22 Uhr
Re: Ovid Met. Skand.
Jonathan am 25.4.15 um 15:49 Uhr
Anonym am 25.4.15 um 1:49 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für Tattoo
arbiter am 25.4.15 um 10:45 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für Tattoo
Anonym am 26.4.15 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Max am 24.4.15 um 20:28 Uhr
Re: hic oder hiiiic?
Lateinhelfer am 24.4.15 um 20:35 Uhr
Re: hic oder hiiiic?
Max am 24.4.15 um 20:42 Uhr
Re: hic oder hiiiic?
Lateinhelfer am 24.4.15 um 20:56 Uhr
Michael am 24.4.15 um 19:55 Uhr
Re: Hilfe bei Wortübersetzung
obscurus am 25.4.15 um 0:36 Uhr
Re: Hilfe bei Wortübersetzung
Michael am 25.4.15 um 0:51 Uhr
Weitere Antworten (4)
astir am 24.4.15 um 19:26 Uhr
Re: Futur
astir am 24.4.15 um 19:36 Uhr
Re: Futur
rex am 24.4.15 um 19:37 Uhr
Re: Futur
Graeculus am 24.4.15 um 19:39 Uhr
alexander am 24.4.15 um 15:54 Uhr
Re: Nero
Marcus am 24.4.15 um 15:58 Uhr
Re: Nero
alexander am 24.4.15 um 16:06 Uhr
Re: Nero
Klaus am 24.4.15 um 16:58 Uhr
hexe6464 am 24.4.15 um 15:26 Uhr
Re: Lösung Latein Text Bitte! Schnell!
baauuum am 27.4.15 um 17:00 Uhr
Re: Lösung Latein Text Bitte! Schnell!
Arborius am 27.4.15 um 20:50 Uhr
Weitere Antworten (6)
nama am 24.4.15 um 14:43 Uhr
Maxim am 24.4.15 um 12:29 Uhr
Weitere Antworten (24)
Michael Bleibenreb am 24.4.15 um 11:49 Uhr
Re: „immer aussagefähig, niemals zuständig“
Michael Bleibenreb am 24.4.15 um 13:06 Uhr
Re: „immer aussagefähig, niemals zuständig“
proponens am 24.4.15 um 13:27 Uhr
Re: „immer aussagefähig, niemals zuständig“
Michael Bleibenreb am 24.4.15 um 13:49 Uhr
Max am 23.4.15 um 19:19 Uhr
Re: Was für ein Dativ/Ablativ?
filix am 23.4.15 um 19:45 Uhr, überarbeitet am 23.4.15 um 19:46 Uhr
Re: Was für ein Dativ/Ablativ?
Lateinhelfer am 23.4.15 um 19:47 Uhr
Re: Was für ein Dativ/Ablativ?
Max am 23.4.15 um 21:37 Uhr
haifisch99 am 23.4.15 um 19:01 Uhr
Re: Formenbestimmung (nur kleine Formalien)
indicans am 23.4.15 um 19:05 Uhr
Max am 23.4.15 um 12:41 Uhr
alexander am 23.4.15 um 9:06 Uhr
Re: Rom brennt
alexander am 23.4.15 um 13:44 Uhr
Re: Rom brennt
indicans am 23.4.15 um 13:53 Uhr
Re: Rom brennt
alexander am 23.4.15 um 14:48 Uhr
Alex1973 am 23.4.15 um 8:16 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Alex1973 am 23.4.15 um 14:59 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
ONDIT am 23.4.15 um 16:01 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 23.4.15 um 18:36 Uhr, überarbeitet am 23.4.15 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (7)
Elfgen am 23.4.15 um 0:38 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Ailourofilos am 23.4.15 um 0:56 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Elfgen am 23.4.15 um 1:08 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Ailourofilos am 23.4.15 um 1:19 Uhr
Sonorant am 22.4.15 um 22:32 Uhr
Re: Übersetzung ‚ad memoriam belli gallici‘
Ailourofilos am 22.4.15 um 22:53 Uhr
Nicole am 22.4.15 um 21:59 Uhr
Re: Hilfe!
Ailourofilos am 22.4.15 um 22:49 Uhr
Re: Hilfe!
Ailourofilos am 22.4.15 um 22:50 Uhr
Der Deutsche am 22.4.15 um 21:39 Uhr
Re: navale = Haven?? Hä?
Der Deutsche am 22.4.15 um 23:05 Uhr
Re: navale = Haven?? Hä?
Der Deutsche am 22.4.15 um 23:07 Uhr
Re: navale = Haven?? Hä?
Ailourofilos am 22.4.15 um 23:24 Uhr
Densie am 22.4.15 um 19:34 Uhr
Re: Übersetzungs Hilfe für ein Tattoo
Klaus am 22.4.15 um 19:52 Uhr, überarbeitet am 22.4.15 um 19:54 Uhr
Re: Übersetzungs Hilfe für ein Tattoo
assinapians am 22.4.15 um 20:00 Uhr
Re: Übersetzungs Hilfe für ein Tattoo
Klaus am 22.4.15 um 20:22 Uhr, überarbeitet am 22.4.15 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mucius Scaevola am 22.4.15 um 18:06 Uhr
Re: Greta oto
Mucius Scaevola am 22.4.15 um 19:12 Uhr
Re: Greta oto
Mucius Scaevola am 22.4.15 um 19:14 Uhr
Re: Greta oto
Klaus am 22.4.15 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marcus am 22.4.15 um 14:40 Uhr
Re: comperiri + AcI oder NcI
indicans am 22.4.15 um 15:22 Uhr
Re: comperiri + AcI oder NcI
Marcus am 22.4.15 um 17:21 Uhr
Re: comperiri + AcI oder NcI
indicans am 22.4.15 um 17:35 Uhr
Weitere Antworten (4)
Stef am 22.4.15 um 11:08 Uhr
Re: Römische Zahlen
Klaus am 22.4.15 um 19:15 Uhr
Re: Römische Zahlen
rex am 7.5.15 um 11:12 Uhr
Re: Römische Zahlen
Klaus am 7.5.15 um 11:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
flo am 21.4.15 um 19:45 Uhr
Jana am 21.4.15 um 19:13 Uhr
Re: Übersetzung: Tochter der Donatella
arbiter am 21.4.15 um 19:23 Uhr
Re: Übersetzung: Tochter der Donatella
Jana am 21.4.15 um 19:27 Uhr
Sascha am 21.4.15 um 15:26 Uhr
springmaus am 21.4.15 um 13:36 Uhr
Re: Tattoo
springmaus am 21.4.15 um 15:32 Uhr
Re: Tattoo
springmaus am 21.4.15 um 15:36 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 21.4.15 um 15:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 21.4.15 um 7:36 Uhr
Re: ein Dichter erinnert sich
Ailourofilos am 21.4.15 um 13:23 Uhr
Re: ein Dichter erinnert sich
arbiter am 21.4.15 um 16:19 Uhr
Re: ein Dichter erinnert sich
Kuli am 21.4.15 um 21:04 Uhr
Weitere Antworten (4)
lindiii am 20.4.15 um 20:38 Uhr
Re: Übersetzung caesar
Klaus am 20.4.15 um 21:03 Uhr
Re: Übersetzung caesar
adiuvans am 21.4.15 um 6:38 Uhr
Astir am 20.4.15 um 19:00 Uhr
Re: PPP
Ailourofilos am 20.4.15 um 19:04 Uhr
Re: PPP
indicans am 20.4.15 um 19:25 Uhr
haja1 am 20.4.15 um 18:36 Uhr
Re: stimmt?
indicans am 21.4.15 um 9:29 Uhr
Re: stimmt?
Klaus am 21.4.15 um 13:27 Uhr
Re: stimmt?
haja am 21.4.15 um 15:17 Uhr
Weitere Antworten (1)
haja1 am 20.4.15 um 17:33 Uhr
Re: verleitet statt veranlaßt
indicans am 20.4.15 um 17:54 Uhr
Re: verleitet statt veranlaßt
haja1 am 20.4.15 um 18:27 Uhr
Re: verleitet statt veranlaßt
indicans am 20.4.15 um 19:24 Uhr
haja am 20.4.15 um 16:48 Uhr
Re: 4.Satz/Zusammenhang
haja am 20.4.15 um 16:52 Uhr
Re: 4.Satz/Zusammenhang
arbiter am 20.4.15 um 19:35 Uhr
Renii am 19.4.15 um 20:24 Uhr
Re: was ist richtig??
Graeculus am 19.4.15 um 20:30 Uhr
Re: was ist richtig??
Klaus am 19.4.15 um 21:07 Uhr, überarbeitet am 20.4.15 um 13:21 Uhr
Re: was ist richtig??
rex am 19.4.15 um 21:25 Uhr
Arborius am 19.4.15 um 20:05 Uhr
Lena am 19.4.15 um 17:29 Uhr
Re: Spruch Ehering
indicans am 19.4.15 um 18:11 Uhr
Asd am 19.4.15 um 15:23 Uhr
Re: Geht die Ü. acuh?
assinapians am 19.4.15 um 18:30 Uhr
Re: Geht die Ü. acuh?
Graeculus am 19.4.15 um 18:33 Uhr
Re: Geht die Ü. acuh?
assinapians am 19.4.15 um 18:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Asd am 19.4.15 um 14:32 Uhr
Re: Sätze komisch oder doch richtig?
Asd am 19.4.15 um 15:00 Uhr
Re: Sätze komisch oder doch richtig?
Graeculus am 19.4.15 um 15:12 Uhr
Re: Sätze komisch oder doch richtig?
Asd am 19.4.15 um 15:18 Uhr
Weitere Antworten (2)
Adrian am 19.4.15 um 14:00 Uhr
Re: Stilmittel Apollo und Daphne Die Hasenjagd
indicans am 19.4.15 um 14:30 Uhr
A. Friedrich am 19.4.15 um 13:44 Uhr
Re: Ewige Liebe und Verbundenheit
Ailourofilos am 19.4.15 um 13:49 Uhr
Re: Ewige Liebe und Verbundenheit
A. Friedrich am 19.4.15 um 13:53 Uhr
JWR am 19.4.15 um 13:23 Uhr
Re: Vergil Ekloge 1
Lateinhelfer am 19.4.15 um 16:13 Uhr
Re: Vergil Ekloge 1
Kuli am 19.4.15 um 19:19 Uhr
Re: Vergil Ekloge 1
JWR am 19.4.15 um 20:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
Felix_0 am 19.4.15 um 12:28 Uhr
Re: Ruhm oder Ruhme?
Graeculus am 19.4.15 um 13:36 Uhr
Re: Ruhm oder Ruhme?
Ailourofilos am 19.4.15 um 13:44 Uhr
Re: Ruhm oder Ruhme?
Felix_0 am 19.4.15 um 14:08 Uhr
Felix_0 am 19.4.15 um 11:58 Uhr
Re: stimmt der satz von cäsar
indicans am 19.4.15 um 12:06 Uhr
Re: stimmt der satz von cäsar
Felix_0 am 19.4.15 um 12:26 Uhr
Re: stimmt der satz von cäsar
Ailourofilos am 19.4.15 um 14:35 Uhr
haja am 19.4.15 um 0:17 Uhr
Re: grammatik eam ea
filix am 19.4.15 um 1:44 Uhr, überarbeitet am 19.4.15 um 1:44 Uhr
haja am 18.4.15 um 22:56 Uhr
Re: text satz s
rex am 22.4.15 um 16:48 Uhr
Re: text satz s
Klaus am 22.4.15 um 18:46 Uhr
Re: text satz s
assinapians am 22.4.15 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (7)
Asd am 18.4.15 um 17:21 Uhr
Re: Lateinarbeit
Ailourofilos am 18.4.15 um 17:55 Uhr
Re: Lateinarbeit
Asd am 18.4.15 um 18:03 Uhr
Re: Lateinarbeit
Ailourofilos am 18.4.15 um 18:20 Uhr
lina <3 am 18.4.15 um 17:19 Uhr
Asd am 18.4.15 um 16:29 Uhr
Re: Cäsar de bello
Klaus am 18.4.15 um 17:38 Uhr
Re: Cäsar de bello
Asd am 19.4.15 um 14:09 Uhr
Asd am 18.4.15 um 15:05 Uhr
Re: Cäsar de Bello
assinapians am 18.4.15 um 16:37 Uhr
Re: Cäsar de Bello
ONDIT am 18.4.15 um 16:53 Uhr
Re: Cäsar de Bello
assinapians am 18.4.15 um 17:07 Uhr
Weitere Antworten (6)
Christian Pazour am 18.4.15 um 14:13 Uhr
Re: in-alodium
filix am 18.4.15 um 14:55 Uhr
Re: in-alodium
Christian Pazour am 18.4.15 um 15:16 Uhr
Asd am 18.4.15 um 14:12 Uhr
Re: fero fere
filix am 18.4.15 um 14:35 Uhr
Re: fero fere
googlens am 18.4.15 um 14:36 Uhr
Re: fero fere
Asd am 18.4.15 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
rex am 17.4.15 um 22:12 Uhr
Re: IN MEMORIAM GÜNTER GRASS
Klaus am 17.4.15 um 22:44 Uhr
Re: IN MEMORIAM GÜNTER GRASS
Rudolf Gruberr am 17.4.15 um 23:30 Uhr
Re: IN MEMORIAM GÜNTER GRASS
Rudolf Gruberr am 17.4.15 um 23:31 Uhr
Tobi am 17.4.15 um 21:21 Uhr
Re: "In Liebe verbunden...
Klaus am 17.4.15 um 21:47 Uhr
Jan am 17.4.15 um 15:23 Uhr
Re: Übersetzung eines eigenen Leitspruches
danny am 16.8.15 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzung eines eigenen Leitspruches
proponens am 16.8.15 um 18:11 Uhr
Re: Übersetzung eines eigenen Leitspruches
paterfamilias am 19.4.19 um 9:36 Uhr
Weitere Antworten (14)
Ronny am 17.4.15 um 8:11 Uhr
olioli9800 am 16.4.15 um 18:29 Uhr
Re: Gerundium übersetzen
indicans am 16.4.15 um 18:37 Uhr
Re: Gerundium übersetzen
olioli9800 am 16.4.15 um 18:45 Uhr
haja am 16.4.15 um 16:20 Uhr
Re: latein wort verb
Klaus am 16.4.15 um 16:21 Uhr
Re: latein wort verb
olioli9800 am 16.4.15 um 18:42 Uhr
Josepha Stangassinger am 16.4.15 um 8:51 Uhr
Re: Grammatikbuch für Latein gesucht
Ailourofilos am 16.4.15 um 23:56 Uhr
Re: Grammatikbuch für Latein gesucht
Arborius am 17.4.15 um 14:37 Uhr
Jonathan am 16.4.15 um 8:44 Uhr
Re: Negation + oportet
filix am 17.4.15 um 23:08 Uhr, überarbeitet am 18.4.15 um 11:06 Uhr
Re: Negation + oportet
Kuli am 19.4.15 um 19:10 Uhr
Re: Negation + oportet
filix am 19.4.15 um 22:32 Uhr, überarbeitet am 19.4.15 um 22:35 Uhr
Weitere Antworten (6)
Julia am 16.4.15 um 8:26 Uhr
Re: Übersetzung Hüte dein Licht!
Julia am 16.4.15 um 9:27 Uhr
Ch.Holl am 15.4.15 um 21:10 Uhr
Re: Kennzeichen betiteln
Ch.Holl am 16.4.15 um 10:32 Uhr
Re: Kennzeichen betiteln
Klaus am 16.4.15 um 11:28 Uhr
Re: Kennzeichen betiteln
Ch.Holl am 16.4.15 um 12:24 Uhr
Weitere Antworten (3)
Bob am 15.4.15 um 15:19 Uhr
alexander am 15.4.15 um 12:56 Uhr
Re: Komparativ
Kuli am 15.4.15 um 13:07 Uhr, überarbeitet am 15.4.15 um 13:16 Uhr
Re: Komparativ
proponens am 15.4.15 um 13:12 Uhr
Re: Komparativ
alexander am 15.4.15 um 13:19 Uhr
Marion am 15.4.15 um 11:51 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 15.4.15 um 12:50 Uhr
Patrick am 15.4.15 um 11:14 Uhr
Re: Übersetzung Familien im Herzen
Patrick am 15.4.15 um 13:26 Uhr
Re: Übersetzung Familien im Herzen
proponens am 15.4.15 um 13:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
servus am 14.4.15 um 18:20 Uhr
udo sum am 14.4.15 um 15:20 Uhr
Jule am 13.4.15 um 21:31 Uhr
Re: Spruch ins Lateinische übersetzen
Ailourofilos am 13.4.15 um 22:18 Uhr
sandyyy am 13.4.15 um 18:36 Uhr
Re: bellum gallicum
Klaus am 15.4.15 um 20:22 Uhr
Re: bellum gallicum
filix am 15.4.15 um 20:50 Uhr
Re: bellum gallicum
audax am 16.4.15 um 10:44 Uhr
Weitere Antworten (25)
alexander am 13.4.15 um 11:10 Uhr
Re: »eine radikale Auffassung vom menschlichen Glück«
Klaus am 13.4.15 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 13.4.15 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Anna am 13.4.15 um 8:14 Uhr
Re: Gravur Eheringe
Graeculus am 13.4.15 um 13:41 Uhr
Re: Gravur Eheringe
ONDIT am 13.4.15 um 13:49 Uhr, überarbeitet am 13.4.15 um 13:50 Uhr
Re: Gravur Eheringe
Klaus am 13.4.15 um 15:52 Uhr, überarbeitet am 13.4.15 um 15:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
discens am 12.4.15 um 11:36 Uhr
Re: Philosophie, Medizin, Recht
filix am 12.4.15 um 12:26 Uhr, überarbeitet am 12.4.15 um 12:28 Uhr
Re: Philosophie, Medizin, Recht
discens am 12.4.15 um 12:50 Uhr
Re: Philosophie, Medizin, Recht
Klaus am 12.4.15 um 14:21 Uhr
Lisa am 12.4.15 um 0:09 Uhr
Weitere Antworten (5)
Sabine am 11.4.15 um 23:31 Uhr
Re: Liebe dich selbst
Graeculus am 12.4.15 um 0:53 Uhr
Humboldt am 11.4.15 um 22:49 Uhr
Re: Francis Bacon - Allius error
filix am 12.4.15 um 0:14 Uhr, überarbeitet am 18.5.16 um 23:30 Uhr
Re: Francis Bacon - Allius error
Humboldt am 12.4.15 um 0:33 Uhr
viki am 11.4.15 um 16:27 Uhr
Re: Ars Amatoria
indicans am 11.4.15 um 16:31 Uhr
Re: Ars Amatoria
Klaus am 11.4.15 um 18:40 Uhr
Stefano am 10.4.15 um 11:43 Uhr
Re: Invictus
dubitans am 11.4.15 um 14:25 Uhr
Re: Invictus
filix am 12.4.15 um 0:27 Uhr
Re: Invictus
dubitans am 12.4.15 um 9:54 Uhr
Weitere Antworten (10)
Ailourofilos am 8.4.15 um 23:59 Uhr
Re: PRO P. SVLLA
filix am 9.4.15 um 12:14 Uhr, überarbeitet am 9.4.15 um 12:15 Uhr
Re: PRO P. SVLLA
Kuli am 9.4.15 um 12:16 Uhr
Re: PRO P. SVLLA
Kuli am 9.4.15 um 19:21 Uhr
Marcus am 8.4.15 um 23:03 Uhr
Re: Konjunktiv im Deutschen
Ailourofilos am 11.4.15 um 16:04 Uhr
Re: Konjunktiv im Deutschen
Klaus am 11.4.15 um 18:46 Uhr
Re: Konjunktiv im Deutschen
indicans am 11.4.15 um 19:04 Uhr
Weitere Antworten (7)
Arborius am 8.4.15 um 21:26 Uhr
Re: Where are your keys - Latein
Arborius am 8.4.15 um 21:27 Uhr
Re: Where are your keys - Latein
Arborius am 10.4.15 um 19:33 Uhr
Frelat am 8.4.15 um 16:39 Uhr
Re: Petron, Cena Trimalchionis Hilfe
Frelat am 9.4.15 um 18:27 Uhr
Re: Petron, Cena Trimalchionis Hilfe
Frelat am 9.4.15 um 18:41 Uhr
Weitere Antworten (5)
Max am 8.4.15 um 15:02 Uhr
Re: voluptas nach Epikur
Eugen Roth am 10.4.15 um 11:56 Uhr
Re: voluptas nach Epikur
Max am 16.4.15 um 22:31 Uhr
Re: voluptas nach Epikur
arbiter am 16.4.15 um 22:57 Uhr
Weitere Antworten (14)
Ventus am 8.4.15 um 13:03 Uhr
Rain am 8.4.15 um 12:56 Uhr
AH am 8.4.15 um 1:28 Uhr
Sopor am 7.4.15 um 13:55 Uhr
phoibe am 7.4.15 um 13:20 Uhr
Re: Ringgravur- Amor maneat?
Klaus am 8.4.15 um 12:56 Uhr, überarbeitet am 8.4.15 um 13:04 Uhr
Re: Ringgravur- Amor maneat?
Kuli am 8.4.15 um 13:05 Uhr
Re: Ringgravur- Amor maneat?
Klaus am 8.4.15 um 13:12 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 7.4.15 um 11:11 Uhr
Re: Kann der Kaiser Wunder tun?
alexander am 7.4.15 um 12:32 Uhr
Re: Kann der Kaiser Wunder tun?
alexander am 7.4.15 um 15:13 Uhr
merve am 7.4.15 um 1:50 Uhr
Re: sid
audax am 13.4.15 um 19:34 Uhr
Re: sid
Graeculus am 14.4.15 um 0:41 Uhr
Re: sid
audax am 14.4.15 um 16:13 Uhr
merve am 6.4.15 um 22:34 Uhr
Re: Sid
arbiter am 6.4.15 um 23:38 Uhr
Rain am 6.4.15 um 19:54 Uhr
Re: Relativischer Satzanschluss?
arbiter am 6.4.15 um 19:59 Uhr
Re: Relativischer Satzanschluss?
Rain am 7.4.15 um 21:45 Uhr
Anni am 6.4.15 um 19:13 Uhr
Re: Geburtstagskarte
Graeculus am 8.4.15 um 18:55 Uhr
Re: Geburtstagskarte
Klaus am 8.4.15 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 8.4.15 um 20:30 Uhr
Re: Geburtstagskarte
Lateinhelfer am 8.4.15 um 21:58 Uhr
Weitere Antworten (10)
Zariel am 6.4.15 um 14:06 Uhr
extremlaut am 6.4.15 um 2:28 Uhr
Re: Halte durch! - Perfer ?
arbiter am 6.4.15 um 18:09 Uhr
Re: Halte durch! - Perfer ?
Ailourofilos am 6.4.15 um 20:17 Uhr
Weitere Antworten (7)
Kathi am 4.4.15 um 23:09 Uhr
Re: dum spiro te amo
Kathi am 7.4.15 um 19:58 Uhr
Re: dum spiro te amo
Klaus am 7.4.15 um 20:19 Uhr
Re: dum spiro te amo
ONDIT am 8.4.15 um 8:07 Uhr
Weitere Antworten (19)
Julia am 4.4.15 um 20:11 Uhr
Re: Schönheit ist vergänglich
Ailourofilos am 4.4.15 um 23:04 Uhr
Re: Schönheit ist vergänglich
JWR am 4.4.15 um 23:30 Uhr
Re: Schönheit ist vergänglich
Julia am 5.4.15 um 0:05 Uhr
Weitere Antworten (4)
asinus am 3.4.15 um 17:51 Uhr
Re: bene - bonus
asinus am 3.4.15 um 20:08 Uhr
Re: bene - bonus
filix am 3.4.15 um 20:46 Uhr, überarbeitet am 4.4.15 um 11:35 Uhr
Re: bene - bonus
Ailourofilos am 3.4.15 um 20:47 Uhr
Angel am 3.4.15 um 7:08 Uhr
Re: Übersetzung von „Fitness“
JWR am 3.4.15 um 17:40 Uhr
Re: Übersetzung von „Fitness“
Angel am 5.4.15 um 8:37 Uhr
Weitere Antworten (11)
Aliquis am 3.4.15 um 0:02 Uhr
Re: Wieso willst du mich nicht hassen?
filix am 3.4.15 um 10:47 Uhr, überarbeitet am 3.4.15 um 10:48 Uhr
Re: Wieso willst du mich nicht hassen?
Marcus am 3.4.15 um 11:59 Uhr
Stephan am 2.4.15 um 20:48 Uhr
Hilfe bei Übersetzung am 2.4.15 um 18:02 Uhr
Re: tattoo ewige,göttliche Sonne.
Graeculus am 2.4.15 um 21:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
Viktoria am 2.4.15 um 13:55 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 2.4.15 um 14:04 Uhr, überarbeitet am 2.4.15 um 14:05 Uhr
Re: Tattoo
Graeculus am 2.4.15 um 14:17 Uhr
Re: Tattoo
proponens am 2.4.15 um 14:28 Uhr
Gisela am 1.4.15 um 22:35 Uhr
Re: Latein Grammatik
Arborius am 1.4.15 um 23:34 Uhr
Ahsoka Tano am 1.4.15 um 12:09 Uhr
Re: de lege agraria
indicans am 1.4.15 um 12:44 Uhr
Re: de lege agraria
Ahsoka Tano am 2.4.15 um 11:31 Uhr
Re: de lege agraria
Klaus am 2.4.15 um 12:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 1.4.15 um 11:48 Uhr
Re: Cicero; Heimat
esox am 1.4.15 um 12:04 Uhr
Re: Cicero; Heimat
esox am 1.4.15 um 12:06 Uhr
Jonathan am 1.4.15 um 11:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
flo am 31.3.15 um 21:23 Uhr
Re: Nepos, Hannibal, 1,2
filix am 1.4.15 um 11:46 Uhr, überarbeitet am 1.4.15 um 11:53 Uhr
Re: Nepos, Hannibal, 1,2
Kuli am 1.4.15 um 15:49 Uhr
Re: Nepos, Hannibal, 1,2
filix am 1.4.15 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (2)
quaerens am 31.3.15 um 19:24 Uhr
Re: interpunktion
quarens am 1.4.15 um 8:50 Uhr
Re: interpunktion
ONDIT am 1.4.15 um 9:47 Uhr
Re: interpunktion
quawrens am 1.4.15 um 11:09 Uhr
Weitere Antworten (9)
alexander am 31.3.15 um 15:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Julia am 31.3.15 um 14:48 Uhr
Lauri am 31.3.15 um 13:49 Uhr
Re: Hilfe für neues Tattoo!
ONDIT am 31.3.15 um 14:31 Uhr
Re: Hilfe für neues Tattoo!
Klaus am 31.3.15 um 14:32 Uhr
Re: Hilfe für neues Tattoo!
ONDIT am 31.3.15 um 14:48 Uhr
alexander am 31.3.15 um 11:20 Uhr
Re: Ein Finanzbeamter am Grab des Archimedis
Arborius am 31.3.15 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gast30 am 31.3.15 um 9:13 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
proponens am 31.3.15 um 9:45 Uhr
saly am 30.3.15 um 17:08 Uhr
Re: haruspex
Jonathan am 31.3.15 um 0:14 Uhr
Re: haruspex
filix am 31.3.15 um 0:23 Uhr
Re: haruspex
saly am 31.3.15 um 8:02 Uhr
Weitere Antworten (4)
Sopor am 30.3.15 um 14:20 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 30.3.15 um 14:32 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Sopor am 30.3.15 um 15:09 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
rex am 1.4.15 um 20:24 Uhr
Jessie am 30.3.15 um 11:16 Uhr
Re: Walsinghams Chronik
filix am 30.3.15 um 12:46 Uhr, überarbeitet am 30.3.15 um 13:20 Uhr
Re: Walsinghams Chronik
rex am 30.3.15 um 13:29 Uhr
Re: Walsinghams Chronik
Jessie am 30.3.15 um 18:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
alexander am 30.3.15 um 10:45 Uhr
Re: Kugel mit Zylinder
Klaus am 30.3.15 um 11:04 Uhr, überarbeitet am 30.3.15 um 11:08 Uhr
Re: Kugel mit Zylinder
alexander am 30.3.15 um 15:44 Uhr
magicker am 29.3.15 um 20:55 Uhr
Re: zauberwerkstatt
Ailourofilos am 29.3.15 um 21:16 Uhr
Re: zauberwerkstatt
ONDIT am 30.3.15 um 8:45 Uhr
Re: zauberwerkstatt
magicker am 30.3.15 um 11:45 Uhr
Michelle am 29.3.15 um 17:52 Uhr
Re: Ich brauche dringend die Übersetzung für diese Inschrift
filix am 29.3.15 um 18:28 Uhr, überarbeitet am 29.3.15 um 22:48 Uhr
schülerin am 29.3.15 um 14:46 Uhr
Re: Cicero Brutus
schülerin am 29.3.15 um 14:48 Uhr
Re: Cicero Brutus
schülerin am 29.3.15 um 14:56 Uhr
Anne am 29.3.15 um 4:57 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
proponens am 29.3.15 um 7:07 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
proponens am 29.3.15 um 7:07 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Anne am 29.3.15 um 10:08 Uhr
Gutrunde am 28.3.15 um 19:23 Uhr
Re: PC Probleme
Ailourofilos am 29.3.15 um 19:50 Uhr
Re: PC Probleme
assentiens am 29.3.15 um 19:54 Uhr
Re: PC Probleme
Ailourofilos am 29.3.15 um 19:59 Uhr
Weitere Antworten (13)
Gaetano am 28.3.15 um 19:05 Uhr
Re: AcI
confirmans am 28.3.15 um 19:09 Uhr
Klaus am 28.3.15 um 18:44 Uhr, überarbeitet am 28.3.15 um 18:46 Uhr
Re: mons Pipleius
googlens am 28.3.15 um 18:54 Uhr
Re: mons Pipleius
Klaus am 28.3.15 um 19:02 Uhr
Rena am 28.3.15 um 14:19 Uhr
Re: Kurze Übersetzung de->lat
rex am 28.3.15 um 17:54 Uhr
Re: Kurze Übersetzung de->lat
Klaus am 28.3.15 um 18:28 Uhr
Re: Kurze Übersetzung de->lat
non-mincturus am 28.3.15 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (5)
Manne Sauter am 28.3.15 um 12:34 Uhr
Re: Fragem Übersetzung von „Einsamer Schreiber“eines begriffes
Klaus am 28.3.15 um 17:16 Uhr, überarbeitet am 28.3.15 um 17:20 Uhr
Weitere Antworten (11)
alexander am 28.3.15 um 11:38 Uhr
Re: Archimedes
indicans am 28.3.15 um 11:50 Uhr
Re: Archimedes
alexander am 28.3.15 um 12:08 Uhr
Re: Archimedes
Klaus am 28.3.15 um 12:10 Uhr
Jess am 27.3.15 um 17:21 Uhr
Re: Motto eines Familienwappens
audax am 27.3.15 um 17:29 Uhr
Re: Motto eines Familienwappens
Klaus am 27.3.15 um 17:45 Uhr
Re: Motto eines Familienwappens
jess am 27.3.15 um 18:09 Uhr
Engelfee am 27.3.15 um 15:52 Uhr
Re: Ad victorem spolias
Klaus am 27.3.15 um 19:14 Uhr
Re: Ad victorem spolias
rex am 27.3.15 um 19:18 Uhr
Re: Ad victorem spolias
Engelfee am 27.3.15 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (8)
Julia am 27.3.15 um 9:26 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Julia am 27.3.15 um 10:52 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
arbiter am 27.3.15 um 11:11 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Julia am 27.3.15 um 11:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anna am 26.3.15 um 23:41 Uhr
Re: „Kalte Hände, warmes Herz“
Anna am 28.3.15 um 17:38 Uhr
Re: „Kalte Hände, warmes Herz“
Anna am 29.3.15 um 21:50 Uhr
Weitere Antworten (11)
guest_15 am 26.3.15 um 20:26 Uhr
Re: devolutus est
filix am 26.3.15 um 20:40 Uhr
Re: devolutus est
guest_15 am 26.3.15 um 21:13 Uhr
frankus am 26.3.15 um 17:19 Uhr
Re: Omnis e
indicans am 26.3.15 um 17:22 Uhr
Re: Omnis e
Klaus am 26.3.15 um 17:33 Uhr, überarbeitet am 26.3.15 um 17:35 Uhr
Re: Omnis e
audax am 26.3.15 um 18:07 Uhr
Maxim am 26.3.15 um 17:10 Uhr
Re: Ich brauche Übungen.
Klaus am 26.3.15 um 21:59 Uhr
Re: Ich brauche Übungen.
Ailourofilos am 26.3.15 um 22:39 Uhr
Re: Ich brauche Übungen.
arbiter am 27.3.15 um 13:10 Uhr
Weitere Antworten (5)
alexander am 26.3.15 um 17:00 Uhr
Re: Augustus
indicans am 26.3.15 um 17:55 Uhr
Re: Augustus
Klaus am 26.3.15 um 17:59 Uhr
Re: Augustus
indicans am 26.3.15 um 18:04 Uhr
PerryXS am 26.3.15 um 16:29 Uhr
Re: Ovid - Metamorphosen: die lykischen Bauern
assinapians am 28.3.15 um 17:33 Uhr
Weitere Antworten (8)
Jessie am 26.3.15 um 13:36 Uhr
Re: cuius tempore obiit
filix am 26.3.15 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 26.3.15 um 14:40 Uhr
Re: cuius tempore obiit
Jessie am 26.3.15 um 19:45 Uhr
Ramona am 25.3.15 um 19:48 Uhr
alexander am 25.3.15 um 12:30 Uhr
Re: Aeneas in der Unterwelt
alexander am 25.3.15 um 18:14 Uhr
Re: Aeneas in der Unterwelt
rex am 25.3.15 um 18:15 Uhr
Re: Aeneas in der Unterwelt
Ailourofilos am 25.3.15 um 20:23 Uhr
Helen am 24.3.15 um 17:38 Uhr
Re: Übersetzung für ein sehr bedeutendes Tattoo
Ailourofilos am 25.3.15 um 11:18 Uhr
Re: Übersetzung für ein sehr bedeutendes Tattoo
proponens am 25.3.15 um 11:39 Uhr
Weitere Antworten (9)
Philipp am 24.3.15 um 14:11 Uhr
Re: zeichnen ohne radieren
arbiter am 25.3.15 um 1:04 Uhr
Re: zeichnen ohne radieren
indicans am 25.3.15 um 6:22 Uhr
Re: zeichnen ohne radieren
Ailourofilos am 25.3.15 um 11:12 Uhr
Lukas am 23.3.15 um 22:03 Uhr
Re: Stilmittel
Jonathan am 23.3.15 um 22:17 Uhr
Re: Stilmittel
Lukas am 23.3.15 um 22:27 Uhr
Re: Stilmittel
arbiter am 24.3.15 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
flo am 23.3.15 um 21:51 Uhr
Re: Nepos, Hannbial, 1,2
flo am 23.3.15 um 22:26 Uhr
Re: Nepos, Hannbial, 1,2
filix am 23.3.15 um 22:37 Uhr, überarbeitet am 23.3.15 um 22:38 Uhr
Re: Nepos, Hannbial, 1,2
ONDIT am 24.3.15 um 11:40 Uhr, überarbeitet am 24.3.15 um 11:40 Uhr
Nils am 23.3.15 um 20:24 Uhr
Re: Wie soll der Satz anfangen?
ONDIT am 23.3.15 um 20:47 Uhr
Nils am 23.3.15 um 17:49 Uhr
Weitere Antworten (3)
Martin am 23.3.15 um 15:51 Uhr
Weitere Antworten (31)
Jana am 23.3.15 um 12:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
alexander am 23.3.15 um 9:53 Uhr
Re: Odysseus entflieht
Klaus am 23.3.15 um 10:04 Uhr
Re: Odysseus entflieht
alexander am 23.3.15 um 10:05 Uhr
Re: Odysseus entflieht
Klaus am 23.3.15 um 10:05 Uhr, überarbeitet am 23.3.15 um 10:10 Uhr
Alex am 22.3.15 um 22:56 Uhr
Re: Zitat Übersetzung!
Klaus am 22.3.15 um 23:13 Uhr
Markus am 22.3.15 um 20:47 Uhr
Re: Lateinische Fälle in Sätzen
Markus am 22.3.15 um 22:31 Uhr
Re: Lateinische Fälle in Sätzen
Jonathan am 23.3.15 um 7:02 Uhr, überarbeitet am 23.3.15 um 7:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lysanne am 22.3.15 um 19:36 Uhr
Re: Bräuchte einmal Übersetzungshilfe!!!
arbiter am 23.3.15 um 17:15 Uhr
Weitere Antworten (9)
Petra am 22.3.15 um 16:24 Uhr
Re: Übersetzung bitte ;-)
assinapians am 22.3.15 um 17:42 Uhr
Re: Übersetzung bitte ;-)
Klaus am 22.3.15 um 17:49 Uhr
Re: Übersetzung bitte ;-)
assinapians am 22.3.15 um 17:54 Uhr
???? am 22.3.15 um 12:02 Uhr
Re: Übersetzungshilfe?
audax am 22.3.15 um 19:09 Uhr
Re: Übersetzungshilfe?
Graeculus am 22.3.15 um 19:11 Uhr
Re: Übersetzungshilfe?
audax am 22.3.15 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
???? am 22.3.15 um 11:59 Uhr
Re: Übersetzungshilfe?
rex am 22.3.15 um 18:35 Uhr
Re: Übersetzungshilfe?
Graeculus am 22.3.15 um 19:09 Uhr
Re: Übersetzungshilfe?
Jonathan am 23.3.15 um 6:56 Uhr, überarbeitet am 23.3.15 um 6:56 Uhr
Weitere Antworten (17)
konsti am 22.3.15 um 10:49 Uhr
Re: Cavendum
filix am 22.3.15 um 11:12 Uhr, überarbeitet am 22.3.15 um 11:13 Uhr
nora am 21.3.15 um 15:22 Uhr
Re: Piccolomini
Klaus am 21.3.15 um 18:30 Uhr
Re: Piccolomini
konsti am 22.3.15 um 11:05 Uhr
Re: Piccolomini
filix am 22.3.15 um 11:08 Uhr
alexander am 21.3.15 um 15:17 Uhr
Re: Irrfahrt
alexander am 23.3.15 um 10:15 Uhr
Re: Irrfahrt
Klaus am 23.3.15 um 10:40 Uhr
Re: Irrfahrt
arbiter am 23.3.15 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
s am 21.3.15 um 14:29 Uhr
Louisa am 21.3.15 um 12:49 Uhr
Re: „Opus elementare“
Ailourofilos am 21.3.15 um 13:14 Uhr
Re: „Opus elementare“
indicans am 21.3.15 um 13:14 Uhr
Re: „Opus elementare“
Louisa am 21.3.15 um 13:23 Uhr
Peter am 21.3.15 um 12:34 Uhr
Re: Römer im Weltall
Arborius am 23.3.15 um 8:17 Uhr
Re: Römer im Weltall
arbiter am 23.3.15 um 11:53 Uhr
Re: Römer im Weltall
Arborius am 23.3.15 um 13:34 Uhr
Weitere Antworten (7)
Schlumpfine am 20.3.15 um 13:12 Uhr
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Graeculus am 20.3.15 um 15:11 Uhr
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Schlumpfine am 20.3.15 um 17:49 Uhr
Weitere Antworten (5)
Heike am 20.3.15 um 12:47 Uhr
AMsd am 19.3.15 um 21:32 Uhr
Re: Kurzer Satz
AMsd am 19.3.15 um 22:21 Uhr
Re: Kurzer Satz
Graeculus am 19.3.15 um 22:53 Uhr
Re: Kurzer Satz
Klaus am 19.3.15 um 23:04 Uhr
AMsd am 19.3.15 um 21:15 Uhr
Re: Cäser de bello
AMsd am 19.3.15 um 22:18 Uhr
Re: Cäser de bello
Klaus am 19.3.15 um 23:04 Uhr
Re: Cäser de bello
assinapians am 20.3.15 um 8:07 Uhr
Verrückt durch Latein am 19.3.15 um 18:30 Uhr
Re: Wörter die nicht im WB auftauchen
Klaus am 19.3.15 um 20:52 Uhr, überarbeitet am 19.3.15 um 21:47 Uhr
Re: Wörter die nicht im WB auftauchen
Arborius am 19.3.15 um 20:56 Uhr
Re: Wörter die nicht im WB auftauchen
Graeculus am 19.3.15 um 22:50 Uhr
Weitere Antworten (9)
Gast88 am 19.3.15 um 13:30 Uhr
Re: Überserzungshilfe benötigt
Graeculus am 19.3.15 um 13:57 Uhr
Re: Überserzungshilfe benötigt
Gast88 am 19.3.15 um 14:19 Uhr
Re: Überserzungshilfe benötigt
indicans am 19.3.15 um 14:27 Uhr
Nele am 19.3.15 um 13:12 Uhr
Re: Mein Name wird mich leiten/führen
proponens am 19.3.15 um 13:51 Uhr
Re: Mein Name wird mich leiten/führen
Nele am 19.3.15 um 13:52 Uhr
katha am 19.3.15 um 12:19 Uhr
Re: Suche passende Übersetzung
Graeculus am 19.3.15 um 13:23 Uhr
Re: Suche passende Übersetzung
Graeculus am 19.3.15 um 13:23 Uhr
Re: Suche passende Übersetzung
katha am 19.3.15 um 13:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
discens am 19.3.15 um 11:18 Uhr
Re: Komposita
suspicans am 19.3.15 um 11:29 Uhr
Re: Komposita
discens am 19.3.15 um 11:34 Uhr
JULIA am 18.3.15 um 21:48 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gallia am 18.3.15 um 19:48 Uhr
Re: Caeser
Gallia am 18.3.15 um 20:26 Uhr
Re: Caeser
Jonathan am 18.3.15 um 21:06 Uhr
Re: Caeser
Gallia am 18.3.15 um 21:12 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gallia am 18.3.15 um 19:48 Uhr
Re: Caeser
ONDIT am 19.3.15 um 13:30 Uhr
Re: Caeser
Graeculus am 19.3.15 um 13:54 Uhr
Re: Caeser
Jonathan am 19.3.15 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (6)
madja am 18.3.15 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (23)
Anna am 18.3.15 um 16:58 Uhr
Re: LateinEx
Anna am 18.3.15 um 17:05 Uhr
Re: LateinEx
Jonathan am 18.3.15 um 21:08 Uhr, überarbeitet am 19.3.15 um 8:36 Uhr
Lateiner307 am 18.3.15 um 14:58 Uhr
dirk am 18.3.15 um 10:00 Uhr
Re: estote
dirk am 18.3.15 um 10:23 Uhr
Re: estote
Kuli am 18.3.15 um 12:03 Uhr
Re: estote
dirk am 18.3.15 um 13:13 Uhr
Weitere Antworten (2)
Arborius am 17.3.15 um 21:41 Uhr
Re: Sonnenfinsternis
arbiter am 17.3.15 um 22:48 Uhr
Re: Sonnenfinsternis
Arborius am 18.3.15 um 6:11 Uhr
Re: Sonnenfinsternis
Arborius am 18.3.15 um 8:56 Uhr
unvergaenglich am 17.3.15 um 19:50 Uhr
Re: Ich glaube nicht, ich weiß (richtige Übersetzung?)
unvergaenglich am 22.3.15 um 12:05 Uhr
Niklas am 17.3.15 um 18:10 Uhr
Re: Ewige Freundschaft übersetzen bitte !
arbiter am 18.3.15 um 15:04 Uhr
Re: Ewige Freundschaft übersetzen bitte !
ONDIT am 18.3.15 um 16:25 Uhr, überarbeitet am 18.3.15 um 17:11 Uhr
Weitere Antworten (10)
Sallysia am 17.3.15 um 10:35 Uhr
Re: Richtge Schreibweise in Latein
Graeculus am 17.3.15 um 11:22 Uhr
Re: Richtge Schreibweise in Latein
arbiter am 17.3.15 um 11:43 Uhr
Re: Richtge Schreibweise in Latein
googlens am 17.3.15 um 13:00 Uhr
Niki am 16.3.15 um 11:12 Uhr
Weitere Antworten (11)
alexander am 16.3.15 um 9:45 Uhr
Re: Pantheon
alexander am 16.3.15 um 10:09 Uhr
Re: Pantheon
filix am 16.3.15 um 12:35 Uhr, überarbeitet am 17.3.15 um 22:25 Uhr
Re: Pantheon
alexander am 16.3.15 um 15:43 Uhr
Lisa am 16.3.15 um 8:18 Uhr
Re: Metamorphosen
Klaus am 16.3.15 um 10:06 Uhr
Re: Metamorphosen
Lisa am 16.3.15 um 10:45 Uhr
matis_lania am 16.3.15 um 8:10 Uhr
Sümeyra Kanli am 15.3.15 um 20:15 Uhr
Re: Caesar
Klaus am 15.3.15 um 20:38 Uhr
Re: Caesar
Sümeyra Kanli am 15.3.15 um 22:13 Uhr
Re: Caesar
Jonathan am 15.3.15 um 22:32 Uhr
Neuling am 15.3.15 um 19:13 Uhr
Re: Frage zu Abl.Abs
Jonathan am 15.3.15 um 22:28 Uhr
Re: Frage zu Abl.Abs
Klaus am 15.3.15 um 22:52 Uhr
Re: Frage zu Abl.Abs
Jonathan am 16.3.15 um 7:59 Uhr
Weitere Antworten (3)
Piratin am 15.3.15 um 18:58 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
Klaus am 15.3.15 um 19:05 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
arbiter am 15.3.15 um 19:06 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
Piratin am 15.3.15 um 19:37 Uhr
quaerens am 15.3.15 um 17:07 Uhr
Re: schola muße
Graeculus am 15.3.15 um 17:26 Uhr
Frank am 15.3.15 um 13:30 Uhr
Re: Übersetzung aus einer englischen Grammatik
filix am 15.3.15 um 13:54 Uhr, überarbeitet am 16.3.15 um 11:47 Uhr
Tobias am 15.3.15 um 13:13 Uhr
Re: Spruchübersetzung Deutsch->Latein
tobias am 18.3.15 um 9:54 Uhr
Re: Spruchübersetzung Deutsch->Latein
corrigens am 18.3.15 um 9:56 Uhr
Weitere Antworten (8)
Denise am 15.3.15 um 11:05 Uhr
Re: Mal wieder eine Tattoo Übersetzung
proponens am 15.3.15 um 11:31 Uhr
Re: Mal wieder eine Tattoo Übersetzung
Klaus am 15.3.15 um 11:32 Uhr, überarbeitet am 15.3.15 um 11:33 Uhr
Re: Mal wieder eine Tattoo Übersetzung
Denise am 15.3.15 um 11:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Claudio am 14.3.15 um 22:47 Uhr
Re: Nebensätze finden
Klaus am 16.3.15 um 9:14 Uhr
Re: Nebensätze finden
Jonathan am 16.3.15 um 18:01 Uhr
Re: Nebensätze finden
Klaus am 16.3.15 um 18:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jay am 14.3.15 um 19:42 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo
Jay am 14.3.15 um 20:45 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo
Klaus am 14.3.15 um 21:08 Uhr
Re: Hilfe für Tattoo
Jay am 14.3.15 um 22:45 Uhr
Divio am 14.3.15 um 15:09 Uhr
Tin am 13.3.15 um 22:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
AMxy am 13.3.15 um 21:39 Uhr
Re: Cäsers lange Sätze
Klaus am 14.3.15 um 14:58 Uhr
Re: Cäsers lange Sätze
mirans am 14.3.15 um 15:02 Uhr
Re: Cäsers lange Sätze
Klaus am 14.3.15 um 15:09 Uhr
Weitere Antworten (8)
Istvan Richter am 13.3.15 um 13:54 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 13.3.15 um 14:05 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 13.3.15 um 15:31 Uhr
info77 am 13.3.15 um 11:22 Uhr
Re: Übersetzung Spruch
rex am 13.3.15 um 21:44 Uhr
Re: Übersetzung Spruch
rex am 13.3.15 um 21:54 Uhr
Re: Übersetzung Spruch
Klaus am 13.3.15 um 21:57 Uhr
Weitere Antworten (8)
Dennis am 13.3.15 um 11:02 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Dennis am 13.3.15 um 11:36 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
indicans am 13.3.15 um 11:37 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Dennis am 13.3.15 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (1)
Eilean_Donan am 13.3.15 um 8:47 Uhr
Ahnungslos am 13.3.15 um 6:26 Uhr
Re: Plausible Übersetzung - Nosce te Lucifer es
Ahnungslos am 13.3.15 um 6:47 Uhr
Re: Plausible Übersetzung - Nosce te Lucifer es
Ahnungslos am 13.3.15 um 8:01 Uhr
Carsten am 12.3.15 um 23:57 Uhr
Re: Alles ist vergänglich
Graeculus am 16.3.15 um 21:21 Uhr
Re: Alles ist vergänglich, Wort weglassen ?
Carsten am 17.3.15 um 10:03 Uhr
Re: Alles ist vergänglich
indicans am 17.3.15 um 12:52 Uhr
Weitere Antworten (1)
puella am 12.3.15 um 23:25 Uhr
Radiergummi am 12.3.15 um 22:33 Uhr
Re: Verstehe Übersetzungsweise nicht
Jonathan am 12.3.15 um 23:16 Uhr, überarbeitet am 12.3.15 um 23:16 Uhr
Re: Verstehe Übersetzungsweise nicht
Radiergummi am 12.3.15 um 23:23 Uhr
Dome am 12.3.15 um 22:06 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
indicans am 13.3.15 um 6:47 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Dome am 14.3.15 um 3:26 Uhr
Marie am 12.3.15 um 20:01 Uhr
Re: Properz: „ut“
Marie am 12.3.15 um 20:18 Uhr
Re: Properz: „ut“
Klaus am 12.3.15 um 20:45 Uhr
Re: Properz: „ut“
filix am 12.3.15 um 21:01 Uhr
FrauKuh am 11.3.15 um 21:45 Uhr
Re: 2 neue Tattoo´s
Klaus am 12.3.15 um 9:42 Uhr
Re: 2 neue Tattoo´s
proponens am 12.3.15 um 9:56 Uhr
Re: 2 neue Tattoo´s
Klaus am 12.3.15 um 10:18 Uhr, überarbeitet am 12.3.15 um 10:18 Uhr
legens am 11.3.15 um 19:09 Uhr
Re: Lesetipp
Klaus am 12.3.15 um 10:47 Uhr
Re: Lesetipp
legens am 12.3.15 um 16:21 Uhr
Tanja am 11.3.15 um 17:03 Uhr
Re: Die Zeit vergeht - meine Liebe bleibt
Tanja am 12.3.15 um 10:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pacheater am 11.3.15 um 16:40 Uhr
Re: Satzgliedanalyse
Anonymous am 11.3.15 um 16:45 Uhr
Re: Satzgliedanalyse
Graeculus am 11.3.15 um 17:46 Uhr
Re: Satzgliedanalyse
Klaus am 11.3.15 um 19:44 Uhr
Schamuhn am 11.3.15 um 12:53 Uhr
Re: herr
Klaus am 11.3.15 um 18:31 Uhr
Re: herr
suspicans am 11.3.15 um 18:34 Uhr
Re: herr
Klaus am 11.3.15 um 18:46 Uhr
discipens am 11.3.15 um 11:09 Uhr
discipens am 11.3.15 um 10:47 Uhr
Re: Satzanschluss
Klaus am 11.3.15 um 13:12 Uhr
discipens am 11.3.15 um 10:45 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
discipens am 11.3.15 um 12:26 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Graeculus am 11.3.15 um 13:58 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Klaus am 11.3.15 um 19:22 Uhr, überarbeitet am 11.3.15 um 19:24 Uhr
Weitere Antworten (2)
ich am 11.3.15 um 8:31 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.3.15 um 22:12 Uhr
Re: Tattoo
ich am 13.3.15 um 22:14 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.3.15 um 22:35 Uhr, überarbeitet am 13.3.15 um 22:36 Uhr
Weitere Antworten (30)
Gerda am 11.3.15 um 5:07 Uhr
Re: Analogie zu ‚aude sapere‘
Klaus am 11.3.15 um 8:48 Uhr, überarbeitet am 11.3.15 um 8:54 Uhr
Re: Analogie zu ‚aude sapere‘
decorans am 11.3.15 um 9:06 Uhr
Re: Analogie zu ‚aude sapere‘
arbiter am 11.3.15 um 11:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
asterix am 10.3.15 um 19:26 Uhr
Re: Frage zwecks Übersetzung
mirans am 13.3.15 um 18:22 Uhr
Re: Frage zwecks Übersetzung
rex am 13.3.15 um 18:42 Uhr
Re: Frage zwecks Übersetzung
Klaus am 13.3.15 um 19:12 Uhr
Weitere Antworten (6)
Fabio am 10.3.15 um 16:14 Uhr
Re: Aktiv- Passiv
indicans am 10.3.15 um 16:39 Uhr
Re: Aktiv- Passiv
googlens am 10.3.15 um 16:52 Uhr
TimOwen am 10.3.15 um 14:45 Uhr
Re: In Erinnerung an meinen Grossvater
indicans am 10.3.15 um 15:12 Uhr
Markus am 10.3.15 um 14:29 Uhr
Re: Cic. fin.
Markus am 10.3.15 um 20:05 Uhr
Re: Cic. fin.
Kuli am 10.3.15 um 20:19 Uhr, überarbeitet am 10.3.15 um 20:23 Uhr
Re: Cic. fin.
Markus am 11.3.15 um 18:50 Uhr
discipulus am 10.3.15 um 11:50 Uhr
Re: Wortanalyse
audax am 10.3.15 um 15:34 Uhr
Re: Wortanalyse
Kuli am 10.3.15 um 16:12 Uhr, überarbeitet am 10.3.15 um 16:57 Uhr
Re: Wortanalyse
discipulus am 10.3.15 um 19:02 Uhr
Vivi am 10.3.15 um 8:54 Uhr
Re: neues tattoo
proponens am 10.3.15 um 9:01 Uhr
Re: neues tattoo
proponens am 10.3.15 um 9:06 Uhr
Re: neues tattoo
proponens am 10.3.15 um 9:25 Uhr
AhnungslosLATEIN am 9.3.15 um 21:33 Uhr
Re: Übersetzung: „memento radicum tuarum“
AhnungslosLATEIN am 10.3.15 um 10:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jenna am 9.3.15 um 18:42 Uhr
Re: Stilmittel gesucht!!
Klaus am 9.3.15 um 18:55 Uhr
Re: Stilmittel gesucht!!
Klaus am 9.3.15 um 22:13 Uhr
JO am 9.3.15 um 18:14 Uhr
Re: CURSUS N Lektion 19 Aufgabe 5
Klaus am 9.3.15 um 18:21 Uhr, überarbeitet am 9.3.15 um 18:23 Uhr
Re: CURSUS N Lektion 19 Aufgabe 5
JO am 9.3.15 um 18:26 Uhr
Mia Maria am 9.3.15 um 17:37 Uhr
Re: Mein Herz freut sich
audax am 9.3.15 um 17:55 Uhr
Re: Mein Herz freut sich
proponens am 9.3.15 um 17:58 Uhr
Re: Mein Herz freut sich
arbiter am 9.3.15 um 18:09 Uhr
Piratin am 8.3.15 um 20:59 Uhr
Re: Grammatik Besonderheit
Arborius am 8.3.15 um 21:34 Uhr
hai40 am 8.3.15 um 19:12 Uhr
Re: Analyse auf Latein
hai40 am 8.3.15 um 21:49 Uhr
Re: Analyse auf Latein
Klaus am 8.3.15 um 23:26 Uhr, überarbeitet am 8.3.15 um 23:27 Uhr
Re: Analyse auf Latein
hai40 am 9.3.15 um 13:30 Uhr
Chris am 8.3.15 um 11:47 Uhr
Re: Graffito aus Pompeji
Chris am 9.3.15 um 15:26 Uhr
Re: Graffito aus Pompeji
rex am 9.3.15 um 15:40 Uhr
Re: Graffito aus Pompeji
Klaus am 9.3.15 um 16:05 Uhr
Weitere Antworten (14)
Alexander am 8.3.15 um 7:47 Uhr
Re: Pompeius
indicans am 8.3.15 um 9:02 Uhr
Re: Pompeius
Alexander am 8.3.15 um 9:15 Uhr
Clara am 7.3.15 um 23:19 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
proponens am 8.3.15 um 6:25 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Clara am 8.3.15 um 14:11 Uhr
Alexander am 7.3.15 um 21:48 Uhr
Re: »Vorhersehen der Kriegslist«; Gerundium
Kuli am 7.3.15 um 22:07 Uhr, überarbeitet am 7.3.15 um 22:49 Uhr
Re: »Vorhersehen der Kriegslist«; Gerundium
Alexander am 7.3.15 um 23:22 Uhr
Flo am 7.3.15 um 21:26 Uhr
Sebastian am 7.3.15 um 20:40 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 7.3.15 um 20:58 Uhr, überarbeitet am 7.3.15 um 20:59 Uhr
MariaElisabeth am 7.3.15 um 20:04 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
indicans am 7.3.15 um 20:23 Uhr
ilool am 7.3.15 um 19:09 Uhr
Re: Was genau bedeutet unser Bandname?
indicans am 7.3.15 um 20:09 Uhr
Re: Was genau bedeutet unser Bandname?
ilool am 7.3.15 um 20:12 Uhr
Re: Was genau bedeutet unser Bandname?
indicans am 7.3.15 um 20:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Titus am 7.3.15 um 15:14 Uhr
Re: Ovid, Metamorphosen I 339ff
indicans am 7.3.15 um 15:31 Uhr
Re: Ovid, Metamorphosen I 339ff
Titus am 7.3.15 um 16:59 Uhr
Markus am 7.3.15 um 12:17 Uhr
Re: Körpersprache
Markus am 7.3.15 um 23:39 Uhr
Re: Körpersprache
ONDIT am 8.3.15 um 9:27 Uhr, überarbeitet am 8.3.15 um 9:28 Uhr
Re: Körpersprache
col-latrans am 8.3.15 um 9:35 Uhr
Weitere Antworten (4)
Samuel am 7.3.15 um 9:45 Uhr
Re: Via Mea?
assinapians am 7.3.15 um 13:35 Uhr
Re: Via Mea?
Klaus am 7.3.15 um 15:27 Uhr
Re: Via Mea?
indicans am 7.3.15 um 15:43 Uhr
Finn am 6.3.15 um 22:21 Uhr
Re: Bitte um Kontrolle
Finn am 6.3.15 um 22:24 Uhr
Re: Bitte um Kontrolle
Klaus am 6.3.15 um 23:03 Uhr
Re: Bitte um Kontrolle
Finn am 6.3.15 um 23:51 Uhr
Markus am 6.3.15 um 21:58 Uhr
Re: Skandieren
Markus am 22.3.15 um 12:12 Uhr
Re: Skandieren
esox am 22.3.15 um 13:22 Uhr
Re: Skandieren
Markus am 22.3.15 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (5)
Neuling am 6.3.15 um 18:40 Uhr
Re: Kann man den Satz so übersetzen? Abl.Abs
Klaus am 6.3.15 um 20:22 Uhr, überarbeitet am 6.3.15 um 20:24 Uhr
Re: Kann man den Satz so übersetzen? Abl.Abs
Neuling am 6.3.15 um 21:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
astir am 6.3.15 um 18:10 Uhr
Re: passiv
adiuvans am 6.3.15 um 18:12 Uhr
Re: passiv
Klaus am 6.3.15 um 18:59 Uhr
Finn am 6.3.15 um 16:25 Uhr
Re: Bitte um Hilfe beim PPP
Klaus am 6.3.15 um 17:52 Uhr
Re: Bitte um Hilfe beim PPP
indicans am 6.3.15 um 17:58 Uhr
Re: Bitte um Hilfe beim PPP
Finn am 6.3.15 um 22:03 Uhr
Andreas am 6.3.15 um 14:21 Uhr
Re: Tredecim Armis
indicans am 6.3.15 um 14:25 Uhr
Re: Tredecim Armis
Andreas am 6.3.15 um 17:53 Uhr
mulier am 6.3.15 um 11:14 Uhr
Re: Satzverkürzungen
Klaus am 6.3.15 um 14:24 Uhr, überarbeitet am 6.3.15 um 14:31 Uhr
Re: Satzverkürzungen
indicans am 6.3.15 um 14:28 Uhr
Re: Satzverkürzungen
Arborius am 6.3.15 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
mulier am 6.3.15 um 10:34 Uhr
Re: Lateinische Fragen
esox am 6.3.15 um 10:36 Uhr
Re: Lateinische Fragen
mulier am 6.3.15 um 10:43 Uhr
Piratin am 5.3.15 um 19:28 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
Klaus am 5.3.15 um 19:38 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
supplens am 5.3.15 um 20:30 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
Klaus am 5.3.15 um 20:58 Uhr
Ivy am 5.3.15 um 17:27 Uhr
Re: memoratu als archaische Form?
Klaus am 5.3.15 um 17:41 Uhr, überarbeitet am 5.3.15 um 17:42 Uhr
Re: memoratu als archaische Form?
Ivy am 6.3.15 um 20:47 Uhr
Michi am 5.3.15 um 14:55 Uhr
Re: Frage Übersetzung
Michi am 5.3.15 um 15:02 Uhr
Re: Frage Übersetzung
arbiter am 5.3.15 um 17:01 Uhr
Re: Frage Übersetzung
Klaus am 5.3.15 um 17:02 Uhr, überarbeitet am 5.3.15 um 17:10 Uhr
Daniel K am 5.3.15 um 10:43 Uhr
Re: Mini Übersetzung für den Nichtlateiner
Klaus am 5.3.15 um 12:54 Uhr, überarbeitet am 5.3.15 um 12:55 Uhr
Re: Mini Übersetzung für den Nichtlateiner
indicans am 5.3.15 um 12:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Roman am 5.3.15 um 2:36 Uhr
Re: AcI - ja oder nein?
indicans am 5.3.15 um 6:40 Uhr
bella am 4.3.15 um 22:54 Uhr
Re: andenken an vater
Graeculus am 4.3.15 um 23:26 Uhr
Re: andenken an vater
indicans am 5.3.15 um 6:56 Uhr
Re: andenken an vater
Klaus am 5.3.15 um 7:46 Uhr, überarbeitet am 5.3.15 um 7:47 Uhr
Lalalal am 4.3.15 um 18:12 Uhr
Re: kurze Frage
Klaus am 4.3.15 um 22:29 Uhr
Re: kurze Frage
Jonathan am 4.3.15 um 23:16 Uhr
PLas am 4.3.15 um 17:59 Uhr
Re: Caeser und Der Krieg
PLas am 4.3.15 um 19:31 Uhr
Re: Caeser und Der Krieg
Klaus am 4.3.15 um 22:24 Uhr
Re: Caeser und Der Krieg
PLas am 7.3.15 um 10:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Vloria am 4.3.15 um 17:30 Uhr
Re: AcI Übung 2
indicans am 4.3.15 um 18:15 Uhr
Re: AcI Übung 2
indicans am 5.3.15 um 9:59 Uhr
Rudolf Gruber am 4.3.15 um 14:18 Uhr
Re: TWITTERN
filix am 4.3.15 um 14:20 Uhr
Re: TWITTERN
Rudolf Gruber am 4.3.15 um 14:36 Uhr
Rudolf Gruber am 4.3.15 um 14:03 Uhr
Re: DIS IRATIS NATUS
filix am 4.3.15 um 14:32 Uhr, überarbeitet am 4.3.15 um 14:36 Uhr
Re: DIS IRATIS NATUS
Rudolf Gruber am 4.3.15 um 14:43 Uhr
Re: DIS IRATIS NATUS
Kuli am 4.3.15 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
Vloria am 4.3.15 um 13:45 Uhr
Re: AcI Übung
Klaus am 4.3.15 um 21:18 Uhr, überarbeitet am 4.3.15 um 21:19 Uhr
Re: AcI Übung
arbiter am 5.3.15 um 0:20 Uhr
Re: AcI Übung
indicans am 5.3.15 um 6:38 Uhr
Ivy am 4.3.15 um 9:29 Uhr
Re: „habendam“ im Zusammenhang verstehen
indicans am 4.3.15 um 11:07 Uhr
Nichlas am 3.3.15 um 21:24 Uhr
Re: Klassenarbeit
Nichlas am 4.3.15 um 13:11 Uhr
Re: Klassenarbeit
Klaus am 4.3.15 um 13:21 Uhr
Re: Klassenarbeit
Nichlas am 4.3.15 um 13:44 Uhr
Der Ablativ am 3.3.15 um 20:59 Uhr
Re: Ablativus Absolutus / Kontrolle
Der Ablativ am 4.3.15 um 21:42 Uhr
Re: Ablativus Absolutus / Kontrolle
Klaus am 4.3.15 um 22:15 Uhr, überarbeitet am 4.3.15 um 22:15 Uhr
Weitere Antworten (1)
Livia am 3.3.15 um 13:37 Uhr
Re: Livius
Klaus am 3.3.15 um 15:26 Uhr
lilik am 3.3.15 um 13:27 Uhr
Re: übersetzung deutsch latein
indicans am 3.3.15 um 14:29 Uhr
latinlover am 3.3.15 um 13:22 Uhr
Re: iter avertere
arbiter am 3.3.15 um 13:45 Uhr
Re: iter avertere
Klaus am 3.3.15 um 14:18 Uhr
Re: iter avertere
Klaus am 3.3.15 um 14:19 Uhr
Felix am 3.3.15 um 12:48 Uhr
Re: omnia ad nomine gloriam
ONDIT am 4.3.15 um 10:50 Uhr
Re: omnia ad nomine gloriam
Felix am 4.3.15 um 12:55 Uhr
Re: omnia ad nomine gloriam
Klaus am 4.3.15 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (35)
beata am 3.3.15 um 12:16 Uhr
Re: Aci
Klaus am 3.3.15 um 14:02 Uhr
Re: Aci
beata am 3.3.15 um 15:20 Uhr
Re: Aci
filix am 3.3.15 um 16:00 Uhr
Claudia am 2.3.15 um 15:57 Uhr
Re: Volljährigkeit
Klaus am 2.3.15 um 17:29 Uhr
Jessica am 2.3.15 um 12:35 Uhr
Re: impavidi progrediamur
Klaus am 2.3.15 um 21:40 Uhr
Re: impavidi progrediamur
audax am 3.3.15 um 10:03 Uhr
Re: impavidi progrediamur
Ailourofilos am 3.3.15 um 12:06 Uhr
Weitere Antworten (6)
Nelly am 2.3.15 um 12:04 Uhr
Re: Das Leben vergeht...
Nelly am 2.3.15 um 12:45 Uhr
Re: Das Leben vergeht...
Klaus am 2.3.15 um 12:56 Uhr, überarbeitet am 2.3.15 um 12:58 Uhr
Re: Das Leben vergeht...
monens am 2.3.15 um 13:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
netti am 2.3.15 um 11:34 Uhr
Re: Frage übersetzung
indicans am 2.3.15 um 12:07 Uhr
Re: Frage übersetzung
Klaus am 2.3.15 um 12:12 Uhr, überarbeitet am 2.3.15 um 12:13 Uhr
Re: Frage übersetzung
netti am 2.3.15 um 12:21 Uhr
Theo am 1.3.15 um 23:33 Uhr
Re: Gottwein, Lektion 6
Jonathan am 1.3.15 um 23:52 Uhr
Re: Gottwein, Lektion 6
indicans am 2.3.15 um 6:37 Uhr
Markus am 1.3.15 um 19:17 Uhr
Re: Ablativus Absolutus
indicans am 1.3.15 um 19:40 Uhr
astir am 1.3.15 um 19:02 Uhr
Re: Futur
arbiter am 1.3.15 um 19:13 Uhr
Re: Futur
arbiter am 1.3.15 um 19:13 Uhr
Clara am 1.3.15 um 16:54 Uhr
Re: Ständekämpfe militärisch?
Klaus am 5.3.15 um 13:35 Uhr, überarbeitet am 5.3.15 um 13:36 Uhr
Re: Ständekämpfe militärisch?
Graeculus am 5.3.15 um 13:43 Uhr
Re: Ständekämpfe militärisch?
Clara am 5.3.15 um 18:11 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lucille am 1.3.15 um 10:00 Uhr
Evi am 28.2.15 um 22:11 Uhr
Re: Kann man „Schriftstellerei“ als negotium scribendi übersetzen?
Klaus am 1.3.15 um 18:54 Uhr, überarbeitet am 1.3.15 um 19:14 Uhr
Iga GK11 am 28.2.15 um 12:52 Uhr
Re: Subjekt in dem Satz
indicans am 28.2.15 um 16:14 Uhr
Re: Subjekt in dem Satz
arbiter am 28.2.15 um 16:44 Uhr
Re: Subjekt in dem Satz
arbiter am 28.2.15 um 17:15 Uhr
Weitere Antworten (6)
Ida am 28.2.15 um 11:23 Uhr
Re: Schätze dich selbst auf lateinisch
proponens am 28.2.15 um 11:30 Uhr
elias am 28.2.15 um 9:44 Uhr
Re: Lehrerin
Klaus am 28.2.15 um 10:13 Uhr, überarbeitet am 28.2.15 um 10:14 Uhr
Alexander am 28.2.15 um 7:46 Uhr
Re: Widerstand leisten
indicans am 28.2.15 um 8:22 Uhr
Re: Widerstand leisten
Alexander am 28.2.15 um 8:48 Uhr
Re: Widerstand leisten
Klaus am 28.2.15 um 11:24 Uhr
paula am 27.2.15 um 15:12 Uhr
Re: Übersetzung virtualiter
Ailourofilos am 27.2.15 um 15:33 Uhr
Re: Übersetzung virtualiter
Klaus am 27.2.15 um 15:36 Uhr
Re: Übersetzung virtualiter
paula am 27.2.15 um 15:47 Uhr
Steffi am 27.2.15 um 13:18 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Klaus am 27.2.15 um 13:41 Uhr
Re: Zeitverhältnis
indicans am 27.2.15 um 13:52 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Steffi am 27.2.15 um 19:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nina am 27.2.15 um 12:42 Uhr
Re: Prädikat bei mehreren Subjekten
Ailourofilos am 27.2.15 um 12:49 Uhr
Re: Prädikat bei mehreren Subjekten
Nina am 27.2.15 um 12:54 Uhr
Steffi am 27.2.15 um 12:22 Uhr
Re: Plusquamperfekt im Hauptsatz
indicans am 27.2.15 um 12:27 Uhr
Steffi am 27.2.15 um 12:19 Uhr
Re: Probleme bei der Übersetzung
indicans am 27.2.15 um 12:24 Uhr
Re: Probleme bei der Übersetzung
Steffi am 27.2.15 um 13:01 Uhr
Nes :) am 27.2.15 um 9:33 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung in Latein. Danke vorab
indicans am 27.2.15 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
Miua am 26.2.15 um 21:51 Uhr
Re: PC/PPP/PPA
Ailourofilos am 26.2.15 um 22:25 Uhr
Re: PC/PPP/PPA
Klaus am 26.2.15 um 22:45 Uhr
Miua am 26.2.15 um 21:50 Uhr
Re: PC/PPP/PPA
Klaus am 26.2.15 um 22:47 Uhr
Re: PC/PPP/PPA
arbiter am 27.2.15 um 0:01 Uhr
Re: PC/PPP/PPA
indicans am 27.2.15 um 6:59 Uhr
Roman am 26.2.15 um 20:37 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Graeculus am 26.2.15 um 22:00 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
arbiter am 26.2.15 um 23:44 Uhr
Lateinhelfer am 26.2.15 um 15:58 Uhr
Re: Goethe Faust I
Lateinhelfer am 26.2.15 um 15:59 Uhr
Re: Goethe Faust I
Lateinhelfer am 26.2.15 um 15:59 Uhr
Re: Goethe Faust I
Klaus am 26.2.15 um 17:58 Uhr
Bertling, Wolf am 25.2.15 um 19:58 Uhr
Re: liberal
Kuli am 26.2.15 um 8:06 Uhr
Re: liberal
ONDIT am 26.2.15 um 8:40 Uhr
Re: liberal
ONDIT am 26.2.15 um 8:41 Uhr, überarbeitet am 26.2.15 um 8:43 Uhr
carl am 25.2.15 um 18:41 Uhr
Re: Sprichwort
googlens am 26.2.15 um 9:44 Uhr
Re: Sprichwort
Klaus am 26.2.15 um 10:09 Uhr, überarbeitet am 26.2.15 um 10:09 Uhr
Re: Sprichwort
rex am 27.2.15 um 16:46 Uhr
Clara am 25.2.15 um 16:26 Uhr
Re: Ovid met
Klaus am 26.2.15 um 13:30 Uhr
Re: Ovid met
Ailourofilos am 26.2.15 um 14:47 Uhr
Re: Ovid met
Kuli am 26.2.15 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (6)
Zora am 25.2.15 um 15:55 Uhr
Re: Bitte um Übersetzund in Latein. Danke vorab
proponens am 25.2.15 um 17:08 Uhr
Ley am 25.2.15 um 14:12 Uhr
Re: Satz richtig sortieren? Wie??
arbiter am 25.2.15 um 15:11 Uhr
TinniH am 25.2.15 um 13:12 Uhr
Re: Contra torrentem „Gegen den Strom“
arbiter am 25.2.15 um 15:18 Uhr
Alexander am 25.2.15 um 10:41 Uhr
Re: zügellos?
arbiter am 25.2.15 um 10:48 Uhr
Re: zügellos?
Alexander am 25.2.15 um 10:52 Uhr
Julian am 24.2.15 um 19:38 Uhr
Cari am 24.2.15 um 19:24 Uhr
Andre von Grzymala am 24.2.15 um 14:52 Uhr
Re: Ein Bürgermeister von Weißenfels
filix am 1.3.15 um 14:27 Uhr, überarbeitet am 1.3.15 um 19:55 Uhr
Re: Ein Bürgermeister von Weißenfels
Andre von Grzymala am 5.3.15 um 12:49 Uhr
Weitere Antworten (30)
TinniH am 24.2.15 um 10:21 Uhr
Pusteblume89 am 23.2.15 um 23:53 Uhr
Re: Denke an dich
Ailourofilos am 24.2.15 um 0:02 Uhr
Nina am 23.2.15 um 20:58 Uhr
Re: optimus quisque
Klaus am 23.2.15 um 21:06 Uhr
Re: optimus quisque
Nina am 23.2.15 um 21:09 Uhr
Nina am 23.2.15 um 20:40 Uhr
Re: „gelten“
Nina am 23.2.15 um 20:59 Uhr
Re: „gelten“
Klaus am 23.2.15 um 21:03 Uhr
Re: „gelten“
proponens am 24.2.15 um 8:36 Uhr
Todie1976 am 23.2.15 um 15:40 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo gesucht
Klaus am 24.2.15 um 15:05 Uhr, überarbeitet am 24.2.15 um 15:31 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo gesucht
Graeculus am 24.2.15 um 15:12 Uhr
Weitere Antworten (10)
Vampy am 23.2.15 um 14:38 Uhr
Janni am 23.2.15 um 9:35 Uhr
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 15:20 Uhr
Re: Tattoo
indicans am 24.4.15 um 15:25 Uhr
Re: Tattoo
Janni am 24.4.15 um 15:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Franzi am 22.2.15 um 20:56 Uhr
Re: Cicero, Tusc. Disp. V, 41 f.
Ailourofilos am 22.2.15 um 21:09 Uhr
Re: Cicero, Tusc. Disp. V, 41 f.
Arborius am 22.2.15 um 21:12 Uhr
Re: Cicero, Tusc. Disp. V, 41 f.
Franzi am 22.2.15 um 21:23 Uhr
peter am 22.2.15 um 20:52 Uhr
Re: Dr.mag Würm
Klaus am 22.2.15 um 21:21 Uhr
Clara am 22.2.15 um 16:04 Uhr
Re: Adverbiale Bestimmung = Adverb?
respondens am 22.2.15 um 17:41 Uhr
Re: Adverbiale Bestimmung = Adverb?
Clara am 22.2.15 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (5)
Roman am 22.2.15 um 14:56 Uhr
Re: Komplizierte Verben
Roman am 22.2.15 um 15:46 Uhr
Re: Komplizierte Verben
Klaus am 22.2.15 um 16:02 Uhr
Re: Komplizierte Verben
Roman am 22.2.15 um 17:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sarah am 21.2.15 um 19:51 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo gesucht
proponens am 21.2.15 um 20:02 Uhr
aylin am 21.2.15 um 14:39 Uhr
Re: Cleopatra & Caesar
Klaus am 22.2.15 um 13:24 Uhr
Re: Cleopatra & Caesar
Klaus am 22.2.15 um 14:18 Uhr
Re: Cleopatra & Caesar
suspicans am 22.2.15 um 14:55 Uhr
Weitere Antworten (14)
Matthias Emberger am 21.2.15 um 9:27 Uhr
Re: primas germaniae
Matthias Emberger am 21.2.15 um 9:57 Uhr
Re: primas germaniae
rex am 21.2.15 um 10:01 Uhr
Re: primas germaniae
googlens am 21.2.15 um 11:16 Uhr
4ever99 am 20.2.15 um 17:35 Uhr
Re: Lateinische Texte über Cambodunum
4ever99 am 22.2.15 um 14:02 Uhr
Frank am 20.2.15 um 12:10 Uhr
Re: Wähle Weise
Frank am 20.2.15 um 12:48 Uhr
Re: Wähle Weise
Klaus am 20.2.15 um 13:04 Uhr
Re: Wähle Weise
Arborius am 21.2.15 um 14:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ulf Diefenbach am 20.2.15 um 1:46 Uhr
Re: Verzweifelter sucht Spruchübersetzung
indicans am 20.2.15 um 13:16 Uhr
Re: Verzweifelter sucht Spruchübersetzung
proponens am 20.2.15 um 17:56 Uhr
Weitere Antworten (3)
Simon am 19.2.15 um 22:08 Uhr
Weitere Antworten (33)
Heq am 19.2.15 um 20:40 Uhr
Re: Verben
Ailourofilos am 19.2.15 um 20:59 Uhr
Re: Verben
Heq am 19.2.15 um 21:25 Uhr
Re: Verben
Klaus am 19.2.15 um 21:42 Uhr
Noob am 19.2.15 um 19:47 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Caesar
esox am 19.2.15 um 20:07 Uhr
Peter am 19.2.15 um 16:53 Uhr
Re: Briefe des jüngeren Plinius
arbiter am 19.2.15 um 16:56 Uhr
Re: Briefe des jüngeren Plinius
Peter am 19.2.15 um 17:04 Uhr
Mike am 19.2.15 um 16:49 Uhr
Re: Arion Satz
Klaus am 19.2.15 um 17:16 Uhr, überarbeitet am 19.2.15 um 17:18 Uhr
Re: Arion Satz
Mike am 19.2.15 um 17:19 Uhr
Re: Arion Satz
Klaus am 19.2.15 um 17:40 Uhr
Mike am 19.2.15 um 16:25 Uhr
Re: Leben zu leben?
Kuli am 19.2.15 um 18:37 Uhr, überarbeitet am 19.2.15 um 19:05 Uhr
Re: Leben zu leben?
Mike am 19.2.15 um 20:49 Uhr
Re: Leben zu leben?
Ailourofilos am 19.2.15 um 20:58 Uhr
Weitere Antworten (8)
audax am 19.2.15 um 14:40 Uhr
Re: Ovid, Metamorphosen I 163ff
Kuli am 19.2.15 um 18:26 Uhr
Piratin am 19.2.15 um 14:27 Uhr
Re: Hyginus - Fabulae
Piratin am 19.2.15 um 14:42 Uhr
Re: Hyginus - Fabulae
Piratin am 19.2.15 um 17:55 Uhr
Re: Hyginus - Fabulae
Klaus am 19.2.15 um 18:00 Uhr, überarbeitet am 19.2.15 um 18:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Alexander am 19.2.15 um 13:45 Uhr
Re: wer neidet wem was?
Alexander am 19.2.15 um 14:03 Uhr
Re: wer neidet wem was?
Ailourofilos am 19.2.15 um 14:09 Uhr
Re: wer neidet wem was?
Alexander am 19.2.15 um 14:14 Uhr
Hermann am 19.2.15 um 12:12 Uhr
Re: Deutsch - Latein
Klaus am 19.2.15 um 12:16 Uhr
Re: Deutsch - Latein
proponens am 19.2.15 um 12:17 Uhr
Livia am 19.2.15 um 11:52 Uhr
Re: bedeutende Schlachten der Römer
Livia am 23.2.15 um 11:38 Uhr
Re: bedeutende Schlachten der Römer
Livia am 2.3.15 um 10:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
sascha am 19.2.15 um 11:42 Uhr
Re: lateinische übersetzungen
sascha am 19.2.15 um 12:56 Uhr
Re: lateinische übersetzungen
sascha am 19.2.15 um 13:10 Uhr
Re: lateinische übersetzungen
indicans am 19.2.15 um 13:45 Uhr
sascha am 19.2.15 um 11:39 Uhr
Re: sprüche
indicans am 19.2.15 um 15:19 Uhr
Re: sprüche
Klaus am 19.2.15 um 15:37 Uhr
Re: sprüche
Ailourofilos am 19.2.15 um 16:01 Uhr
Weitere Antworten (14)
Maximillian am 18.2.15 um 21:05 Uhr
Re: Bildungsreform
Klaus am 18.2.15 um 21:11 Uhr
Re: Bildungsreform
googlens am 19.2.15 um 6:46 Uhr
Lukas am 18.2.15 um 20:52 Uhr
Re: Übersetzungstext
Klaus am 18.2.15 um 21:04 Uhr
Re: Übersetzungstext
arbiter am 18.2.15 um 22:03 Uhr
abibo am 18.2.15 um 19:21 Uhr
Re: Relativpronomen
abibo am 19.2.15 um 18:43 Uhr
Re: Relativpronomen
Klaus am 19.2.15 um 18:52 Uhr
Re: Relativpronomen
abibo am 19.2.15 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Juvia am 18.2.15 um 18:06 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Ailourofilos am 18.2.15 um 18:12 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 18.2.15 um 20:31 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
indicans am 19.2.15 um 6:35 Uhr
Dominique am 18.2.15 um 17:46 Uhr
Re: Der Sohn
indicans am 18.2.15 um 18:01 Uhr
Pacheater am 18.2.15 um 16:02 Uhr
Nina am 18.2.15 um 13:47 Uhr
Re: Hilfe bei Stilübungen
Nina am 18.2.15 um 14:20 Uhr
Re: Hilfe bei Stilübungen
indicans am 18.2.15 um 14:30 Uhr
Re: Hilfe bei Stilübungen
Nina am 18.2.15 um 14:37 Uhr
Korbinian am 18.2.15 um 10:44 Uhr
Re: Der alto cato und Griechenland
IWF am 18.2.15 um 11:04 Uhr
Re: Der alto cato und Griechenland
censens am 18.2.15 um 11:50 Uhr
Neuling am 18.2.15 um 0:02 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Neuling am 18.2.15 um 18:20 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Graeculus am 18.2.15 um 18:39 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 18.2.15 um 20:23 Uhr
Ippy am 17.2.15 um 22:57 Uhr
Re: Hilfe für ein Tattoo
Ippy am 19.2.15 um 10:53 Uhr
Re: Hilfe für ein Tattoo
indicans am 19.2.15 um 11:59 Uhr
Re: Hilfe für ein Tattoo
Klaus am 19.2.15 um 12:01 Uhr
Neuling am 17.2.15 um 20:04 Uhr
Re: Suche Hilfe bei Übersetzung
Ailourofilos am 17.2.15 um 21:24 Uhr
Re: Suche Hilfe bei Übersetzung
Ailourofilos am 17.2.15 um 21:25 Uhr
Re: Suche Hilfe bei Übersetzung
Neuling am 17.2.15 um 21:27 Uhr
Nicolai am 17.2.15 um 15:26 Uhr
Re: [b] Hilfe bei nur einem Wort
adiuvans am 17.2.15 um 15:30 Uhr
Marc am 16.2.15 um 21:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
aylin dracker am 16.2.15 um 17:26 Uhr
Re: Orpheus & Eurydice
adiuvans am 16.2.15 um 17:42 Uhr
Re: Orpheus & Eurydice
Graeculus am 16.2.15 um 18:08 Uhr
Re: Orpheus & Eurydice
Graeculus am 16.2.15 um 18:09 Uhr
aylin dracker am 16.2.15 um 17:24 Uhr
Re: Orpheus und Eurydice
Graeculus am 16.2.15 um 18:07 Uhr
Re: Orpheus und Eurydice
Klaus am 16.2.15 um 19:21 Uhr, überarbeitet am 16.2.15 um 19:27 Uhr
Re: Orpheus und Eurydice
Graeculus am 16.2.15 um 22:36 Uhr
Steffi am 15.2.15 um 14:18 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Ailourofilos am 15.2.15 um 15:46 Uhr
Re: Zeitverhältnis
indicans am 15.2.15 um 17:03 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Ailourofilos am 15.2.15 um 17:09 Uhr
Weitere Antworten (4)
Steffi am 15.2.15 um 12:55 Uhr
Re: cuisque
Steffi am 15.2.15 um 14:00 Uhr
Re: cuisque
Steffi am 15.2.15 um 14:01 Uhr
Re: cuisque
Steffi am 15.2.15 um 14:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 15.2.15 um 10:13 Uhr
Re: TEMPORA VOS MANERE POTERUNT
confirmans am 15.2.15 um 10:23 Uhr
Re: TEMPORA VOS MANERE POTERUNT
Rudolf Gruber am 15.2.15 um 10:55 Uhr
LandtEIn am 15.2.15 um 9:20 Uhr
Re: adextrant
Lateinhelfer am 15.2.15 um 9:31 Uhr
lingualatina am 14.2.15 um 18:10 Uhr
Re: zwei Bäume??
Ailourofilos am 14.2.15 um 18:21 Uhr
Re: zwei Bäume??
Klaus am 14.2.15 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 14.2.15 um 20:28 Uhr
Re: zwei Bäume??
filix am 14.2.15 um 19:08 Uhr, überarbeitet am 14.2.15 um 19:19 Uhr
Michael am 14.2.15 um 13:34 Uhr
Re: Never touch a running system
indicans am 14.2.15 um 16:40 Uhr
Re: Never touch a running system
postulans am 14.2.15 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (5)
abibo am 14.2.15 um 11:46 Uhr
Re: Baptista Mantuanus
Graeculus am 14.2.15 um 22:30 Uhr
Re: Baptista Mantuanus
Graeculus am 14.2.15 um 22:59 Uhr
Re: Baptista Mantuanus
abibo am 15.2.15 um 14:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
Al Capone am 13.2.15 um 21:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Maximillian am 13.2.15 um 13:28 Uhr
Pallas am 13.2.15 um 11:48 Uhr
Re: Unbekannte Zeitschrift!!!
arbiter am 13.2.15 um 12:06 Uhr
Re: Unbekannte Zeitschrift!!!
filix am 13.2.15 um 12:34 Uhr
Re: Unbekannte Zeitschrift!!!
phem am 13.2.15 um 16:35 Uhr
Mucius Scaevola am 13.2.15 um 9:55 Uhr
Re: Alle für Einen, Einer für Alle!
Ailourofilos am 13.2.15 um 10:08 Uhr
Exeo am 12.2.15 um 17:51 Uhr
Re: exire/ abire absolut gebrauchen?
googlens am 12.2.15 um 17:56 Uhr
polo am 12.2.15 um 15:31 Uhr
Re: ralph?
fissus am 12.2.15 um 17:47 Uhr
Re: ralph?
Graeculus am 12.2.15 um 18:08 Uhr
Re: ralph?
ralph am 14.2.15 um 9:39 Uhr
Weitere Antworten (4)
lingualatina am 11.2.15 um 21:06 Uhr
Re: Aussprache eius, eum,eo, ea ...
lingualatina am 12.2.15 um 7:39 Uhr
Re: Aussprache eius, eum,eo, ea ...
Kuli am 12.2.15 um 8:45 Uhr, überarbeitet am 12.2.15 um 10:24 Uhr
Re: Aussprache eius, eum,eo, ea ...
lingualatina am 12.2.15 um 20:37 Uhr
Feierabendbier am 11.2.15 um 20:48 Uhr
lingualatina am 11.2.15 um 9:18 Uhr
Re: Senator und Spelunke
Klaus am 11.2.15 um 10:39 Uhr
Re: Senator und Spelunke
Kuli am 11.2.15 um 12:09 Uhr
Re: Senator und Spelunke
lingualatina am 11.2.15 um 12:28 Uhr
Nini am 10.2.15 um 23:48 Uhr
Re: Sinnspruch-Übersetzung
indicans am 11.2.15 um 6:33 Uhr
Re: Sinnspruch-Übersetzung
indicans am 11.2.15 um 6:33 Uhr
Re: Sinnspruch-Übersetzung
Nini am 11.2.15 um 8:02 Uhr
May am 10.2.15 um 20:56 Uhr
Re: Bedeutung von 3 Wörtern
indicans am 10.2.15 um 21:02 Uhr
Arborius am 10.2.15 um 20:24 Uhr
Re: Hannibal und Klimageschichte
Ailourofilos am 10.2.15 um 23:20 Uhr
Re: Hannibal und Klimageschichte
Kuli am 11.2.15 um 12:24 Uhr
Re: Hannibal und Klimageschichte
Arborius am 13.2.15 um 21:07 Uhr
Michaela215 am 10.2.15 um 19:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
Yannick am 10.2.15 um 18:44 Uhr
Re: Tattoo
Yannick am 10.2.15 um 19:27 Uhr
Re: Tattoo
Ailourofilos am 10.2.15 um 19:30 Uhr
Re: Tattoo
Yannick am 10.2.15 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (4)
Rudolf Gruber am 10.2.15 um 10:44 Uhr
Re: UNDE QUOD EST USQUAM,
indicans am 10.2.15 um 10:57 Uhr
Re: UNDE QUOD EST USQUAM,
Rudolf Gruber am 10.2.15 um 11:07 Uhr
Marcus Aurelius am 10.2.15 um 4:12 Uhr
Re: ceteribus paribus
indicans am 10.2.15 um 7:26 Uhr
Re: ceteribus paribus
Ailourofilos am 10.2.15 um 9:37 Uhr
Re: ceteribus paribus
Marcus Aurelius am 10.2.15 um 17:57 Uhr
Adi am 9.2.15 um 22:53 Uhr
Re: Ovid-Metamorphosen: Apollon und Daphne
Kuli am 9.2.15 um 23:18 Uhr, überarbeitet am 9.2.15 um 23:53 Uhr
Re: Ovid-Metamorphosen: Apollon und Daphne
Adrien am 9.2.15 um 23:45 Uhr
Schülerin2000 am 9.2.15 um 21:57 Uhr
Re: indirekte Frage
Kuli am 9.2.15 um 23:34 Uhr
Re: indirekte Frage
Ailourofilos am 10.2.15 um 9:47 Uhr
Re: indirekte Frage
Kuli am 11.2.15 um 12:31 Uhr
Zahnstocher am 9.2.15 um 21:15 Uhr
Re: Brauche Übersetzungshilfe
Kuli am 9.2.15 um 21:50 Uhr
Re: Brauche Übersetzungshilfe
Zahnstocher am 9.2.15 um 22:37 Uhr
Re: Brauche Übersetzungshilfe
Kuli am 9.2.15 um 22:55 Uhr
carlos am 9.2.15 um 19:44 Uhr
Re: carne vale - latein
Klaus am 9.2.15 um 19:57 Uhr
Re: carne vale - latein
carlos am 9.2.15 um 19:59 Uhr
Re: carne vale - latein
Klaus am 9.2.15 um 21:39 Uhr
Clara am 9.2.15 um 18:48 Uhr
Re: Reflexivpronomen SUI
Ailourofilos am 10.2.15 um 18:05 Uhr
Re: Reflexivpronomen SUI
Graeculus am 10.2.15 um 18:13 Uhr
Re: Reflexivpronomen SUI
assinapians am 10.2.15 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (19)
Vloria am 9.2.15 um 16:23 Uhr
Re: Grammatik Übung
arbiter am 9.2.15 um 16:44 Uhr
Re: Grammatik Übung
Klaus am 9.2.15 um 16:55 Uhr
Al Capone am 9.2.15 um 16:16 Uhr
Re: Ehre der Familie
Klaus am 9.2.15 um 16:39 Uhr
Re: Ehre der Familie
rex am 9.2.15 um 16:40 Uhr
Vloria am 8.2.15 um 19:25 Uhr
Re: Übung Grammatik
Vloria am 8.2.15 um 19:57 Uhr
Re: Übung Grammatik
indicans am 8.2.15 um 20:03 Uhr
Re: Übung Grammatik
indicans am 8.2.15 um 20:06 Uhr
Schwert am 8.2.15 um 18:00 Uhr
Re: Indirekte Rede
Schwert am 8.2.15 um 19:01 Uhr
Re: Indirekte Rede
indicans am 8.2.15 um 19:05 Uhr
Re: Indirekte Rede
Schwert am 8.2.15 um 21:48 Uhr
Lateinhilfe am 8.2.15 um 17:53 Uhr
Re: satzgliedanalyse
Graeculus am 8.2.15 um 20:43 Uhr
Re: satzgliedanalyse
filix am 8.2.15 um 22:36 Uhr, überarbeitet am 8.2.15 um 22:54 Uhr
Schwert am 8.2.15 um 16:54 Uhr
Re: Danke Leute !!
Klaus am 8.2.15 um 20:34 Uhr
Re: Danke Leute !!
Graeculus am 8.2.15 um 20:41 Uhr
Johanna am 8.2.15 um 16:53 Uhr
Re: Zeitverhältnis ACI
Johanna am 9.2.15 um 19:42 Uhr
Re: Zeitverhältnis ACI
filix am 9.2.15 um 20:14 Uhr, überarbeitet am 9.2.15 um 21:53 Uhr
Re: Zeitverhältnis ACI
Johanna am 10.2.15 um 6:46 Uhr
Weitere Antworten (25)
Davidus am 8.2.15 um 16:36 Uhr
Re: De fructa philosophiae
Graeculus am 8.2.15 um 16:59 Uhr
Re: De fructa philosophiae
Davidus am 8.2.15 um 17:02 Uhr
Re: De fructa philosophiae
Graeculus am 8.2.15 um 17:18 Uhr
Yannick am 8.2.15 um 16:20 Uhr
Re: Tattoo
proponens am 8.2.15 um 16:26 Uhr
Schwert am 8.2.15 um 14:59 Uhr
Re: Übersetzte die Sätze {ut/ne}
Schwert am 8.2.15 um 16:55 Uhr
Re: Übersetzte die Sätze {ut/ne}
urviech am 8.2.15 um 17:34 Uhr
Weitere Antworten (9)
Ben am 8.2.15 um 14:23 Uhr
Re: Erfolg ist kein Glück
Ben am 8.2.15 um 14:47 Uhr
Re: Erfolg ist kein Glück
arbiter am 8.2.15 um 14:56 Uhr
Re: Erfolg ist kein Glück
ONDIT am 8.2.15 um 15:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
filix am 8.2.15 um 13:05 Uhr
Re: Hocus Pocus Juniors Motto
Kuli am 8.2.15 um 17:40 Uhr, überarbeitet am 8.2.15 um 17:51 Uhr
Re: Hocus Pocus Juniors Motto
filix am 8.2.15 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 8.2.15 um 23:19 Uhr
Re: Hocus Pocus Juniors Motto
Kuli am 8.2.15 um 23:12 Uhr
May am 8.2.15 um 12:08 Uhr
Re: Geschlecht bei Personen
Klaus am 8.2.15 um 13:31 Uhr
Re: Geschlecht bei Personen
assinapians am 8.2.15 um 13:35 Uhr
Re: Geschlecht bei Personen
May am 8.2.15 um 14:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Elgin am 7.2.15 um 21:48 Uhr
Re: Kann mir jemand helfen`?
filix am 8.2.15 um 12:41 Uhr
May am 7.2.15 um 17:49 Uhr
Re: Indirekte Rede
indicans am 7.2.15 um 18:06 Uhr
Re: Indirekte Rede
May am 8.2.15 um 0:18 Uhr
Re: Indirekte Rede
Ailourofilos am 8.2.15 um 9:36 Uhr
Karma am 7.2.15 um 17:30 Uhr
Re: Cicero Pro Roscio Amerio (Übersetzungshilfe)
Lateinhelfer am 7.2.15 um 17:44 Uhr
andrea am 7.2.15 um 17:29 Uhr
Re: Wortstellung und Fragewort
Ailourofilos am 8.2.15 um 10:59 Uhr
Re: Wortstellung und Fragewort
Kuli am 8.2.15 um 12:33 Uhr
Weitere Antworten (9)
May am 7.2.15 um 17:27 Uhr
Re: Konjuktiv-Indikativ
Ailourofilos am 8.2.15 um 10:30 Uhr
Re: Konjuktiv-Indikativ
May am 8.2.15 um 10:30 Uhr
Re: Konjuktiv-Indikativ
May am 8.2.15 um 12:06 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sizilein am 7.2.15 um 16:41 Uhr
Re: Satz
Sizilein am 7.2.15 um 16:49 Uhr
Re: Satz
indicans am 7.2.15 um 16:50 Uhr
Re: Satz
Sizilein am 7.2.15 um 16:53 Uhr
Sizilein am 7.2.15 um 15:41 Uhr
Re: Satz/falsch - richtig
Sizilein am 7.2.15 um 16:29 Uhr
Re: Satz/falsch - richtig
Graeculus am 7.2.15 um 16:48 Uhr
Re: Satz/falsch - richtig
Sizilein am 7.2.15 um 16:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
sandy am 7.2.15 um 15:05 Uhr
Re: Aus dem Leben gegangen für immer im herzen
proponens am 7.2.15 um 15:32 Uhr
Vloria am 7.2.15 um 14:09 Uhr
Re: Gerundiv
esox am 7.2.15 um 14:18 Uhr
Re: Gerundiv
explicans am 7.2.15 um 14:21 Uhr
Schwert am 6.2.15 um 22:42 Uhr
Re: Problem bei Grammtik
Schwert am 7.2.15 um 13:49 Uhr
Re: Problem bei Grammtik
Ailourofilos am 7.2.15 um 14:52 Uhr
Re: Problem bei Grammtik
Schwert am 7.2.15 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (18)
Johanna am 6.2.15 um 22:34 Uhr
Re: visurus essem
Klaus am 6.2.15 um 22:50 Uhr
Re: visurus essem
Jonathan am 6.2.15 um 22:53 Uhr
Re: visurus essem
Ailourofilos am 7.2.15 um 13:33 Uhr
Sabi am 6.2.15 um 20:56 Uhr
Re: nd-Formen
Sabi am 6.2.15 um 22:00 Uhr
Re: nd-Formen
Klaus am 6.2.15 um 22:16 Uhr
Re: nd-Formen
arbiter am 7.2.15 um 10:46 Uhr
May am 6.2.15 um 20:08 Uhr
Re: Beachte die Zeiten
Klaus am 6.2.15 um 21:09 Uhr
Re: Beachte die Zeiten
May am 6.2.15 um 21:53 Uhr
Re: Beachte die Zeiten
filix am 7.2.15 um 0:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
May am 6.2.15 um 18:24 Uhr
Re: Konjunktiv-->Übersetzung
explicans am 6.2.15 um 18:40 Uhr
Re: Konjunktiv-->Übersetzung
Klaus am 6.2.15 um 18:48 Uhr
Re: Konjunktiv-->Übersetzung
explicans am 6.2.15 um 18:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
Schwert am 6.2.15 um 15:12 Uhr
Re: homer
filix am 7.2.15 um 11:23 Uhr
Re: homer
Ailourofilos am 7.2.15 um 15:01 Uhr
Re: homer
Schwert am 7.2.15 um 15:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Qey am 6.2.15 um 14:02 Uhr
Re: Reise nach Sizilien
Qey am 6.2.15 um 14:45 Uhr
Re: Reise nach Sizilien
Qey am 6.2.15 um 14:45 Uhr
Re: Reise nach Sizilien
indicans am 6.2.15 um 14:46 Uhr
Weitere Antworten (3)
Daniela am 6.2.15 um 12:37 Uhr
Re: Du bist das Blut, das in meinen Adern fließt
Klaus am 6.2.15 um 21:32 Uhr, überarbeitet am 6.2.15 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (20)
MA-Fan am 6.2.15 um 11:17 Uhr
Re: Poggius-Brief
filix am 9.2.15 um 13:36 Uhr, überarbeitet am 9.2.15 um 15:55 Uhr
Re: Poggius-Brief
MA-Fan am 9.2.15 um 15:24 Uhr
Re: Poggius-Brief
filix am 9.2.15 um 15:27 Uhr
Weitere Antworten (14)
Klaus am 6.2.15 um 10:01 Uhr, überarbeitet am 6.2.15 um 17:22 Uhr
Re: @administratorem
Lateinhelfer am 7.2.15 um 18:34 Uhr
Re: @administratorem
Lateinhelfer am 7.2.15 um 18:36 Uhr
Re: @administratorem
Klaus am 7.2.15 um 18:45 Uhr, überarbeitet am 7.2.15 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (8)
Bärbel am 5.2.15 um 17:58 Uhr
Re: Bauer, Hirte und kein anderer?
mysteriöser am 5.2.15 um 19:47 Uhr
Re: Bauer, Hirte und kein anderer?
Bärbel am 8.2.15 um 14:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nanni am 5.2.15 um 17:42 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung ins Lateinische
proponens am 5.2.15 um 17:55 Uhr
Vokativ am 5.2.15 um 17:33 Uhr
Re: Vokativ Maskulinum von tuus regelmäßig?
Vokativ am 5.2.15 um 19:03 Uhr
Weitere Antworten (4)
Biene am 5.2.15 um 17:02 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 5.2.15 um 17:21 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei der Übersetzung
indicans am 5.2.15 um 17:35 Uhr
jo am 5.2.15 um 16:24 Uhr
Re: j
Klaus am 5.2.15 um 17:12 Uhr
Kathi am 5.2.15 um 16:03 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
ONDIT am 5.2.15 um 16:23 Uhr
Paris am 5.2.15 um 15:28 Uhr
Re: ùbersetzung auspicia 2 K16 C
Polonius am 5.2.15 um 15:29 Uhr
Re: ùbersetzung auspicia 2 K16 C
indicans am 5.2.15 um 15:33 Uhr
Bibulusfan am 5.2.15 um 15:25 Uhr
Re: Bibulus
Klaus am 5.2.15 um 19:07 Uhr
Re: Bibulus
Klausfan am 5.2.15 um 19:43 Uhr
Re: Bibulus
Klaus am 5.2.15 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Schwert am 5.2.15 um 14:38 Uhr
Re: Verständnisproblem
Schwert am 5.2.15 um 15:12 Uhr
Re: Verständnisproblem
Graeculus am 5.2.15 um 15:26 Uhr
Re: Verständnisproblem
Klaus am 5.2.15 um 16:59 Uhr
May am 5.2.15 um 13:13 Uhr
Re: Konjunktiv bei vocare
Graeculus am 5.2.15 um 13:45 Uhr
Re: Konjunktiv bei vocare
May am 5.2.15 um 14:00 Uhr
Re: Konjunktiv bei vocare
Graeculus am 5.2.15 um 14:07 Uhr
Weitere Antworten (2)
BeniK am 5.2.15 um 10:36 Uhr
Re: scientia est potentia!?
Klaus am 5.2.15 um 12:57 Uhr
Re: scientia est potentia!?
Graeculus am 5.2.15 um 13:07 Uhr
Re: scientia est potentia!?
Klaus am 5.2.15 um 16:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
Este am 4.2.15 um 23:36 Uhr
Juliaaa am 4.2.15 um 18:37 Uhr
Re: Hilfe Nero!
Graeculus am 4.2.15 um 18:47 Uhr
Re: Hilfe Nero!
Klaus am 4.2.15 um 19:09 Uhr
jwqlb am 4.2.15 um 15:51 Uhr
Re: Schönes Buch
Ailourofilos am 4.2.15 um 16:15 Uhr
Re: Schönes Buch
jwqlb am 4.2.15 um 16:46 Uhr
Re: Schönes Buch
Ailourofilos am 4.2.15 um 17:37 Uhr
Karolcia am 4.2.15 um 15:05 Uhr
Re: Übersetzung für UNBEUGSAM
Marcus am 4.2.15 um 15:09 Uhr
christine am 4.2.15 um 2:27 Uhr
Re: übersetzung für folgenden spruch
gast0402 am 4.2.15 um 6:43 Uhr
Schwert am 4.2.15 um 0:13 Uhr
Re: Übersetzungstext - Dialog
arbiter am 5.2.15 um 19:16 Uhr
Re: Übersetzungstext - Dialog
Schwert am 5.2.15 um 19:38 Uhr
Weitere Antworten (27)
Schwert am 3.2.15 um 21:36 Uhr
Re: Übersetzungen im Konjunktiv !
Klaus am 3.2.15 um 22:03 Uhr, überarbeitet am 4.2.15 um 7:26 Uhr
Re: Übersetzungen im Konjunktiv !
Schwert am 4.2.15 um 0:11 Uhr
Pia am 3.2.15 um 20:55 Uhr
Re: Bestimmungen zum Weinbau in Pachturkunde
filix am 3.2.15 um 22:44 Uhr, überarbeitet am 3.2.15 um 23:24 Uhr
Schwert am 3.2.15 um 20:01 Uhr
Re: Warum beseigen die Menschen Schiffe?
Schwert am 3.2.15 um 21:31 Uhr
Re: Warum beseigen die Menschen Schiffe?
Schwert am 3.2.15 um 21:53 Uhr
Schwert am 3.2.15 um 18:39 Uhr
Re: Adverbialsätze(konsekutiv,final)
Schwert am 3.2.15 um 18:54 Uhr
Re: Adverbialsätze(konsekutiv,final)
Schwert am 3.2.15 um 19:16 Uhr
Lateinsõcke am 3.2.15 um 18:26 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe beim Übersetzen
arbiter am 3.2.15 um 19:04 Uhr
Schwert am 3.2.15 um 15:38 Uhr
Re: Objektsätze (Begehrsätze)
Schwert am 4.2.15 um 14:24 Uhr
Re: Objektsätze (Begehrsätze)
Schwert am 4.2.15 um 14:44 Uhr
Re: Objektsätze (Begehrsätze)
Klaus am 4.2.15 um 19:24 Uhr, überarbeitet am 4.2.15 um 19:24 Uhr
Weitere Antworten (5)
Julia am 3.2.15 um 12:48 Uhr
Alexander am 3.2.15 um 10:59 Uhr
Re: eine Konjunktiv-Frage; Heiliger Franziskus
Graeculus am 3.2.15 um 18:27 Uhr
Re: eine Konjunktiv-Frage; Heiliger Franziskus
Alexander am 3.2.15 um 20:10 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rudolf Gruber am 3.2.15 um 10:52 Uhr
Re: PACTIQUE FIDE
arbiter am 3.2.15 um 11:25 Uhr
Re: PACTIQUE FIDE
Rudolf Gruber am 3.2.15 um 11:27 Uhr
jo am 3.2.15 um 1:01 Uhr
Weitere Antworten (56)
Patrick am 1.2.15 um 12:56 Uhr
Re: Hallo Übersetzung fürs Tattoo
Patrick am 1.2.15 um 16:05 Uhr
Re: Hallo Übersetzung fürs Tattoo
proponens am 1.2.15 um 16:55 Uhr
Re: Hallo Übersetzung fürs Tattoo
Ailourofilos am 1.2.15 um 17:49 Uhr
Weitere Antworten (8)
Verzweifelt am 1.2.15 um 11:36 Uhr
Re: Textkritik Cicero
Lateinhelfer am 1.2.15 um 12:27 Uhr
Re: Textkritik Cicero
Lateinhelfer am 1.2.15 um 12:58 Uhr
Re: Textkritik Cicero
Verzweifelt am 1.2.15 um 13:43 Uhr
Sven am 1.2.15 um 10:14 Uhr
Re: AcI Übung
Klaus am 4.2.15 um 18:42 Uhr
Re: AcI Übung
Jonathan am 4.2.15 um 18:49 Uhr
Re: AcI Übung
Klaus am 4.2.15 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (18)
Sven am 1.2.15 um 10:12 Uhr
Re: Consecutio temporum
Sven am 1.2.15 um 10:23 Uhr
Re: Consecutio temporum
googlens am 1.2.15 um 10:58 Uhr
Re: Consecutio temporum
Ailourofilos am 1.2.15 um 11:34 Uhr
Refi am 31.1.15 um 19:51 Uhr
Re: Verbesserung erwünscht!
Refi am 31.1.15 um 20:07 Uhr
Re: Verbesserung erwünscht!
arbiter am 31.1.15 um 22:47 Uhr
Re: Verbesserung erwünscht!
? am 1.2.15 um 7:16 Uhr
nemo am 30.1.15 um 18:18 Uhr
Re: frons
indicans am 30.1.15 um 18:28 Uhr
tobbse am 30.1.15 um 16:38 Uhr
Re: Hilfe bei sinngemäßer Übersetzung
col-larva am 30.1.15 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (11)
Holger am 30.1.15 um 13:02 Uhr
Re: Satz aus einem Buch über Gottfried von Bouillon
filix am 30.1.15 um 14:05 Uhr, überarbeitet am 30.1.15 um 19:46 Uhr
nemo am 30.1.15 um 11:32 Uhr
Re: studia
rex am 3.2.15 um 20:56 Uhr
Re: studia
Lateinhelfer am 3.2.15 um 21:28 Uhr
Re: studia
Klaus am 3.2.15 um 22:12 Uhr
Lars am 30.1.15 um 10:26 Uhr
Re: Das Übel aus Frankfurt
Klaus am 30.1.15 um 10:58 Uhr
Re: Das Übel aus Frankfurt
perturbatus am 30.1.15 um 11:04 Uhr
Re: Das Übel aus Frankfurt
Klaus am 30.1.15 um 11:13 Uhr
Max am 30.1.15 um 10:23 Uhr
Re: Vergil, Aeneis VI, 735ff.
Klaus am 30.1.15 um 11:07 Uhr
Re: Vergil, Aeneis VI, 735ff.
googlens am 30.1.15 um 11:11 Uhr
Marc am 30.1.15 um 9:38 Uhr
Re: Kann mit jemand helfen?
proponens am 30.1.15 um 9:54 Uhr
Re: Kann mit jemand helfen?
Marc am 30.1.15 um 12:26 Uhr
discipulus am 30.1.15 um 8:51 Uhr
Pet am 30.1.15 um 7:21 Uhr
Re: Amore coniuncti in aeternum
Pet am 30.1.15 um 9:10 Uhr
Re: Amore coniuncti in aeternum
Klaus am 30.1.15 um 10:48 Uhr
Pia am 30.1.15 um 0:04 Uhr
Re: Übersetzung Mittellateinische Urkunde (Querleser)
filix am 30.1.15 um 22:19 Uhr, überarbeitet am 1.2.15 um 11:34 Uhr
Zentauria am 29.1.15 um 19:55 Uhr
Re: Facharbeit Sekundärliteratur Unterwelt
Zentauria am 30.1.15 um 11:25 Uhr
LandtEIn am 29.1.15 um 16:35 Uhr
Re: Accipe gladium ad vindictam malefactorum
indicans am 29.1.15 um 16:42 Uhr
Re: Accipe gladium ad vindictam malefactorum
LandtEIn am 29.1.15 um 16:46 Uhr
Rudolf Gruber am 29.1.15 um 14:44 Uhr
Re: FRANCISCUS FRITTINUIT
Graeculus am 29.1.15 um 22:28 Uhr
Re: FRANCISCUS FRITTINUIT
Klaus am 29.1.15 um 22:37 Uhr, überarbeitet am 30.1.15 um 7:59 Uhr
Re: FRANCISCUS FRITTINUIT
filix am 30.1.15 um 12:02 Uhr
ONDIT am 29.1.15 um 11:11 Uhr, überarbeitet am 29.1.15 um 11:33 Uhr
Re: Goldenes Dachl
filix am 29.1.15 um 11:51 Uhr, überarbeitet am 29.1.15 um 11:56 Uhr
Re: Goldenes Dachl
ONDIT am 29.1.15 um 12:23 Uhr
Re: Goldenes Dachl
Jörg am 7.5.19 um 15:21 Uhr
Rudolf Gruber am 29.1.15 um 10:31 Uhr
Re: VICTORIA NON FERENDAE INVIDIAE
Rudolf Gruber am 29.1.15 um 10:59 Uhr
flo s. am 28.1.15 um 22:23 Uhr
Re: Bitte um mithilfe
respondens am 29.1.15 um 14:58 Uhr
Re: Bitte um mithilfe
flo s. am 29.1.15 um 17:17 Uhr
Re: Bitte um mithilfe
indicans am 29.1.15 um 17:24 Uhr
Weitere Antworten (6)
discipulus am 28.1.15 um 21:20 Uhr
Re: Gerundiv
Klaus am 28.1.15 um 22:31 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 22:33 Uhr
Kontrolle am 28.1.15 um 18:16 Uhr
Re: Histroisch/Geografische/Namen
Kontrolle am 28.1.15 um 20:04 Uhr
Re: Histroisch/Geografische/Namen
Kontrolle am 28.1.15 um 20:05 Uhr
Marcus am 28.1.15 um 13:55 Uhr
Re: Irrealis
filix am 28.1.15 um 14:16 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 14:17 Uhr
Re: Irrealis
Marcus am 28.1.15 um 14:49 Uhr
Sina am 28.1.15 um 12:18 Uhr
Re: Bitte dringend um richtige Übersetzung
Klaus am 29.1.15 um 10:22 Uhr, überarbeitet am 29.1.15 um 10:23 Uhr
Michael am 28.1.15 um 10:23 Uhr
Re: Lateinischer Name für eine Interessengruppe
filix am 28.1.15 um 13:48 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 13:49 Uhr
Weitere Antworten (8)
Refi am 27.1.15 um 10:51 Uhr
Re: SUCHE Arborius
Arborius am 28.1.15 um 8:39 Uhr
Re: SUCHE Arborius
esox am 28.1.15 um 9:16 Uhr
Re: SUCHE Arborius
Arborius am 28.1.15 um 19:39 Uhr
Weitere Antworten (8)
Kontrolle am 26.1.15 um 22:10 Uhr
Re: Ablativus absolutus
Kontrolle am 28.1.15 um 20:06 Uhr
Re: Ablativus absolutus
Kontrolle am 28.1.15 um 20:06 Uhr
Re: Ablativus absolutus
Klaus am 28.1.15 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (6)
Michelle am 26.1.15 um 17:11 Uhr
Re: Veni Vidi Vici Perfekt
Arborius am 26.1.15 um 20:12 Uhr
Re: Veni Vidi Vici Perfekt
Arborius am 26.1.15 um 20:12 Uhr
Re: Veni Vidi Vici Perf
Arborius am 26.1.15 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (6)
Michelle am 26.1.15 um 16:56 Uhr
Re: Genaue Übersetzung dieses Satzes gesucht
proponens am 26.1.15 um 17:11 Uhr
Re: Genaue Übersetzung dieses Satzes gesucht
Michelle am 26.1.15 um 17:12 Uhr
Marcus am 26.1.15 um 16:23 Uhr
Re: CT in Nebensatz
Marcus am 26.1.15 um 18:28 Uhr
Re: CT in Nebensatz
indicans am 26.1.15 um 18:41 Uhr
Re: CT in Nebensatz
Marcus am 26.1.15 um 23:48 Uhr
Weitere Antworten (11)
Sylvia am 26.1.15 um 11:21 Uhr
Re: veni vidi vici
Michelle am 26.1.15 um 17:01 Uhr
Re: veni vidi vici
indicans am 26.1.15 um 17:16 Uhr
Re: veni vidi vici
Graeculus am 26.1.15 um 18:09 Uhr
Rudolf Gruber am 26.1.15 um 10:29 Uhr
Re: PICTAS PILAS
Klaus am 28.1.15 um 20:05 Uhr
Re: PICTAS PILAS
Kuli am 28.1.15 um 21:07 Uhr
Re: PICTAS PILAS
Klaus am 28.1.15 um 22:29 Uhr
Weitere Antworten (9)
Julia am 25.1.15 um 21:25 Uhr
Re: Wörtersuche
Julia am 25.1.15 um 22:42 Uhr
Re: Wörtersuche
Ailourofilos am 25.1.15 um 23:16 Uhr
Re: Wörtersuche
esox am 26.1.15 um 11:22 Uhr
Rudolf Gruber am 25.1.15 um 11:53 Uhr
Re: HEUREKA
filix am 25.1.15 um 12:32 Uhr
Re: HEUREKA
ONDIT am 25.1.15 um 12:42 Uhr
Re: HEUREKA
Klaus am 25.1.15 um 18:56 Uhr
Shen am 25.1.15 um 11:44 Uhr
Re: Herz des Wolfes
Shen am 25.1.15 um 12:00 Uhr
Re: Herz des Wolfes
rex am 26.1.15 um 19:05 Uhr
Re: Herz des Wolfes
Klaus am 26.1.15 um 19:54 Uhr
Andreas am 24.1.15 um 15:05 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für t-Shirt druck
filix am 24.1.15 um 21:52 Uhr, überarbeitet am 25.1.15 um 12:20 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für t-Shirt druck
perturbatus am 24.1.15 um 22:26 Uhr
Weitere Antworten (6)
Refi am 24.1.15 um 14:25 Uhr
Re: Perfektopräsentien
graeculul...lus am 24.1.15 um 17:49 Uhr
Re: Perfektopräsentien
Ailourofilos am 24.1.15 um 18:05 Uhr
Re: Perfektopräsentien
Kuli am 24.1.15 um 19:56 Uhr
Johanna am 24.1.15 um 13:54 Uhr
Re: Rhetorische Frage?
Ailourofilos am 24.1.15 um 13:57 Uhr
Alina am 24.1.15 um 12:25 Uhr
Re: Tattoo
proponens am 24.1.15 um 12:31 Uhr
JWR am 24.1.15 um 11:09 Uhr
Re: De coniuratione Catilinae 31,9 Interpretation
Lateinhelfer am 24.1.15 um 12:01 Uhr
Rudolf Gruber am 24.1.15 um 9:50 Uhr
Re: QUASIMODOGENITI
ONDIT am 24.1.15 um 9:55 Uhr
Re: QUASIMODOGENITI
Rudolf Gruber am 24.1.15 um 10:01 Uhr
JWR am 23.1.15 um 22:54 Uhr
Re: Cic.Cat.III.20
arbiter am 23.1.15 um 23:50 Uhr
Re: Cic.Cat.III.20
Lateinhelfer am 24.1.15 um 10:05 Uhr
Anna am 23.1.15 um 22:43 Uhr
Re: Wein bei Petrus Venerabils
filix am 24.1.15 um 20:31 Uhr, überarbeitet am 24.1.15 um 20:37 Uhr
Re: Wein bei Petrus Venerabils
Anna am 25.1.15 um 3:04 Uhr
Re: Wein bei Petrus Venerabils
filix am 25.1.15 um 12:09 Uhr, überarbeitet am 26.1.15 um 1:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tim am 23.1.15 um 22:02 Uhr
Re: „schlechter Zustand“
Klaus am 23.1.15 um 22:10 Uhr
Re: „schlechter Zustand“
Tim am 23.1.15 um 22:17 Uhr
Re: „schlechter Zustand“
Klaus am 23.1.15 um 22:23 Uhr, überarbeitet am 23.1.15 um 22:25 Uhr
justinian am 23.1.15 um 15:07 Uhr
Re: Cicero In toga candida abl. abs.
Klaus am 23.1.15 um 21:01 Uhr, überarbeitet am 23.1.15 um 21:03 Uhr
Weitere Antworten (5)
sandra am 23.1.15 um 12:58 Uhr
Re: paulo minus
googlens am 23.1.15 um 13:06 Uhr
Re: paulo minus
arbiter am 23.1.15 um 13:27 Uhr
Re: paulo minus
sandra am 23.1.15 um 13:42 Uhr
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 11:56 Uhr
Johanna am 23.1.15 um 10:04 Uhr
Re: Cic: ad familiares
Kuli am 24.1.15 um 11:56 Uhr
Re: Cic: ad familiares
filix am 24.1.15 um 12:55 Uhr, überarbeitet am 24.1.15 um 13:15 Uhr
Re: Cic: ad familiares
Johanna am 24.1.15 um 13:23 Uhr
Caser am 22.1.15 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (8)
Marion Sch. am 22.1.15 um 17:00 Uhr
Re: Latein?
Klaus am 22.1.15 um 19:11 Uhr
Re: Latein?
Ailourofilos am 22.1.15 um 19:17 Uhr
Re: Latein?
Klaus am 22.1.15 um 19:27 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tom Bor am 22.1.15 um 16:38 Uhr
Re: concedere - nicht leugnen
Ailourofilos am 22.1.15 um 17:01 Uhr
Re: concedere - nicht leugnen
Tom Bor am 23.1.15 um 22:03 Uhr
Re: concedere - nicht leugnen
Klaus am 23.1.15 um 22:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 22.1.15 um 16:17 Uhr
AD USUM DELPHINI
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 11:50 Uhr
Re: Metamorphosen, entschärft
Graeculus am 23.1.15 um 18:33 Uhr
Re: Metamorphosen, entschärft
Rudolf Gruber am 24.1.15 um 9:58 Uhr
Stefan am 22.1.15 um 14:29 Uhr
Re: Ein Huhn
Ailourofilos am 22.1.15 um 14:49 Uhr
Re: Ein Huhn
ONDIT am 22.1.15 um 14:57 Uhr, überarbeitet am 22.1.15 um 15:28 Uhr
um des Kaisers Bart
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 14:34 Uhr
Alexander am 22.1.15 um 14:25 Uhr
Re: eine Konjunktiv-Frage
indicans am 22.1.15 um 14:41 Uhr
Re: eine Konjunktiv-Frage
Alexander am 22.1.15 um 14:47 Uhr
Re: eine Konjunktiv-Frage
arbiter am 22.1.15 um 15:49 Uhr
steffi am 22.1.15 um 12:51 Uhr
Re: unserem chef alles gute...
esox am 26.1.15 um 11:27 Uhr
Re: unserem chef alles gute...
Graeculus am 26.1.15 um 15:10 Uhr
Re: unserem chef alles gute...
Arborius am 26.1.15 um 19:46 Uhr
Weitere Antworten (67)
Marion Sch. am 21.1.15 um 19:59 Uhr
Re: Tattoo!! :)
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 16:53 Uhr
Re: Tattoo!! :)
Klaus am 23.1.15 um 16:57 Uhr
Re: Tattoo!! :)
ONDIT am 23.1.15 um 20:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rudolf Gruber am 21.1.15 um 17:17 Uhr
Re: bitte weiterhin um Infos (falsch geklickt!)
Rudolf Gruber am 21.1.15 um 21:44 Uhr
Rudolf Gruber am 21.1.15 um 16:26 Uhr
Re: Trist. 5, 12, 9 f
Kuli am 21.1.15 um 20:46 Uhr
Re: Trist. 5, 12, 9 f
Rudolf Gruber am 21.1.15 um 21:40 Uhr
JWR am 21.1.15 um 16:26 Uhr
Re: Sallust: De coniuratione Catilinae
arbiter am 21.1.15 um 22:16 Uhr
Re: Sallust: De coniuratione Catilinae
filix am 22.1.15 um 12:49 Uhr, überarbeitet am 22.1.15 um 12:52 Uhr
Philippe Voß am 21.1.15 um 13:59 Uhr
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Graeculus am 3.2.15 um 21:50 Uhr
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
DER HEXENJÄGER am 6.2.15 um 19:56 Uhr
Re: Übersetzung Filmtitel Projekt
Mimi am 7.2.15 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Svenja am 21.1.15 um 10:07 Uhr
Re: lasst uns kochen
cenaturus am 21.1.15 um 13:58 Uhr
Re: lasst uns kochen
Klaus am 21.1.15 um 21:15 Uhr
Re: lasst uns kochen
arbiter am 22.1.15 um 14:20 Uhr
Weitere Antworten (8)
neuling am 21.1.15 um 0:45 Uhr
Re: tattoo
neuling am 21.1.15 um 18:03 Uhr
Re: tattoo
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 16:07 Uhr
Re: tattoo
Klaus am 23.1.15 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (3)
wagges am 20.1.15 um 23:49 Uhr
Re: übersetzung
Ailourofilos am 21.1.15 um 9:34 Uhr
Re: übersetzung
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 16:10 Uhr
Re: übersetzung
Klaus am 23.1.15 um 16:48 Uhr
Weitere Antworten (8)
Jocker am 20.1.15 um 20:21 Uhr
Re: Qui nos rodunt...
googlens am 20.1.15 um 20:24 Uhr
Re: Qui nos rodunt...
Jocker am 21.1.15 um 17:24 Uhr
Re: Qui nos rodunt...
Klaus am 21.1.15 um 21:01 Uhr
Rudolf Gruber am 20.1.15 um 17:36 Uhr
Re: Tristien-Kommentar gesucht
Arborius am 21.1.15 um 11:17 Uhr
Re: Tristien-Kommentar gesucht
Rudolf Gruber am 21.1.15 um 11:26 Uhr
Re: Tristien-Kommentar gesucht
filix am 21.1.15 um 13:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
Rudolf Gruber am 20.1.15 um 17:32 Uhr
Äneas am 20.1.15 um 16:02 Uhr
Re: : Hilfe bei der Übersetzung
rex am 20.1.15 um 23:51 Uhr
Weitere Antworten (10)
Janni am 20.1.15 um 11:12 Uhr
Re: Cicero - Pro Sestio (53)
Klaus am 20.1.15 um 14:52 Uhr
Re: Cicero - Pro Sestio (53)
ONDIT am 20.1.15 um 15:02 Uhr, überarbeitet am 20.1.15 um 15:13 Uhr
Re: Cicero - Pro Sestio (53)
arbiter am 20.1.15 um 15:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
Alexander am 20.1.15 um 9:29 Uhr
Re: Ablativ/Genitiv der Beschaffenheit?
indicans am 20.1.15 um 9:46 Uhr
Re: Ablativ/Genitiv der Beschaffenheit?
Alexander am 20.1.15 um 9:50 Uhr
Tommy am 19.1.15 um 19:54 Uhr
Re: Goethe
Tommy am 19.1.15 um 20:21 Uhr
Re: Goethe
Klaus am 19.1.15 um 20:32 Uhr
Re: Goethe
Tommy am 19.1.15 um 20:49 Uhr
Komparation am 19.1.15 um 19:22 Uhr
Hannes am 19.1.15 um 17:23 Uhr
Re: Dringend übersetzung wegen Tattoo
Graeculus am 19.1.15 um 17:31 Uhr
Re: Dringend übersetzung wegen Tattoo
Hannes am 19.1.15 um 17:55 Uhr
Marc am 18.1.15 um 21:23 Uhr
fälltmirkeinerein am 18.1.15 um 20:09 Uhr
Re: pater noster
fälltmirkeinerein am 18.1.15 um 20:29 Uhr
Re: pater noster
Graeculus am 18.1.15 um 20:50 Uhr
Re: pater noster
fälltmirkeinerein am 18.1.15 um 20:59 Uhr
Weitere Antworten (3)
Michaela215 am 17.1.15 um 22:48 Uhr
Re: Übersetzung love me for who i am
Michaela215 am 23.1.15 um 17:17 Uhr
Weitere Antworten (6)
Brynngar am 17.1.15 um 21:14 Uhr
Re: Musikprojekt „1. Kreuzzug“ ...
arbiter am 20.1.15 um 0:53 Uhr
Re: Musikprojekt „1. Kreuzzug“ ...
Arborius am 20.1.15 um 21:12 Uhr
Re: Musikprojekt „1. Kreuzzug“ ...
Refi am 27.1.15 um 10:50 Uhr
Weitere Antworten (25)
Uti am 17.1.15 um 20:27 Uhr
Re: Uti/ ut
Ailourofilos am 17.1.15 um 20:42 Uhr
Kayus am 17.1.15 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Dirk am 17.1.15 um 4:32 Uhr
Re: Sinnspruch für Wappen/Tattoo
dirk am 17.1.15 um 20:53 Uhr
Re: Sinnspruch für Wappen/Tattoo
Rudolf Gruber am 23.1.15 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (9)
Theo am 17.1.15 um 0:55 Uhr
Re: Vergil, metrische Analyse
arbiter am 17.1.15 um 3:09 Uhr
JWR am 16.1.15 um 21:48 Uhr
Re: apud/ ad
Ailourofilos am 16.1.15 um 22:05 Uhr
Claudia am 16.1.15 um 21:32 Uhr
Re: Karl
ONDIT am 17.1.15 um 20:46 Uhr
Re: Karl
esox am 17.1.15 um 21:04 Uhr
Re: Karl
Klaus am 17.1.15 um 21:13 Uhr
Weitere Antworten (14)
Julia am 16.1.15 um 21:00 Uhr
Re: Gerundiv
Ailourofilos am 16.1.15 um 21:24 Uhr
DA am 16.1.15 um 12:59 Uhr
Re: Plin. II, 17, 15
ONDIT am 16.1.15 um 17:15 Uhr
Re: Plin. II, 17, 15
Klaus am 16.1.15 um 17:22 Uhr
Re: Plin. II, 17, 15
Graeculus am 16.1.15 um 17:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Markus am 16.1.15 um 5:59 Uhr
Re: Übersetzung: „Bedeutende Frage“
Markus am 17.1.15 um 8:32 Uhr
Re: Übersetzung: „Bedeutende Frage“
Ailourofilos am 17.1.15 um 8:52 Uhr
Weitere Antworten (12)
äneas am 15.1.15 um 19:39 Uhr
Re: Nebensatz
ONDIT am 15.1.15 um 19:58 Uhr
Re: Nebensatz
äneas am 15.1.15 um 20:00 Uhr
DA am 15.1.15 um 19:38 Uhr
Re: Plinius 2,17, 9
arbiter am 15.1.15 um 22:44 Uhr
Re: Plinius 2,17, 9
Ailourofilos am 15.1.15 um 23:12 Uhr
Re: Plinius 2,17, 9
DA am 16.1.15 um 11:00 Uhr
DA am 15.1.15 um 17:39 Uhr
Re: Plinius 2,17,7
confirmans am 15.1.15 um 17:55 Uhr
Re: Plinius 2,17,7
DA am 15.1.15 um 18:01 Uhr
Kongruenz am 15.1.15 um 15:15 Uhr
JWR am 15.1.15 um 14:55 Uhr
Re: tor, trix/ sor, ?
Kuli am 16.1.15 um 14:13 Uhr, überarbeitet am 16.1.15 um 14:14 Uhr
Re: tor, trix/ sor, ?
Klaus am 16.1.15 um 17:26 Uhr, überarbeitet am 16.1.15 um 17:29 Uhr
Re: tor, trix/ sor, ?
JWR am 16.1.15 um 20:17 Uhr
DA am 15.1.15 um 13:05 Uhr
Re: Plinius 17, 2 Abl. oder Nom?
DA am 15.1.15 um 14:27 Uhr
JWR am 14.1.15 um 23:09 Uhr
Re: Cicero-Zitat
googlens am 29.1.15 um 12:28 Uhr
Re: Cicero-Zitat
Klaus am 29.1.15 um 13:07 Uhr
Re: Cicero-Zitat
JWR am 29.1.15 um 14:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Moritz am 14.1.15 um 22:51 Uhr
Weitere Antworten (5)
Maike9190 am 14.1.15 um 19:37 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
indicans am 14.1.15 um 19:50 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Maike9190 am 15.1.15 um 22:18 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 15.1.15 um 22:21 Uhr
Lisa am 14.1.15 um 11:43 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 14.1.15 um 11:58 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Graeculus am 14.1.15 um 15:10 Uhr
tom am 13.1.15 um 19:29 Uhr
Maria am 13.1.15 um 19:13 Uhr
Re: humanistisches Manifest
Maria am 13.1.15 um 20:50 Uhr
Re: humanistisches Manifest
KLAUS am 13.1.15 um 21:34 Uhr, überarbeitet am 13.1.15 um 21:39 Uhr
Re: humanistisches Manifest
Maria am 13.1.15 um 21:41 Uhr
felix am 13.1.15 um 16:23 Uhr
Re: Dann kommt es zu einem Geschrei
arbiter am 13.1.15 um 16:56 Uhr
Re: Dann kommt es zu einem Geschrei
Lateinhelfer am 13.1.15 um 17:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
felix am 13.1.15 um 15:42 Uhr
Re: Deutsch-Latein
ONDIT am 14.1.15 um 13:46 Uhr
Re: Deutsch-Latein
assinapians am 14.1.15 um 13:57 Uhr
Re: Deutsch-Latein
ONDIT am 14.1.15 um 14:10 Uhr
Weitere Antworten (11)
Melody am 13.1.15 um 14:36 Uhr
Re: Übersetzungsfrage!
Klaus am 13.1.15 um 14:47 Uhr
Re: Übersetzungsfrage!
proponens am 13.1.15 um 14:52 Uhr
Re: Übersetzungsfrage!
Melody am 13.1.15 um 15:42 Uhr
discipulus am 13.1.15 um 11:47 Uhr
Re: Metrik: Positionslänge
Arborius am 13.1.15 um 13:48 Uhr
Re: Metrik: Positionslänge
discipulus am 13.1.15 um 18:11 Uhr
JWR am 12.1.15 um 22:30 Uhr
Re: parēns
Ailourofilos am 13.1.15 um 16:39 Uhr
Re: parēns
Klaus;BMW am 13.1.15 um 17:50 Uhr
Re: parēns
KLAUS am 13.1.15 um 17:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
lena am 12.1.15 um 16:47 Uhr
Re: latein
Arborius am 12.1.15 um 21:04 Uhr
Re: latein
Klaus am 12.1.15 um 21:11 Uhr, überarbeitet am 12.1.15 um 21:11 Uhr
Re: latein
Arborius am 12.1.15 um 21:20 Uhr
Weitere Antworten (9)
Ron am 12.1.15 um 15:47 Uhr
Re: Mehre deinesgleichen
Klaus am 15.1.15 um 14:22 Uhr
Re: Mehre deinesgleichen
arbiter am 15.1.15 um 14:26 Uhr
Re: Mehre deinesgleichen
indicans am 15.1.15 um 14:30 Uhr
Weitere Antworten (40)
Mimi am 12.1.15 um 1:20 Uhr
Re: Amor vincit Omnia oder Omnia vincit amor?
Arborius am 12.1.15 um 21:08 Uhr
Re: Amor vincit Omnia oder Omnia vincit amor?
Arborius am 12.1.15 um 21:21 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sophia am 11.1.15 um 19:36 Uhr
Re: Textauszug aus dem Vater Unser
adiuvans am 11.1.15 um 19:44 Uhr
Re: Textauszug aus dem Vater Unser
Graeculus am 11.1.15 um 22:06 Uhr
Aurelius am 11.1.15 um 18:39 Uhr
Jonas am 11.1.15 um 11:46 Uhr
Johannes am 11.1.15 um 1:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Cornelius am 10.1.15 um 17:04 Uhr
Re: Redetipps von antiken Autoren
Klaus am 10.1.15 um 18:16 Uhr, überarbeitet am 10.1.15 um 18:18 Uhr
Re: Redetipps von antiken Autoren
mia am 11.1.15 um 11:23 Uhr
Tc am 10.1.15 um 15:53 Uhr
Re: Du bist es selbst
proponens am 10.1.15 um 16:38 Uhr
Re: Du bist es selbst
ONDIT am 10.1.15 um 16:40 Uhr
Re: Du bist es selbst
Klaus am 10.1.15 um 18:12 Uhr
Iulia00 am 10.1.15 um 15:30 Uhr
Re: Lateinstudenten gesucht
Iulia00 am 10.1.15 um 23:29 Uhr
Re: Lateinstudenten gesucht
Iulia00 am 11.1.15 um 11:49 Uhr
Re: Lateinstudenten gesucht
Klaus am 11.1.15 um 12:14 Uhr, überarbeitet am 11.1.15 um 12:16 Uhr
Weitere Antworten (10)
mia am 10.1.15 um 14:08 Uhr
Re: genesis
indicans am 10.1.15 um 14:15 Uhr
Re: genesis
mia am 10.1.15 um 15:22 Uhr
Re: genesis
Arborius am 11.1.15 um 21:17 Uhr
Rudolph Gerber am 10.1.15 um 8:38 Uhr
Re: Eine bescheidene Frage :)
assinapians verus am 10.1.15 um 18:30 Uhr
Re: Eine bescheidene Frage :)
Klaus am 10.1.15 um 18:56 Uhr
Re: Eine bescheidene Frage :)
assinapians (verus) am 10.1.15 um 19:04 Uhr
Weitere Antworten (4)
Franzi am 9.1.15 um 20:03 Uhr
Re: Das Schicksal weist den weg
Mitleserin am 10.1.15 um 11:05 Uhr
Re: Das Schicksal weist den weg
ONDIT am 10.1.15 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 10.1.15 um 11:11 Uhr
Re: Das Schicksal weist den weg
Klaus am 10.1.15 um 14:53 Uhr
Weitere Antworten (24)
MARCO am 9.1.15 um 12:01 Uhr
Re: Latin Ubersetzung
proponens am 9.1.15 um 12:10 Uhr
joo am 9.1.15 um 2:08 Uhr
Re: lateinisches Tattoo ( Übersetzungsprobleme)
proponens am 11.1.15 um 14:55 Uhr
Weitere Antworten (26)
Lena am 8.1.15 um 23:03 Uhr
Re: Übersetzung richtig gemacht ?
googlens am 9.1.15 um 14:57 Uhr
Re: Übersetzung richtig gemacht ?
Graeculus am 9.1.15 um 15:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Kapitän am 8.1.15 um 21:36 Uhr
Re: Arion & Delfine
Kapitän am 8.1.15 um 21:58 Uhr
Re: Arion & Delfine
Klaus am 8.1.15 um 22:41 Uhr
Re: Arion & Delfine
Kapitän am 9.1.15 um 17:03 Uhr
Helena am 8.1.15 um 19:30 Uhr
Re: Benedikt von Nursia
googlens am 8.1.15 um 20:00 Uhr
Re: Benedikt von Nursia
Klaus am 8.1.15 um 20:06 Uhr
Gabriela am 8.1.15 um 10:37 Uhr
Sophia am 7.1.15 um 23:49 Uhr
Re: „Ich bin mein eigener Held“ auf Lateinisch? Brauche Hilfe!
Klaus am 8.1.15 um 19:59 Uhr, überarbeitet am 8.1.15 um 20:03 Uhr
Weitere Antworten (21)
Elisabeth am 7.1.15 um 20:47 Uhr
Re: Tochter der Tochter der Tochter
Graeculus am 7.1.15 um 22:51 Uhr
max am 7.1.15 um 19:07 Uhr
Re: quo usque tandem
max am 7.1.15 um 19:56 Uhr
Re: quo usque tandem
Graeculus am 7.1.15 um 20:36 Uhr
Re: quo usque tandem
max am 8.1.15 um 14:27 Uhr
Alexander am 7.1.15 um 16:20 Uhr
Re: Brauch oder Zustand?
ONDIT am 7.1.15 um 16:27 Uhr
Re: Brauch oder Zustand?
Alexander am 7.1.15 um 19:21 Uhr
Re: Brauch oder Zustand?
Graeculus am 7.1.15 um 19:40 Uhr
Henrik am 7.1.15 um 15:45 Uhr
Elisabeth am 7.1.15 um 15:15 Uhr
Ralf am 7.1.15 um 7:18 Uhr
Re: Satz übersetzung für Tattoo ins Lattein
Mitleserin am 7.1.15 um 14:39 Uhr
Weitere Antworten (17)
Ailourofilos am 6.1.15 um 18:47 Uhr
Re: Cicero - In M. Antonium orationes Philippicae
Ailourofilos am 8.1.15 um 23:38 Uhr
Weitere Antworten (7)
Kögl Christian am 6.1.15 um 16:36 Uhr
Re: Cogito ergo sum
Klaus am 6.1.15 um 19:18 Uhr
Re: Cogito ergo sum
Kögl Christian am 6.1.15 um 20:08 Uhr
Re: Cogito ergo sum
arbiter am 6.1.15 um 22:20 Uhr
Weitere Antworten (10)
Heike am 6.1.15 um 14:34 Uhr
Re: Charakterspruch
Klaus am 6.1.15 um 15:13 Uhr
Heike am 6.1.15 um 14:34 Uhr
Re: Charakterspruch
Heike am 7.1.15 um 8:19 Uhr
Re: Charakterspruch
Klaus am 7.1.15 um 8:24 Uhr
Re: Charakterspruch
proponens am 7.1.15 um 9:58 Uhr
Weitere Antworten (6)
Tobias P. am 6.1.15 um 11:09 Uhr
Re: Hilfe bei Heinrich Bebel
indicans am 6.1.15 um 12:07 Uhr
Re: Hilfe bei Heinrich Bebel
Klaus am 6.1.15 um 15:14 Uhr
Re: Hilfe bei Heinrich Bebel
indicans am 6.1.15 um 15:24 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nancy am 6.1.15 um 8:36 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 6.1.15 um 9:10 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 6.1.15 um 9:24 Uhr
daenereys123 am 6.1.15 um 1:54 Uhr
Re: Übersetzung
Ailourofilos am 6.1.15 um 2:47 Uhr
Laura am 6.1.15 um 0:50 Uhr
Re: Hilfe! Tattoo Übersetzung in Latein
Graeculus am 6.1.15 um 13:05 Uhr
Re: Hilfe! Tattoo Übersetzung in Latein
Graeculus am 6.1.15 um 13:08 Uhr
Re: Hilfe! Tattoo Übersetzung in Latein
Klaus am 6.1.15 um 15:08 Uhr, überarbeitet am 6.1.15 um 15:10 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hendrik am 5.1.15 um 23:06 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 6.1.15 um 19:14 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Hendrik am 6.1.15 um 19:35 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Alex am 7.1.15 um 17:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
sandra am 5.1.15 um 17:19 Uhr
Re: übersetzung
Ailourofilos am 5.1.15 um 18:36 Uhr
Re: übersetzung
Klaus am 5.1.15 um 20:55 Uhr
Re: übersetzung
Ailourofilos am 5.1.15 um 22:14 Uhr
Weitere Antworten (3)
Alexander am 5.1.15 um 14:46 Uhr
Re: Ein Kreuz mit dem Kreuz...
indicans am 5.1.15 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lena am 5.1.15 um 14:43 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.1.15 um 16:59 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 5.1.15 um 17:19 Uhr
Re: Übersetzung
Lena am 6.1.15 um 7:09 Uhr
Anaticula am 5.1.15 um 12:31 Uhr
Re: Futur II im Konditionalsatz?
googlens am 5.1.15 um 13:53 Uhr
Re: Futur II im Konditionalsatz?
Anaticula am 5.1.15 um 14:22 Uhr
the-little am 5.1.15 um 9:28 Uhr
Re: Übersetzung: quia melioris venturi
assinapians am 5.1.15 um 18:14 Uhr
Re: Übersetzung: quia melioris venturi
indicans am 5.1.15 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (15)
Appius am 4.1.15 um 21:06 Uhr
Re: Frage „wer?“ immer „quis?“
Appius am 5.1.15 um 21:36 Uhr
Re: Frage „wer?“ immer „quis?“
Ailourofilos am 5.1.15 um 22:04 Uhr
Re: Frage „wer?“ immer „quis?“
Arborius am 6.1.15 um 9:49 Uhr
Weitere Antworten (5)
Eva am 4.1.15 um 11:03 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
proponens am 4.1.15 um 11:20 Uhr
Irmgard Leuthel am 4.1.15 um 10:36 Uhr
Re: Kirchenlatein
Lateinhelfer am 4.1.15 um 11:57 Uhr
Re: Kirchenlatein
Lateinhelfer am 4.1.15 um 11:57 Uhr
Re: Kirchenlatein
Lateinhelfer am 4.1.15 um 12:00 Uhr
Weitere Antworten (7)
Hermann Schön am 4.1.15 um 9:41 Uhr
Re: Übersetzung Motto
indicans am 4.1.15 um 9:46 Uhr
Re: Übersetzung Motto
Hermann Schön am 4.1.15 um 9:48 Uhr
Lateinlaie am 3.1.15 um 22:20 Uhr
Re: Zwei-Wörter-Übersetzung
assinapians am 4.1.15 um 11:59 Uhr
Re: Zwei-Wörter-Übersetzung
Klaus am 4.1.15 um 12:51 Uhr
Re: Zwei-Wörter-Übersetzung
Lateinlaie am 9.1.15 um 5:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nicole am 3.1.15 um 18:59 Uhr
Re: Übersetzung deutsch-latein
Nicole am 4.1.15 um 12:24 Uhr
Weitere Antworten (8)
Markus am 3.1.15 um 18:24 Uhr
Re: Gerundium / Gerundiv
indicans am 3.1.15 um 18:43 Uhr
Re: Gerundium / Gerundiv
Klaus am 3.1.15 um 19:43 Uhr
Re: Gerundium / Gerundiv
indicans am 3.1.15 um 20:22 Uhr
barbarak am 3.1.15 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Victoria am 3.1.15 um 14:57 Uhr
Re: Infinitive
Klaus am 3.1.15 um 15:53 Uhr
barbarak am 3.1.15 um 14:29 Uhr
Re: pascal 2 epistel 3
Klaus am 3.1.15 um 16:05 Uhr
Re: pascal 2 epistel 3
explicans am 3.1.15 um 17:17 Uhr
barbarak am 3.1.15 um 14:23 Uhr
Re: barbarak
Klaus am 3.1.15 um 16:06 Uhr
sektenmitglied am 3.1.15 um 13:09 Uhr
Re: parare vs. parasse (?)
explicans am 3.1.15 um 13:14 Uhr
Re: parare vs. parasse (?)
sektenmitglied am 3.1.15 um 13:18 Uhr
Re: parare vs. parasse (?)
explicans am 3.1.15 um 13:38 Uhr
Asatru am 3.1.15 um 8:48 Uhr
Re: GANZ DRINGENDE ÜBERSETZUNG
Asatru am 3.1.15 um 10:44 Uhr
Re: GANZ DRINGENDE ÜBERSETZUNG
filix am 3.1.15 um 18:44 Uhr, überarbeitet am 3.1.15 um 18:45 Uhr
cindy am 2.1.15 um 22:30 Uhr
Re: richtige Übersetzung?
cindy am 4.1.15 um 8:40 Uhr
Re: richtige Übersetzung?
indicans am 4.1.15 um 9:49 Uhr
Re: richtige Übersetzung?
Klaus am 4.1.15 um 11:54 Uhr
Weitere Antworten (10)
Piratin am 2.1.15 um 18:32 Uhr
Re: Laokoon
googlens am 2.1.15 um 18:36 Uhr
Re: Laokoon
Graeculus am 2.1.15 um 18:36 Uhr
Re: Laokoon
Graeculus am 2.1.15 um 18:47 Uhr
Hans am 2.1.15 um 11:28 Uhr
Re: Übersetzung
googlens am 2.1.15 um 11:55 Uhr
Re: Übersetzung
Hans am 2.1.15 um 12:26 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 2.1.15 um 15:46 Uhr
sektenmitglied am 1.1.15 um 19:42 Uhr
Weitere Antworten (8)
Piratin am 1.1.15 um 14:53 Uhr
Re: Homer
Lateinhelfer am 1.1.15 um 15:40 Uhr
Piratin am 1.1.15 um 14:40 Uhr
Re: Iliu Persis
Graeculus am 1.1.15 um 18:48 Uhr
Re: Iliu Persis
Piratin am 1.1.15 um 22:29 Uhr
Re: Iliu Persis
Graeculus am 2.1.15 um 11:09 Uhr
Piratin am 31.12.14 um 18:19 Uhr
raulu92 am 30.12.14 um 19:45 Uhr
Re: Tattooübersetzung.
indicans am 30.12.14 um 19:54 Uhr
Re: Tattooübersetzung.
raulu92 am 30.12.14 um 20:10 Uhr
Victoria am 30.12.14 um 14:14 Uhr
Re: Die Mailänder Vereinbarung
assentiens am 30.12.14 um 14:23 Uhr
Re: Die Mailänder Vereinbarung
Victoria am 30.12.14 um 14:27 Uhr
Re: Die Mailänder Vereinbarung
assentiens am 30.12.14 um 14:43 Uhr
Jonas am 30.12.14 um 12:20 Uhr
Karina am 30.12.14 um 0:20 Uhr
Re: Hilfe ! Tattooübersetzung
Lateinhelfer am 31.12.14 um 12:45 Uhr
Re: Hilfe ! Tattooübersetzung
Lateinhelfer am 31.12.14 um 12:48 Uhr
Re: Hilfe ! Tattooübersetzung
Klaus am 31.12.14 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (13)
Thyri am 29.12.14 um 14:45 Uhr
Re: Zitat[D->L] Titus Livius
googlens am 29.12.14 um 14:51 Uhr
Maxi am 29.12.14 um 5:51 Uhr
Re: Cicero, Philippische Reden
Lateinhelfer am 29.12.14 um 9:33 Uhr
Re: Cicero, Philippische Reden
Lateinhelfer am 29.12.14 um 9:38 Uhr
Re: Cicero, Philippische Reden
Maxi am 29.12.14 um 16:52 Uhr
Lilly am 29.12.14 um 5:43 Uhr
Re: Römische Geschichte
Klaus am 30.12.14 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 30.12.14 um 15:32 Uhr
Re: Römische Geschichte
Graeculus am 30.12.14 um 15:47 Uhr
Re: Römische Geschichte
suspicans am 30.12.14 um 15:51 Uhr
Weitere Antworten (43)
Silvana am 28.12.14 um 23:37 Uhr
Re: Latein-Deutsch Übersetzung
Marcus am 28.12.14 um 23:44 Uhr
Re: Latein-Deutsch Übersetzung
Silvana am 29.12.14 um 13:50 Uhr
Max am 28.12.14 um 16:05 Uhr
Re: Übersetzung - Aeneis VI, 199f.
googlens am 28.12.14 um 19:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
Tanja am 28.12.14 um 12:40 Uhr
Re: totos dies
googlens am 28.12.14 um 18:03 Uhr
Re: totos dies
Tanja am 29.12.14 um 0:02 Uhr
Re: totos dies
Marcus am 29.12.14 um 0:10 Uhr
Weitere Antworten (1)
krambambuli74 am 27.12.14 um 17:25 Uhr
Re: cane / canis
krambambuli74 am 11.1.15 um 18:03 Uhr
Re: cane / canis
assinapians am 11.1.15 um 18:15 Uhr
Re: cane / canis
krambambul74 am 11.1.15 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (123)
Thomas am 27.12.14 um 16:43 Uhr
Re: Latein-Tattoo
Klaus am 27.12.14 um 18:14 Uhr, überarbeitet am 27.12.14 um 18:16 Uhr
Re: Latein-Tattoo
assinapians am 27.12.14 um 18:42 Uhr
Re: Latein-Tattoo
Klaus am 27.12.14 um 18:47 Uhr
Weitere Antworten (6)
Victoria am 27.12.14 um 15:44 Uhr
Re: Latein Übungen
Ailourofilos am 27.12.14 um 15:57 Uhr
Re: Latein Übungen
Klaus am 27.12.14 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 27.12.14 um 16:24 Uhr
Re: Latein Übungen
Klaus am 27.12.14 um 20:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
Claudia am 27.12.14 um 15:00 Uhr
Re: Die Mönche und ihre Logik
arbiter am 27.12.14 um 19:58 Uhr
Re: Die Mönche und ihre Logik
Klaus am 27.12.14 um 20:35 Uhr, überarbeitet am 27.12.14 um 20:37 Uhr
Re: Die Mönche und ihre Logik
Klaus am 27.12.14 um 20:39 Uhr
Piratin am 27.12.14 um 14:17 Uhr
Re: Ilias - Der trojanische Krieg
Piratin am 27.12.14 um 16:37 Uhr
Re: Ilias - Der trojanische Krieg
Hilde am 31.12.14 um 22:12 Uhr
Re: Ilias - Der trojanische Krieg
Hilde am 31.12.14 um 22:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
martin am 26.12.14 um 18:02 Uhr
Re: Ich möchte folgendes ausdrücken: In Erinnerung an unseren Großvater
Jonathan am 27.12.14 um 23:39 Uhr, überarbeitet am 27.12.14 um 23:40 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gerald am 25.12.14 um 21:13 Uhr
Re: Qui pugnat potest ....
Graeculus am 27.12.14 um 1:03 Uhr
Re: Qui pugnat potest ....
o am 27.12.14 um 9:30 Uhr
Re: Qui pugnat potest ....
Klaus am 27.12.14 um 10:51 Uhr
Weitere Antworten (8)
ttkicker am 25.12.14 um 19:25 Uhr
HerrVorragend am 25.12.14 um 7:07 Uhr
Re: Lateinischer Schultext
googlens am 25.12.14 um 7:29 Uhr
Re: Lateinischer Schultext
Klaus am 25.12.14 um 10:47 Uhr
Re: Lateinischer Schultext
herrvorragend am 26.12.14 um 18:58 Uhr
Jenny am 25.12.14 um 3:39 Uhr
Klaus am 24.12.14 um 15:52 Uhr
Re: Dies natalis Christi
HerrVorragend am 25.12.14 um 7:09 Uhr
Piratin am 24.12.14 um 14:10 Uhr
Re: Mythen
proponens am 24.12.14 um 20:46 Uhr
Re: Mythen
Klaus am 24.12.14 um 21:16 Uhr
Re: Mythen
proponens am 25.12.14 um 7:13 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chris am 23.12.14 um 16:59 Uhr
Re: Zitate
proponens am 23.12.14 um 17:12 Uhr
Andy am 23.12.14 um 9:41 Uhr
Re: Alles ist möglich
ONDIT am 23.12.14 um 10:39 Uhr
Re: Alles ist möglich
Andy am 12.1.15 um 16:17 Uhr
Re: Alles ist möglich
Klaus am 12.1.15 um 18:28 Uhr, überarbeitet am 12.1.15 um 18:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
Theo am 22.12.14 um 22:55 Uhr
Re: Stilmittel-Wirkung BG, VII,52
Ailourofilos am 23.12.14 um 0:12 Uhr
Theresa S. am 22.12.14 um 0:55 Uhr
Re: Lateinische Übersetzung
Ailourofilos am 22.12.14 um 3:17 Uhr
Thomas am 21.12.14 um 21:28 Uhr
Weitere Antworten (3)
filix-fan am 21.12.14 um 21:21 Uhr
Re: filix amissus (amissa?)
Lateinhelfer am 22.12.14 um 21:14 Uhr
Re: filix amissus (amissa?)
Klaus am 22.12.14 um 22:08 Uhr
Re: filix amissus (amissa?)
filix-fan am 23.12.14 um 11:02 Uhr
Weitere Antworten (41)
Thomas am 21.12.14 um 21:07 Uhr
Re: Segensspruch für Herdfeuer
Klaus am 21.12.14 um 21:56 Uhr
Re: Segensspruch für Herdfeuer
Thomas am 21.12.14 um 22:09 Uhr
Vera am 21.12.14 um 15:55 Uhr
Re: „Achte auf deine Gedanken...“
Klaus am 21.12.14 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 21.12.14 um 18:42 Uhr
Weitere Antworten (7)
adri am 20.12.14 um 21:08 Uhr
Re: übersetzung
Klaus am 20.12.14 um 21:37 Uhr
Franz am 20.12.14 um 15:44 Uhr
Re: AN sata - ansata
pedilusor perterritus am 20.12.14 um 18:34 Uhr
Re: AN sata - ansata
Klaus am 20.12.14 um 18:55 Uhr
Re: AN sata - ansata
pedilusor perterritus am 20.12.14 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (4)
neuhier am 19.12.14 um 20:19 Uhr
Re: spruch
esox am 19.12.14 um 20:38 Uhr
Re: spruch
neuhier am 19.12.14 um 21:08 Uhr
Re: spruch
Kuli am 19.12.14 um 21:29 Uhr
discipula am 19.12.14 um 14:33 Uhr
Re: Relativsatz
indicans am 19.12.14 um 14:37 Uhr
Re: Relativsatz
Graeculus am 19.12.14 um 14:37 Uhr
clas am 19.12.14 um 14:03 Uhr
Re: Stilmittel Untertreibung
arbiter am 19.12.14 um 14:46 Uhr
Re: Stilmittel Untertreibung
suspicans am 19.12.14 um 15:23 Uhr
Re: Stilmittel Untertreibung
Kuli am 19.12.14 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
Juliaaa am 18.12.14 um 20:29 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 18.12.14 um 20:43 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Juliaaa am 19.12.14 um 11:59 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
ONDIT am 19.12.14 um 13:50 Uhr
Daniel am 18.12.14 um 15:20 Uhr
Re: Trinkspruch
Klaus am 18.12.14 um 21:18 Uhr
Re: Trinkspruch
ONDIT am 19.12.14 um 8:33 Uhr
Re: Trinkspruch
Klaus am 19.12.14 um 18:57 Uhr
Weitere Antworten (6)
Alexander am 18.12.14 um 13:43 Uhr
Re: Gerudium oder Gerundiv, das ist hier die Frage
Alexander am 18.12.14 um 13:53 Uhr
Re: Gerudium oder Gerundiv, das ist hier die Frage
Ailourofilos am 18.12.14 um 14:05 Uhr
Jana am 18.12.14 um 9:47 Uhr
Re: Jeder ist seines Glückes Schmied???
Arborius am 18.12.14 um 10:38 Uhr
Re: Jeder ist seines Glückes Schmied???
adiuvans am 18.12.14 um 10:39 Uhr
Re: Jeder ist seines Glückes Schmied???
Graeculus am 18.12.14 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jana am 18.12.14 um 9:09 Uhr
Re: Jeder ist seines Glückes Schmied
Graeculus am 18.12.14 um 14:52 Uhr
Re: Jeder ist seines Glückes Schmied
Klaus am 18.12.14 um 21:38 Uhr, überarbeitet am 18.12.14 um 21:40 Uhr
Re: Jeder ist seines Glückes Schmied
Jana am 20.12.14 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Psallite Deo am 18.12.14 um 3:26 Uhr
Re: Bibelübersetzung (Jesaja 62)
Psallite Deo am 21.12.14 um 22:53 Uhr
Weitere Antworten (9)
DerDamokles am 17.12.14 um 22:01 Uhr
Re: Übersetzen Probelme
Jonathan am 17.12.14 um 23:46 Uhr
Qwe am 17.12.14 um 21:58 Uhr
Re: Arion und die Delfine
adiuvans am 18.12.14 um 10:34 Uhr
Re: Arion und die Delfine
Klaus am 18.12.14 um 20:33 Uhr
Piratin am 17.12.14 um 17:34 Uhr
Re: Gerundium oder Gerundiv?
Klaus am 17.12.14 um 22:40 Uhr
Re: Gerundium oder Gerundiv?
Ailourofilos am 17.12.14 um 23:44 Uhr
Re: Gerundium oder Gerundiv?
ONDIT am 18.12.14 um 8:28 Uhr, überarbeitet am 18.12.14 um 8:32 Uhr
Weitere Antworten (16)
Sibille am 17.12.14 um 12:16 Uhr
Re: Übersetzung eines kleinen Spruches
Mitleserin am 17.12.14 um 17:59 Uhr
Re: Übersetzung eines kleinen Spruches
Ailourofilos am 17.12.14 um 18:22 Uhr
Weitere Antworten (6)
Piratin am 16.12.14 um 21:41 Uhr
Re: Grammatikphänomen
Ailourofilos am 16.12.14 um 22:17 Uhr
Re: Grammatikphänomen
Piratin am 16.12.14 um 22:21 Uhr
Re: Grammatikphänomen
Klaus am 16.12.14 um 22:41 Uhr
Piratin am 16.12.14 um 18:01 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales
Piratin am 16.12.14 um 18:24 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales
Klaus am 16.12.14 um 20:05 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales
Piratin am 16.12.14 um 21:07 Uhr
Theo am 15.12.14 um 21:10 Uhr
Re: Steigerung von Adjektiven und Adverbien
Jonathan am 15.12.14 um 21:15 Uhr, überarbeitet am 15.12.14 um 21:16 Uhr
Lina am 15.12.14 um 20:29 Uhr
Re: Naziss und Echo
Lina am 15.12.14 um 21:11 Uhr
Re: Naziss und Echo
Lina am 15.12.14 um 21:14 Uhr
Re: Naziss und Echo
Klaus am 15.12.14 um 21:48 Uhr, überarbeitet am 15.12.14 um 21:49 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nils am 15.12.14 um 20:13 Uhr
Re: Narciss Echo
Nils am 15.12.14 um 20:42 Uhr
Re: Narciss Echo
filix am 15.12.14 um 20:45 Uhr
Re: Narciss Echo
Nils am 15.12.14 um 21:00 Uhr
Jan am 15.12.14 um 19:44 Uhr
Re: Übersetzung
Jan am 15.12.14 um 20:40 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 15.12.14 um 20:44 Uhr
Re: Übersetzung
Jan am 15.12.14 um 20:45 Uhr
Weitere Antworten (12)
Florian Schneider am 15.12.14 um 15:57 Uhr
Re: Transit Karl der Große Texte: 4 und 5
indicans am 15.12.14 um 16:01 Uhr
Re: Transit Karl der Große Texte: 4 und 5
Graeculus am 15.12.14 um 16:20 Uhr
Re: Transit Karl der Große Texte: 4 und 5
indicans am 15.12.14 um 16:34 Uhr
Arborius am 15.12.14 um 8:58 Uhr
Re: Römer in China
Arborius am 19.12.14 um 8:29 Uhr
Re: Römer in China
Klaus am 19.12.14 um 18:58 Uhr
Re: Römer in China
Arborius am 19.12.14 um 21:10 Uhr
Weitere Antworten (18)
Amanda am 14.12.14 um 22:01 Uhr
Re: Übersetzung eines kleinen Schutz-Spruches
Ailourofilos am 14.12.14 um 22:08 Uhr
Re: Übersetzung eines kleinen Schutz-Spruches
Klaus am 14.12.14 um 22:09 Uhr, überarbeitet am 14.12.14 um 22:10 Uhr
Claudia am 14.12.14 um 21:58 Uhr
Re: Die Mailänder Vereinbarung
Klaus am 14.12.14 um 22:05 Uhr
Arborius am 14.12.14 um 21:44 Uhr
Re: Abendlandkultur
Graeculus am 11.2.15 um 20:38 Uhr
Re: Abendlandkultur
esox am 11.2.15 um 22:07 Uhr
Re: Abendlandkultur
Arborius am 12.2.15 um 8:57 Uhr
Weitere Antworten (24)
Federgeistchen am 14.12.14 um 21:12 Uhr
Re: Ich bin der Anfang, ich bin das Ende
assinapians am 15.12.14 um 14:08 Uhr
Weitere Antworten (18)
JWR am 14.12.14 um 16:46 Uhr
Re: Klauselrhythmus
Kuli am 15.12.14 um 17:10 Uhr
Re: Klauselrhythmus
JWR am 16.12.14 um 12:58 Uhr
Re: Klauselrhythmus
Kuli am 17.12.14 um 10:10 Uhr
Weitere Antworten (7)
Piratin am 14.12.14 um 11:51 Uhr
Re: lateinischer Originaltext
googlens am 14.12.14 um 12:23 Uhr
Re: lateinischer Originaltext
Piratin am 14.12.14 um 12:29 Uhr
Re: lateinischer Originaltext
Piratin am 14.12.14 um 12:30 Uhr
Jonathan am 14.12.14 um 11:08 Uhr, überarbeitet am 14.12.14 um 11:09 Uhr
Re: Ergänzungen korrekt
Klaus am 14.12.14 um 13:10 Uhr
Angi am 14.12.14 um 9:47 Uhr
Re: Übersetzung: Vom Leben gezeichnet
Angi am 14.12.14 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
MaryLi am 13.12.14 um 17:51 Uhr
Re: Übersetzung Cicero
Graeculus am 13.12.14 um 18:07 Uhr
Re: Übersetzung Cicero
Graeculus am 13.12.14 um 18:08 Uhr
Re: Übersetzung Cicero
Graeculus am 13.12.14 um 18:09 Uhr
Tanja am 13.12.14 um 16:49 Uhr
Re: komischer Ablativ
Tanja am 14.12.14 um 0:28 Uhr
Re: komischer Ablativ
Ailourofilos am 14.12.14 um 0:38 Uhr
Re: komischer Ablativ
Klaus am 14.12.14 um 8:23 Uhr
Sanna am 13.12.14 um 16:32 Uhr
Re: Übersetzung (kurzer Satz) für Story
proponens am 13.12.14 um 16:44 Uhr
Re: Übersetzung (kurzer Satz) für Story
Sanna am 13.12.14 um 16:51 Uhr
Toby am 13.12.14 um 14:45 Uhr
Re: Seelenverwandtschaft
ONDIT am 13.12.14 um 17:32 Uhr
Re: Seelenverwandtschaft
Klaus am 13.12.14 um 20:49 Uhr
Re: Seelenverwandtschaft
Toby am 13.12.14 um 21:11 Uhr
Weitere Antworten (5)
Julius am 13.12.14 um 14:08 Uhr
Jürgen am 13.12.14 um 13:57 Uhr
Re: Bitte Übersetzung :)
proponens am 13.12.14 um 15:42 Uhr
Re: Bitte Übersetzung :)
Klaus am 13.12.14 um 16:31 Uhr
Re: Bitte Übersetzung :)
assinapians am 13.12.14 um 16:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tanja am 13.12.14 um 12:46 Uhr
Re: Cicero über Freundschaft
Ailourofilos am 13.12.14 um 15:09 Uhr
Re: Cicero über Freundschaft
Klaus am 13.12.14 um 16:23 Uhr
Re: Cicero über Freundschaft
Tanja am 13.12.14 um 16:47 Uhr
Weitere Antworten (4)
Vlora am 12.12.14 um 20:08 Uhr
Re: präd. Gerundiv-Übung
arbiter am 14.12.14 um 16:42 Uhr
Re: präd. Gerundiv-Übung
Klaus am 14.12.14 um 18:14 Uhr, überarbeitet am 14.12.14 um 18:15 Uhr
Re: präd. Gerundiv-Übung
Ailourofilos am 14.12.14 um 21:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
Graecius am 11.12.14 um 23:13 Uhr
Re: Hausaufgabe
Ailourofilos am 11.12.14 um 23:49 Uhr
Re: Hausaufgabe
Graeculus am 12.12.14 um 0:05 Uhr
Re: Hausaufgabe
Graeculus am 12.12.14 um 0:08 Uhr
Seraphim am 11.12.14 um 20:59 Uhr
Re: Übersetzung eines Spruches für ein Roman
Seraphims am 13.12.14 um 19:29 Uhr
Re: Übersetzung eines Spruches für ein Roman
Seraphims am 13.12.14 um 19:30 Uhr
Weitere Antworten (20)
Michael am 11.12.14 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Julia am 11.12.14 um 17:37 Uhr
Re: Omg ! ich gehe unter Hilfe !!!!
Ailourofilos am 11.12.14 um 17:44 Uhr
Re: Omg ! ich gehe unter Hilfe !!!!
Ailourofilos am 11.12.14 um 17:52 Uhr
Enepene am 11.12.14 um 16:53 Uhr
Re: Was ist richtig ?
gast1112 am 11.12.14 um 17:04 Uhr
Re: Was ist richtig ?
Ailourofilos am 11.12.14 um 17:11 Uhr
Re: Was ist richtig ?
Enepene am 11.12.14 um 17:30 Uhr
Weihnachtslied eines unbekannten Meisters datiert 1530 am 11.12.14 um 14:37 Uhr
Re: Psallite!
convertens am 11.12.14 um 14:43 Uhr
Re: Psallite!
cantat semper am 12.12.14 um 14:34 Uhr
Leoni am 11.12.14 um 13:38 Uhr
Re: Üersetzungshilfe
proponens am 12.12.14 um 20:58 Uhr
Re: Üersetzungshilfe
Ailourofilos am 12.12.14 um 21:17 Uhr
Re: Üersetzungshilfe
Klaus am 12.12.14 um 22:19 Uhr, überarbeitet am 12.12.14 um 22:19 Uhr
Weitere Antworten (9)
Elke am 11.12.14 um 11:08 Uhr
Re: welche Schrift würde man verwenden
Elke am 11.12.14 um 12:38 Uhr
Re: welche Schrift würde man verwenden
Klaus am 11.12.14 um 12:54 Uhr, überarbeitet am 11.12.14 um 12:55 Uhr
Alexander am 11.12.14 um 9:08 Uhr
Weitere Antworten (16)
Pia am 11.12.14 um 1:29 Uhr
Nini am 11.12.14 um 1:03 Uhr
Claudia am 10.12.14 um 16:25 Uhr
Re: Perfekt aber Präsens ??
adiuvans am 10.12.14 um 16:37 Uhr
historisches Präsens ?
Julia am 10.12.14 um 17:06 Uhr
Re: Perfekt aber Präsens ??
indicans am 10.12.14 um 17:08 Uhr
Claudia am 10.12.14 um 16:21 Uhr
Re: Übersetzung - Verzweiflung
adiuvans am 10.12.14 um 16:27 Uhr
Re: Übersetzung - Verzweiflung
Claudia am 10.12.14 um 16:28 Uhr
Claudia am 10.12.14 um 16:17 Uhr
Re: Ablative Hilfe !!
Lateinhelfer am 10.12.14 um 21:48 Uhr
Re: Ablative Hilfe !!
Arborius am 10.12.14 um 21:54 Uhr
Re: Ablative Hilfe !!
Klaus am 10.12.14 um 21:54 Uhr, überarbeitet am 10.12.14 um 21:55 Uhr
Weitere Antworten (18)
Kaje am 9.12.14 um 22:49 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
assinapians am 13.12.14 um 17:11 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
assinapians am 13.12.14 um 17:34 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Klaus am 13.12.14 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (34)
Italia am 9.12.14 um 21:59 Uhr
Re: egredi Italia
googlens am 10.12.14 um 6:54 Uhr
Julia am 9.12.14 um 14:35 Uhr
Re: Leben & Tod!!
rex am 13.12.14 um 20:26 Uhr
Re: Leben & Tod!!
Klaus am 13.12.14 um 20:32 Uhr
Re: Leben & Tod!!
papulu...lus am 13.12.14 um 20:36 Uhr
Weitere Antworten (6)
Bernd am 9.12.14 um 11:56 Uhr
Re: die Dummen sterben nicht aus
Arborius am 10.12.14 um 20:38 Uhr
Re: die Dummen sterben nicht aus
Klaus am 10.12.14 um 20:43 Uhr
Re: die Dummen sterben nicht aus
Lateinhelfer am 10.12.14 um 20:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Bernd am 9.12.14 um 11:56 Uhr
Re: die Dummen sterben nicht aus
assinapians am 10.12.14 um 11:20 Uhr
Re: die Dummen sterben nicht aus
Klaus am 10.12.14 um 11:49 Uhr, überarbeitet am 10.12.14 um 13:16 Uhr
Re: die Dummen sterben nicht aus
assinapians am 10.12.14 um 12:03 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rainer Koch am 9.12.14 um 8:54 Uhr
Re: Nie wieder
Klaus am 9.12.14 um 17:07 Uhr
Re: Nie wieder
assinapians am 9.12.14 um 17:12 Uhr
Re: Nie wieder
Klaus am 9.12.14 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (2)
Scipio am 8.12.14 um 21:55 Uhr
Re: Livius
Empiricus am 9.12.14 um 12:21 Uhr
Re: Livius
googlens am 9.12.14 um 13:46 Uhr
Re: Livius
Graeculus am 9.12.14 um 15:12 Uhr
Äneas am 8.12.14 um 20:11 Uhr
Re: Grammatik
rex am 11.12.14 um 20:40 Uhr
Re: Grammatik
Klaus am 11.12.14 um 21:07 Uhr
Re: Grammatik
rex am 12.12.14 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (5)
Criddl am 8.12.14 um 19:18 Uhr
Re: Hygin 146 - Pluto und Proserpina
Arborius am 8.12.14 um 19:42 Uhr
Re: Hygin 146 - Pluto und Proserpina
Criddl am 8.12.14 um 19:49 Uhr
Re: Hygin 146 - Pluto und Proserpina
googlens am 8.12.14 um 20:04 Uhr
Vroni am 7.12.14 um 21:21 Uhr
ciceross am 7.12.14 um 13:37 Uhr
Re: Übersetztung Richtig?
googlens am 7.12.14 um 13:55 Uhr
Äneas am 7.12.14 um 12:32 Uhr
Re: nd formen
googlens am 7.12.14 um 12:35 Uhr
Re: nd formen
Äneas am 7.12.14 um 12:45 Uhr
Cäsar am 7.12.14 um 10:44 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 7.12.14 um 12:13 Uhr
Re: Übersetzung
Bavarus am 7.12.14 um 12:16 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 7.12.14 um 13:57 Uhr
Weitere Antworten (44)
Sallysia am 6.12.14 um 21:27 Uhr
Christina Knaus am 6.12.14 um 20:33 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe
proponens am 6.12.14 um 20:40 Uhr
clas am 6.12.14 um 19:48 Uhr
Re: Materia - Sammelbegriffe
clas am 7.12.14 um 21:05 Uhr
Re: Materia - Sammelbegriffe
clas am 7.12.14 um 21:10 Uhr
Re: Materia - Sammelbegriffe
Empiricus am 7.12.14 um 21:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marc am 6.12.14 um 19:38 Uhr
Re: Übersetzung
Marc am 7.12.14 um 14:58 Uhr
Re: Übersetzung
Marc am 7.12.14 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 7.12.14 um 15:33 Uhr
Weitere Antworten (14)
20-40-80 am 6.12.14 um 17:07 Uhr
Re: Vergleichbare TextStelle Narcissus und Echo
Klaus am 6.12.14 um 17:50 Uhr, überarbeitet am 6.12.14 um 17:51 Uhr
Re: Vergleichbare TextStelle Narcissus und Echo
Klaus am 6.12.14 um 17:54 Uhr, überarbeitet am 6.12.14 um 17:56 Uhr
Re: Vergleichbare TextStelle Narcissus und Echo
20-40-80 am 6.12.14 um 18:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tanja am 6.12.14 um 16:15 Uhr
Re: deinstallieren
Lateinhelfer am 6.12.14 um 16:43 Uhr
Re: deinstallieren
Tanja am 6.12.14 um 18:13 Uhr
Re: deinstallieren
Klaus am 6.12.14 um 18:23 Uhr
clas am 6.12.14 um 16:05 Uhr
Re: Constructiones ad sensum
assinapians am 6.12.14 um 18:16 Uhr
Re: Constructiones ad sensum
assinapians am 6.12.14 um 18:16 Uhr
Re: Constructiones ad sensum
Ailourofilos am 6.12.14 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (5)
Malts am 6.12.14 um 1:41 Uhr
Re: „Dir Selbst ein Freund sein“
Ailourofilos am 29.1.15 um 10:16 Uhr
Re: „Dir Selbst ein Freund sein“
Klaus am 29.1.15 um 10:29 Uhr, überarbeitet am 29.1.15 um 12:58 Uhr
Re: „Dir Selbst ein Freund sein“
Ailourofilos am 29.1.15 um 11:01 Uhr
Weitere Antworten (4)
JWR am 5.12.14 um 14:20 Uhr
Re: Konstruktion bei iubere
googlens am 5.12.14 um 14:27 Uhr
Re: Konstruktion bei iubere
Arborius am 5.12.14 um 15:22 Uhr
Joe Rellok am 5.12.14 um 14:07 Uhr
Re: Buchtitel
indicans am 5.12.14 um 17:39 Uhr
Re: Buchtitel
Klaus am 5.12.14 um 17:40 Uhr, überarbeitet am 5.12.14 um 17:41 Uhr
Re: Buchtitel
proponens am 5.12.14 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (8)
Monique Deininger am 5.12.14 um 13:10 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo ins Lateinische richtig?
Monique Deininger am 5.12.14 um 14:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
gaudeo am 4.12.14 um 21:52 Uhr
Re: gaudere
indicans am 4.12.14 um 22:00 Uhr
Re: gaudere
Klaus am 4.12.14 um 22:19 Uhr
FR am 4.12.14 um 20:06 Uhr
Re: Übersetzung Mittelalterlicher Text
anti-desperans am 8.12.14 um 12:53 Uhr
Re: Übersetzung Mittelalterlicher Text
anti-desperans am 8.12.14 um 13:28 Uhr
Weitere Antworten (21)
Steffi am 4.12.14 um 16:47 Uhr
Re: Gleichzeitigkeit bei Konjunktiv
Steffi am 4.12.14 um 17:43 Uhr
Re: Gleichzeitigkeit bei Konjunktiv
Empiricus am 4.12.14 um 17:56 Uhr
Man am 4.12.14 um 16:23 Uhr
Re: !!!
Graeculus am 4.12.14 um 20:08 Uhr
Re: !!!
Klaus am 4.12.14 um 20:21 Uhr
Re: !!!
Graeculus am 4.12.14 um 20:41 Uhr
Äneas am 4.12.14 um 15:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Äneas am 5.12.14 um 6:42 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
indicans am 5.12.14 um 7:54 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 5.12.14 um 10:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Theo am 4.12.14 um 10:27 Uhr
Re: Adjektiv
Klaus am 4.12.14 um 11:08 Uhr
Re: Adjektiv
proponens am 4.12.14 um 15:42 Uhr
astir am 3.12.14 um 18:20 Uhr
Re: Imperfekt
Klaus am 6.12.14 um 19:24 Uhr
Re: Imperfekt
satyrus am 6.12.14 um 19:36 Uhr
Re: Imperfekt
Klaus am 6.12.14 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (5)
WErq am 3.12.14 um 17:12 Uhr
Re: Konjuktiv Plusquamperfekt PAssiv
Erich am 4.12.14 um 12:07 Uhr
Re: Konjuktiv Plusquamperfekt PAssiv
Graeculus am 4.12.14 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (5)
Melanie am 3.12.14 um 9:28 Uhr
Re: Augustinus - Übersetzung
adiuvans am 3.12.14 um 10:00 Uhr
Re: Augustinus - Übersetzung
ONDIT am 3.12.14 um 10:03 Uhr
Re: Augustinus - Übersetzung
adiuvans am 3.12.14 um 10:44 Uhr
Sappho am 2.12.14 um 21:19 Uhr
Re: Aus der Frühzeit Roms
Sappho am 3.12.14 um 17:05 Uhr
Re: Aus der Frühzeit Roms
Klaus am 3.12.14 um 20:34 Uhr
Re: Aus der Frühzeit Roms
Erich am 4.12.14 um 12:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
Michael am 2.12.14 um 19:13 Uhr
Re: Übersetzung: das Unausweichliche
Michael am 2.12.14 um 20:44 Uhr
ellie_25 am 2.12.14 um 17:14 Uhr
Re: hostis, inimicus, adversarius
assinapians am 4.12.14 um 8:57 Uhr
Weitere Antworten (2)
Steffi am 2.12.14 um 17:06 Uhr
Re: dare + Dativ?
Steffi am 2.12.14 um 17:43 Uhr
Re: dare + Dativ?
Klaus am 2.12.14 um 17:52 Uhr, überarbeitet am 2.12.14 um 17:53 Uhr
Re: dare + Dativ?
assinapians am 2.12.14 um 18:23 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pascal am 2.12.14 um 17:01 Uhr
Robert Ferlach am 2.12.14 um 15:55 Uhr
Re: Deutsch-Latein, ein Satz
Klaus am 2.12.14 um 17:40 Uhr
Re: Deutsch-Latein, ein Satz
Empiricus am 2.12.14 um 17:59 Uhr
Re: Deutsch-Latein, ein Satz
Klaus am 2.12.14 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
Empiricus am 2.12.14 um 15:25 Uhr
Re: Übersetzung Sinnspruch
proponens am 2.12.14 um 16:38 Uhr
Re: Übersetzung Sinnspruch
Empiricus am 2.12.14 um 16:49 Uhr
Re: Übersetzung Sinnspruch
proponens am 2.12.14 um 16:50 Uhr
Peter Parker am 2.12.14 um 8:12 Uhr
Re: Ergäntung eines Sinnspruches
Klaus am 2.12.14 um 14:29 Uhr, überarbeitet am 2.12.14 um 14:46 Uhr
Re: Ergäntung eines Sinnspruches
Graeculus am 2.12.14 um 15:04 Uhr
Re: Ergäntung eines Sinnspruches
Peter Parker am 2.12.14 um 16:16 Uhr
Weitere Antworten (5)
Schnitzler am 1.12.14 um 21:03 Uhr
Re: Hi pugnando bene vicerunt
Schnitzler am 1.12.14 um 21:07 Uhr
Pascal am 1.12.14 um 20:09 Uhr
Re: Danke an alle, was Ihr für mich getan habt.
Arborius am 1.12.14 um 20:56 Uhr
Re: Danke an alle, was Ihr für mich getan habt.
Arborius am 1.12.14 um 21:08 Uhr
Weitere Antworten (6)
max am 1.12.14 um 17:52 Uhr
Re: Futur/Imperativ
rex am 1.12.14 um 19:31 Uhr
Re: Futur/Imperativ
ONDIT am 1.12.14 um 19:49 Uhr
Re: Futur/Imperativ
max am 1.12.14 um 20:01 Uhr
rex am 1.12.14 um 17:16 Uhr
Re: Was soll der Quatsch, Klaus (ges.gesch.)?
Lateinhelfer am 1.12.14 um 19:15 Uhr
Re: Was soll der Quatsch, Klaus (ges.gesch.)?
Lateinhelfer am 1.12.14 um 19:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Cat am 1.12.14 um 15:52 Uhr
Re: Übersetzung für Satz
Klaus am 1.12.14 um 17:33 Uhr
Re: Übersetzung für Satz
indicans am 1.12.14 um 17:45 Uhr
Re: Übersetzung für Satz
Klaus am 1.12.14 um 17:54 Uhr
ch am 30.11.14 um 23:58 Uhr
Gast3 am 30.11.14 um 22:54 Uhr
Re: anno belli, quod septem annos prius coepit
proponens am 1.12.14 um 6:20 Uhr
gina am 30.11.14 um 20:14 Uhr
Re: abl abs
Klaus am 30.11.14 um 20:30 Uhr
Re: abl abs
magister am 30.11.14 um 20:35 Uhr
Re: abl abs
Klaus am 30.11.14 um 21:06 Uhr, überarbeitet am 30.11.14 um 21:07 Uhr
Thomas am 30.11.14 um 18:49 Uhr
Re: Bitte um eine lateinische Übersetzung! :)
Ailourofilos am 30.11.14 um 19:39 Uhr
Melanie am 30.11.14 um 18:29 Uhr
Re: Hilfe bei Spruch für die Wand
Melanie am 30.11.14 um 20:58 Uhr
Weitere Antworten (3)
Steffi am 30.11.14 um 15:48 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Steffi am 30.11.14 um 17:49 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Klaus am 30.11.14 um 17:52 Uhr
Re: Zeitverhältnis
Steffi am 30.11.14 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
Michi am 30.11.14 um 14:29 Uhr
Re: Transit 1, Kapitel 8
indicans am 30.11.14 um 14:53 Uhr
Re: Transit 1, Kapitel 8
Michi am 30.11.14 um 15:04 Uhr
guest_145 am 29.11.14 um 19:02 Uhr
Re: Creusa non post oculis est reddita nostris
Klaus am 29.11.14 um 19:17 Uhr, überarbeitet am 29.11.14 um 20:29 Uhr
Re: Creusa non post oculis est reddita nostris
guest_145 am 29.11.14 um 19:26 Uhr
Theo am 29.11.14 um 17:55 Uhr
Re: Lat.: Perfekt - Dt.: Präteritum
Arborius am 30.11.14 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (7)
Tom am 29.11.14 um 13:57 Uhr
Re: Lebensweisheiten: Latein - Deutsch
Klaus am 1.12.14 um 12:13 Uhr, überarbeitet am 1.12.14 um 12:14 Uhr
Weitere Antworten (20)
Octron am 28.11.14 um 18:58 Uhr
Re: Conan Zitat in Latein
Klaus am 29.11.14 um 14:31 Uhr
Re: Conan Zitat in Latein
rex am 30.11.14 um 11:11 Uhr
Re: Conan Zitat in Latein
Octron am 7.12.14 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (13)
Linda am 28.11.14 um 17:56 Uhr
Re: Kontrollieren einen Satz übersetzung
googlens am 28.11.14 um 18:03 Uhr
Schultz am 28.11.14 um 17:31 Uhr
Re: Z-Text Lektion 38
indicans am 28.11.14 um 17:45 Uhr
Re: Z-Text Lektion 38
Klaus am 28.11.14 um 18:11 Uhr
Chrysopteron am 28.11.14 um 13:48 Uhr
dschenny am 28.11.14 um 13:35 Uhr
Re: Bitte um lateinische Übersetzung
dschenny am 28.11.14 um 14:41 Uhr
Re: Bitte um lateinische Übersetzung
proponens am 28.11.14 um 15:09 Uhr
Pia am 28.11.14 um 4:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
Pia am 28.11.14 um 3:58 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Mittellatein
Pia am 28.11.14 um 13:50 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Mittellatein
Pia am 28.11.14 um 15:24 Uhr
Lucy_Heartofilia am 26.11.14 um 16:11 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
adiuvans am 26.11.14 um 16:18 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
Graeculus am 26.11.14 um 16:18 Uhr
Patricius am 26.11.14 um 15:27 Uhr
Re: Cornelius Nepos: Alkibiades
adiuvans am 26.11.14 um 15:46 Uhr
Re: Cornelius Nepos: Alkibiades
Patricius am 26.11.14 um 16:27 Uhr
Re: Cornelius Nepos: Alkibiades
googlens am 26.11.14 um 17:14 Uhr
Emely am 26.11.14 um 8:38 Uhr
Re: Danke an Gast2511 (2611) und alle anderen
Lateinhelfer am 26.11.14 um 19:22 Uhr
Re: Danke an Gast2511 (2611) und alle anderen
Lateinhelfer am 26.11.14 um 19:29 Uhr
Re: Danke an Gast2511 (2611) und alle anderen
Lateinhelfer am 26.11.14 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (4)
ocelote am 25.11.14 um 21:40 Uhr
Re: Sestius und seine Leibgarde teil 2
googlens am 26.11.14 um 6:39 Uhr
Matti am 25.11.14 um 20:43 Uhr
Re: Übersetzung vo Einhard, Vita Karoli Magni 20
Klaus am 27.11.14 um 17:26 Uhr, überarbeitet am 27.11.14 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (24)
Jonathan am 25.11.14 um 19:17 Uhr, überarbeitet am 25.11.14 um 19:20 Uhr
Re: amare/lieben
Elisabeth am 25.11.14 um 21:12 Uhr
Re: amare/lieben
Arborius am 25.11.14 um 21:21 Uhr
Emely am 25.11.14 um 17:45 Uhr
Re: Latein Klasse 7
Arborius am 25.11.14 um 22:40 Uhr
Re: Latein Klasse 7
gast2611 am 26.11.14 um 6:17 Uhr
Re: Latein Klasse 7
Klaus am 26.11.14 um 6:55 Uhr, überarbeitet am 26.11.14 um 6:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Theo am 25.11.14 um 9:39 Uhr
Re: Bezugswort zu acriter
Klaus am 25.11.14 um 15:55 Uhr
Re: Bezugswort zu acriter
gast2511 am 25.11.14 um 16:19 Uhr
Re: Bezugswort zu acriter
Klaus am 25.11.14 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (2)
Obliqua am 24.11.14 um 21:23 Uhr
Re: indirekte Rede
lugens am 26.11.14 um 10:12 Uhr
Re: indirekte Rede
Klaus am 26.11.14 um 12:39 Uhr
Re: indirekte Rede
lugens am 26.11.14 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (9)
johanna am 24.11.14 um 17:33 Uhr
Re: sieger
ONDIT am 24.11.14 um 20:01 Uhr
Re: sieger
Klaus am 24.11.14 um 20:08 Uhr
Re: sieger
ONDIT am 24.11.14 um 20:45 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sarah am 24.11.14 um 11:17 Uhr
Re: diesen Text Bitte übersetzen
corrigens am 24.11.14 um 12:10 Uhr
Re: diesen Text Bitte übersetzen
Klaus am 24.11.14 um 12:19 Uhr, überarbeitet am 24.11.14 um 12:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Igor am 24.11.14 um 1:36 Uhr
Re: AcI
gast2411 am 24.11.14 um 7:02 Uhr
Re: AcI
Hartl am 5.1.15 um 22:53 Uhr
Tanja am 23.11.14 um 23:50 Uhr
Re: Ubinam est Atticus?
ONDIT am 24.11.14 um 16:16 Uhr
Re: Ubinam est Atticus?
Klaus am 24.11.14 um 16:43 Uhr
Re: Ubinam est Atticus?
Tanja am 24.11.14 um 20:05 Uhr
Weitere Antworten (9)
Marcus am 23.11.14 um 18:11 Uhr
Re: sallust epistula ad caesarem
Marcus am 23.11.14 um 18:51 Uhr
Re: sallust epistula ad caesarem
Martin Beutler am 9.1.22 um 19:21 Uhr
Re: sallust epistula ad caesarem
q g i am 9.1.22 um 19:43 Uhr
Nils am 23.11.14 um 18:05 Uhr
silvie am 23.11.14 um 17:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tanja am 23.11.14 um 14:40 Uhr
Re: quīcum
Ailourofilos am 23.11.14 um 16:38 Uhr
Re: quīcum
Ailourofilos am 23.11.14 um 16:38 Uhr
Re: quīcum
Tanja am 23.11.14 um 23:47 Uhr
Hannibal am 23.11.14 um 14:34 Uhr
Hannibal am 23.11.14 um 13:48 Uhr
Re: Übersetzungstext Nr.3 Hannibal ante portas
Hannibal am 23.11.14 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzungstext Nr.3 Hannibal ante portas
ONDIT am 23.11.14 um 15:49 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 15:50 Uhr
Weitere Antworten (5)
Hannibal am 23.11.14 um 12:36 Uhr
Re: Übersetzungstext Nr.2 Hannibal ante portas
Klaus am 23.11.14 um 15:00 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 15:01 Uhr
Weitere Antworten (6)
Vlora am 23.11.14 um 8:06 Uhr
Re: Abl.abs.-Übung
Klaus am 23.11.14 um 8:41 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 8:41 Uhr
Re: Abl.abs.-Übung
supplens am 23.11.14 um 8:48 Uhr
Re: Abl.abs.-Übung
ONDIT am 23.11.14 um 9:22 Uhr, überarbeitet am 23.11.14 um 9:26 Uhr
Elsa am 23.11.14 um 1:17 Uhr
Hannibal am 22.11.14 um 23:21 Uhr
Re: Übersetzungstext Nr.1 Hannibal ante portas
Lateinhelfer am 23.11.14 um 16:34 Uhr
Weitere Antworten (9)
Hannibal am 22.11.14 um 19:55 Uhr
Re: WER HAT AUFGEPASST
Hannibal am 22.11.14 um 21:19 Uhr
Re: WER HAT AUFGEPASST
Klaus am 22.11.14 um 21:35 Uhr
Re: WER HAT AUFGEPASST
Hannibal am 22.11.14 um 23:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hannibal am 22.11.14 um 19:46 Uhr
Re: Hannibal 2
Hannibal am 22.11.14 um 20:02 Uhr
Re: Hannibal 2
Klaus am 22.11.14 um 20:05 Uhr
Re: Hannibal 2
Klaus am 22.11.14 um 20:08 Uhr
Pästum am 22.11.14 um 18:36 Uhr
Hannibal
Hannibal am 22.11.14 um 19:38 Uhr
Re: Irrealis Text
Ailourofilos am 22.11.14 um 19:50 Uhr
Re: Irrealis Text
Klaus am 22.11.14 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
Pästum am 22.11.14 um 18:21 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv Plusquamperfekt
gast2211 am 22.11.14 um 18:38 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv Plusquamperfekt
gast2211 am 22.11.14 um 18:40 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv Plusquamperfekt
Pästum am 22.11.14 um 18:41 Uhr
tausend am 22.11.14 um 17:52 Uhr
Re: Stammformen mit PFA in der dritten Form
Klaus am 22.11.14 um 18:17 Uhr, überarbeitet am 22.11.14 um 18:18 Uhr
Re: Stammformen mit PFA in der dritten Form
gast2211 am 22.11.14 um 18:43 Uhr
Re: Stammformen mit PFA in der dritten Form
tausend am 22.11.14 um 18:53 Uhr
Pästum am 22.11.14 um 17:51 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv Imperfekt
arbiter am 23.11.14 um 2:01 Uhr
Re: Übersetzung Konjunktiv Imperfekt
Graeculus am 23.11.14 um 11:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Piratin am 21.11.14 um 22:15 Uhr
Re: Arbeitsblätter
Klaus am 22.11.14 um 16:48 Uhr, überarbeitet am 22.11.14 um 16:49 Uhr
Re: Arbeitsblätter
certior faciens am 22.11.14 um 17:00 Uhr
Re: Arbeitsblätter
certior faciens am 22.11.14 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
gast21-11 am 21.11.14 um 21:34 Uhr
Re: per aspera (...) - abgewandelt
assinapians am 22.11.14 um 8:37 Uhr
Weitere Antworten (4)
susi am 21.11.14 um 19:36 Uhr
Re: Frage
ONDIT am 21.11.14 um 19:55 Uhr, überarbeitet am 21.11.14 um 19:57 Uhr
Re: Frage
susi am 21.11.14 um 20:02 Uhr
Re: Frage
ONDIT am 21.11.14 um 20:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Zemarai am 21.11.14 um 19:25 Uhr
Re: Übersetzung Sprichwort
ONDIT am 21.11.14 um 19:37 Uhr
Re: Übersetzung Sprichwort
Zemarai am 21.11.14 um 23:02 Uhr
Re: Übersetzung Sprichwort
gast2211 am 22.11.14 um 6:47 Uhr
Phil am 21.11.14 um 18:01 Uhr
Re: Übersetzung für Slogan einer Einheit
Phil am 22.11.14 um 22:43 Uhr
Re: Übersetzung für Slogan einer Einheit
Graeculus am 22.11.14 um 23:56 Uhr
Weitere Antworten (8)
Fadir am 21.11.14 um 16:50 Uhr
Re: Probleme
Patricius am 21.11.14 um 17:21 Uhr
Re: Probleme
Klaus am 21.11.14 um 17:32 Uhr
Fadir am 21.11.14 um 16:49 Uhr
Re: Probleme
Klaus am 21.11.14 um 17:30 Uhr
Re: Probleme
assinapians am 21.11.14 um 17:59 Uhr
Bibelstelle "distinxerunt" am 21.11.14 um 10:50 Uhr
Re: Leo
ONDIT am 21.11.14 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 21.11.14 um 11:20 Uhr
Re: Leo
Klaus am 21.11.14 um 12:58 Uhr
Graeculus am 20.11.14 um 9:58 Uhr
Re: Feuerglocke
Graeculus am 21.11.14 um 14:44 Uhr
Re: Feuerglocke
arbiter am 21.11.14 um 17:23 Uhr
Re: Feuerglocke
Kuli am 22.11.14 um 0:18 Uhr
Weitere Antworten (28)
masterchief am 20.11.14 um 7:48 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 20.11.14 um 8:02 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
masterchief am 20.11.14 um 9:22 Uhr
Dominic am 20.11.14 um 1:40 Uhr
Re: veritas maximus
Klaus am 20.11.14 um 9:58 Uhr
Katrin am 19.11.14 um 22:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
mathe3001 am 19.11.14 um 18:22 Uhr
Äneken am 19.11.14 um 15:15 Uhr
Re: Übersetzung für Spruch/ Tattoo
proponens am 19.11.14 um 18:19 Uhr
Re: Übersetzung für Spruch/ Tattoo
Äneken am 19.11.14 um 18:50 Uhr
Vrooni am 18.11.14 um 21:49 Uhr
Re: Exploratores castris exeunt
Jonathan am 18.11.14 um 22:30 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 22:37 Uhr
Re: Exploratores castris exeunt
arbiter am 18.11.14 um 22:33 Uhr
Re: Exploratores castris exeunt
Klaus am 18.11.14 um 22:35 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 22:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Andy Z am 18.11.14 um 19:07 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 18.11.14 um 21:22 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
Klaus am 18.11.14 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 21:49 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
Andy Z am 19.11.14 um 12:29 Uhr
Weitere Antworten (4)
Christine am 18.11.14 um 15:58 Uhr
Re: Deutsch -> Latein Übersetzung
proponens am 18.11.14 um 16:11 Uhr
Re: Deutsch -> Latein Übersetzung
assinapians am 18.11.14 um 18:51 Uhr
römer am 18.11.14 um 12:31 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
römer am 18.11.14 um 15:27 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Klaus am 18.11.14 um 18:36 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
arbiter am 18.11.14 um 19:01 Uhr
Mick am 18.11.14 um 11:09 Uhr
Re: Jäger
gast1811 am 18.11.14 um 11:17 Uhr
Padawan Ahsoka am 18.11.14 um 7:56 Uhr
Re: Cicero und die Religion
arbiter am 19.11.14 um 9:32 Uhr
Re: Cicero und die Religion
Lateinhelfer am 20.11.14 um 18:54 Uhr
Re: Cicero und die Religion
Padawan Ahsoka am 21.11.14 um 7:08 Uhr
Weitere Antworten (11)
Kai W. am 17.11.14 um 16:29 Uhr
Re: inner Ruhe durch Bewegung
Jonathan am 18.11.14 um 9:35 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 9:35 Uhr
Re: inner Ruhe durch Bewegung
Kuli am 18.11.14 um 10:05 Uhr, überarbeitet am 18.11.14 um 12:15 Uhr
Re: inner Ruhe durch Bewegung
Kai W. am 19.11.14 um 11:26 Uhr
Weitere Antworten (7)
Phil am 17.11.14 um 16:11 Uhr
Re: PC - Zeitverhältnis?
Klaus am 17.11.14 um 16:39 Uhr, überarbeitet am 17.11.14 um 16:45 Uhr
Re: PC - Zeitverhältnis?
explicans am 17.11.14 um 16:41 Uhr
Snoout am 17.11.14 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (28)
Ailourofilos am 17.11.14 um 0:03 Uhr
Re: Laudantur.
perturbatus (verus) am 17.11.14 um 10:56 Uhr
Re: Laudantur.
Ailourofilos am 17.11.14 um 11:35 Uhr
Re: Laudantur.
Kuli am 17.11.14 um 11:47 Uhr
Veronika am 16.11.14 um 19:44 Uhr
Re: Übersetzung für mein Tattoo
assinapians am 17.11.14 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzung für mein Tattoo
arbiter am 17.11.14 um 18:01 Uhr
Weitere Antworten (21)
Natascha am 16.11.14 um 17:33 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 16.11.14 um 18:45 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
arbiter am 16.11.14 um 21:02 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 16.11.14 um 22:00 Uhr
Weitere Antworten (1)
Amy1707 am 16.11.14 um 14:44 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria II 612-625 Hilfe bei Übersetzung gesucht
Klaus am 16.11.14 um 16:20 Uhr, überarbeitet am 16.11.14 um 18:04 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria II 612-625 Hilfe bei Übersetzung gesucht
Klaus am 16.11.14 um 18:01 Uhr, überarbeitet am 16.11.14 um 18:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
Frenzy am 16.11.14 um 6:57 Uhr
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
proponens am 16.11.14 um 7:33 Uhr
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Klaus am 16.11.14 um 9:24 Uhr, überarbeitet am 16.11.14 um 9:24 Uhr
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
proponens am 16.11.14 um 9:38 Uhr
sunny am 15.11.14 um 19:22 Uhr
Re: Latein Deutsch Übersetzung für Tattoo
assinapians am 15.11.14 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (7)
Vloria am 14.11.14 um 23:07 Uhr
Re: Abl.abs.-Übung
Ailourofilos am 15.11.14 um 0:44 Uhr
Re: Abl.abs.-Übung
Graeculus am 15.11.14 um 0:44 Uhr
Re: Abl.abs.-Übung
Graeculus am 15.11.14 um 0:59 Uhr
Hartl am 14.11.14 um 22:36 Uhr
Re: Cicero
Klaus am 15.11.14 um 22:38 Uhr
Re: Cicero
assinapians am 16.11.14 um 10:26 Uhr
Re: Cicero
ONDIT am 16.11.14 um 11:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
Robin S am 14.11.14 um 11:50 Uhr
Re: Jeder findet seinen Meister
ONDIT am 14.11.14 um 15:57 Uhr
Re: Jeder findet seinen Meister
ONDIT am 14.11.14 um 16:57 Uhr
Re: Jeder findet seinen Meister
Klaus am 14.11.14 um 17:08 Uhr, überarbeitet am 14.11.14 um 17:09 Uhr
Weitere Antworten (9)
Scar am 14.11.14 um 2:36 Uhr
Re: Hilfe bei ein paar Sätzen?!
googlens am 14.11.14 um 9:30 Uhr
Re: Hilfe bei ein paar Sätzen?!
Scar am 14.11.14 um 11:57 Uhr
Re: Hilfe bei ein paar Sätzen?!
arbiter am 14.11.14 um 12:09 Uhr
Übersetzung für ein Tattoo am 13.11.14 um 23:10 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
ONDIT am 14.11.14 um 12:40 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
indicans am 14.11.14 um 12:49 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
ONDIT am 14.11.14 um 13:43 Uhr
Weitere Antworten (4)
Kalle am 13.11.14 um 19:28 Uhr
Re: Beschreibung eines Pflanzesmerkmals
arbiter am 13.11.14 um 20:25 Uhr
Re: Beschreibung eines Pflanzesmerkmals
Klaus am 13.11.14 um 20:33 Uhr, überarbeitet am 13.11.14 um 20:50 Uhr
Re: Beschreibung eines Pflanzesmerkmals
Kalle am 14.11.14 um 19:55 Uhr
lillifee am 13.11.14 um 16:34 Uhr
Re: Ich hab den durchblick verloren
googlens am 13.11.14 um 16:40 Uhr
Re: Ich hab den durchblick verloren
Ailourofilos am 13.11.14 um 19:31 Uhr
Klara am 13.11.14 um 15:41 Uhr
Re: AcI?
gast1311 am 13.11.14 um 16:16 Uhr
Re: AcI?
Ailourofilos am 13.11.14 um 19:31 Uhr
Re: AcI?
Klara am 14.11.14 um 8:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Größter Neger im Dorf am 13.11.14 um 11:38 Uhr
Re: JamosLP
Klaus am 13.11.14 um 13:24 Uhr, überarbeitet am 13.11.14 um 13:25 Uhr
Re: JamosLP
assinapians am 13.11.14 um 13:45 Uhr
Alpi am 13.11.14 um 11:32 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Alpi am 13.11.14 um 20:00 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
ONDIT am 13.11.14 um 21:37 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Klaus am 13.11.14 um 22:18 Uhr
Weitere Antworten (14)
Andi am 12.11.14 um 21:21 Uhr
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
assinapians am 2.12.14 um 12:49 Uhr
Re: Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo
Klaus am 2.12.14 um 14:45 Uhr, überarbeitet am 2.12.14 um 14:59 Uhr
Weitere Antworten (5)
clas am 12.11.14 um 19:27 Uhr
Re: Suche lateinische Körperteile in der Medizin
Graeculus am 12.11.14 um 19:30 Uhr
Re: Suche lateinische Körperteile in der Medizin
Klaus am 12.11.14 um 19:36 Uhr, überarbeitet am 12.11.14 um 19:43 Uhr
nina am 12.11.14 um 19:14 Uhr
Re: Schönbergers Phraseologie
Ailourofilos am 12.11.14 um 19:46 Uhr
Re: Schönbergers Phraseologie
arbiter am 12.11.14 um 19:48 Uhr
Tanja am 12.11.14 um 13:26 Uhr
Re: Sulla
ONDIT am 12.11.14 um 15:44 Uhr
Re: Sulla
assinapians am 12.11.14 um 15:54 Uhr
Re: Sulla
Klaus am 12.11.14 um 19:27 Uhr
Weitere Antworten (9)
Jonathan am 12.11.14 um 12:18 Uhr
Re: Endungen Deutsch
Ailourofilos am 12.11.14 um 19:40 Uhr
Re: Endungen Deutsch
Kuli am 12.11.14 um 23:04 Uhr
Re: Endungen Deutsch
Arborius am 15.11.14 um 20:53 Uhr
Weitere Antworten (4)
Ute Unterlöhner am 12.11.14 um 10:48 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch der Grabinschrift
convertens am 12.11.14 um 11:15 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch der Grabinschrift
assinapians am 12.11.14 um 13:35 Uhr
discipulus am 11.11.14 um 17:17 Uhr
Re: Zeitenfolge
discipulus am 11.11.14 um 18:53 Uhr
Re: Zeitenfolge
googlens am 11.11.14 um 19:16 Uhr
Re: Zeitenfolge
discipulus am 11.11.14 um 19:38 Uhr
steffi am 11.11.14 um 12:27 Uhr
Re: Tattoo
gast1111 am 11.11.14 um 15:24 Uhr
Re: Tattoo
steffi am 11.11.14 um 15:44 Uhr
Re: Tattoo
gast1111 am 11.11.14 um 15:49 Uhr
Weitere Antworten (13)
JMF am 11.11.14 um 0:29 Uhr
Re: Hilfe bei einer Gravur
Klaus am 11.11.14 um 14:45 Uhr
Re: Hilfe bei einer Gravur
gast1111 am 11.11.14 um 14:50 Uhr
Re: Hilfe bei einer Gravur
Klaus am 11.11.14 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (6)
Timrau am 10.11.14 um 21:34 Uhr
Re: Latein-Gänse Retten das Kapitol
adiuvans am 11.11.14 um 7:14 Uhr
Re: Latein-Gänse Retten das Kapitol
ONDIT am 11.11.14 um 8:28 Uhr, überarbeitet am 11.11.14 um 8:31 Uhr
Re: Latein-Gänse Retten das Kapitol
Klaus am 11.11.14 um 14:30 Uhr, überarbeitet am 11.11.14 um 14:30 Uhr
max am 10.11.14 um 18:25 Uhr
Re: römische bürger
max am 11.11.14 um 19:53 Uhr
Re: römische bürger
googlens am 11.11.14 um 19:59 Uhr
Re: römische bürger
Klaus am 11.11.14 um 20:05 Uhr
Weitere Antworten (4)
rickyreinbothe am 9.11.14 um 23:50 Uhr
Re: tattoo
Klaus am 10.11.14 um 11:42 Uhr
Re: tattoo
assinapians am 10.11.14 um 12:11 Uhr
Re: tattoo
Klaus am 10.11.14 um 12:24 Uhr
Dr. Horst Hollwegs am 9.11.14 um 18:06 Uhr
Re: a. D.
proponens am 9.11.14 um 18:10 Uhr
Re: a. D.
Kuli am 9.11.14 um 18:38 Uhr
Mali am 9.11.14 um 15:44 Uhr
Re: Übersetzung - Bitte um Korrektur
gast0911 am 9.11.14 um 15:51 Uhr
Re: Übersetzung - Bitte um Korrektur
gast0911 am 9.11.14 um 15:52 Uhr
Re: Übersetzung - Bitte um Korrektur
Mali am 9.11.14 um 16:00 Uhr
Jessica am 9.11.14 um 13:41 Uhr
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
Jessica am 9.11.14 um 20:03 Uhr
Re: Pass auf dich auf Übersetzung Tattoo
assinapians am 10.11.14 um 12:06 Uhr
Weitere Antworten (6)
Johann am 9.11.14 um 12:44 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
suspicans am 9.11.14 um 12:58 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
Johann am 9.11.14 um 13:12 Uhr
Re: Übersetzung ins Deutsche
Klaus am 9.11.14 um 13:29 Uhr
quaerens am 9.11.14 um 11:23 Uhr
Re: Cicero - dick?
quaerens am 10.11.14 um 18:46 Uhr
Re: Cicero - dick?
Klaus am 10.11.14 um 19:13 Uhr
Re: Cicero - dick?
Cicero am 10.11.14 um 19:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
Raik Apel am 9.11.14 um 11:10 Uhr
Re: Übersetzung
Raik Apel am 9.11.14 um 13:50 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 9.11.14 um 16:09 Uhr
Re: Übersetzung
Raik Apel am 9.11.14 um 16:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
samsam am 9.11.14 um 10:55 Uhr
Re: Anekdote Diogenes
Padawan Ahsoka am 10.11.14 um 20:33 Uhr
Re: Anekdote Diogenes
Klaus am 11.11.14 um 14:49 Uhr
Re: Anekdote Diogenes
Padawan Ahsoka am 11.11.14 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Olaf am 9.11.14 um 10:53 Uhr
Re: Wäre das so richtig?
assinapians am 9.11.14 um 13:03 Uhr
Re: Wäre das so richtig?
Klaus am 9.11.14 um 13:10 Uhr
Re: Wäre das so richtig?
assinapians am 9.11.14 um 13:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
Griechen-Pästum am 8.11.14 um 22:00 Uhr
Re: Frage über Satz
Ailourofilos am 8.11.14 um 22:20 Uhr
Re: Frage über Satz
Klaus am 8.11.14 um 22:21 Uhr
Re: Frage über Satz
Griechen-Pästum am 8.11.14 um 23:15 Uhr
Griechen-Pästum am 8.11.14 um 20:56 Uhr
Re: Frage bei einem Satz bezug auf Grammatik
Griechen-Pästum am 8.11.14 um 21:08 Uhr
Re: Frage bei einem Satz bezug auf Grammatik
Ailourofilos am 8.11.14 um 21:21 Uhr
Re: Frage bei einem Satz bezug auf Grammatik
Griechen-Pästum am 8.11.14 um 21:23 Uhr
Ute Unterlöhner am 8.11.14 um 20:07 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Arborius am 8.11.14 um 22:13 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Arborius am 8.11.14 um 22:13 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Klaus am 8.11.14 um 22:15 Uhr, überarbeitet am 8.11.14 um 22:17 Uhr
Eva Hofbauer am 8.11.14 um 14:22 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
googlens am 8.11.14 um 19:40 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Eva Hofbauer am 9.11.14 um 11:17 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
jusy am 9.11.14 um 13:59 Uhr
Quaestor am 7.11.14 um 19:22 Uhr
Re: Camping Kocher
googlens am 7.11.14 um 19:33 Uhr
Re: Camping Kocher
Klaus am 7.11.14 um 19:33 Uhr
Re: Camping Kocher
googlens am 7.11.14 um 19:42 Uhr
lateinmihi am 7.11.14 um 13:30 Uhr
Re: privatier
Klaus am 7.11.14 um 13:36 Uhr
Re: privatier
supplens am 7.11.14 um 13:49 Uhr
Kwabs am 7.11.14 um 11:08 Uhr
Re: Satzanlayse
proponens am 7.11.14 um 11:22 Uhr
Elisabeth am 7.11.14 um 8:24 Uhr
Weitere Antworten (4)
Divio am 6.11.14 um 23:52 Uhr
Italien am 6.11.14 um 23:08 Uhr
Re: Hannibal Geschichte(Rom)
gast0711 am 7.11.14 um 6:44 Uhr
Re: Hannibal Geschichte(Rom)
gast0711 am 7.11.14 um 6:48 Uhr
Re: Hannibal Geschichte(Rom)
arbiter am 7.11.14 um 13:25 Uhr
Menander_I am 6.11.14 um 21:39 Uhr
Weitere Antworten (13)
germanus am 6.11.14 um 19:48 Uhr
Re: Kongruenz
Klaus am 6.11.14 um 19:59 Uhr
germanus am 6.11.14 um 19:48 Uhr
Re: Kongruenz
googlens am 7.11.14 um 9:23 Uhr
Re: Kongruenz
germanus am 7.11.14 um 10:56 Uhr
Re: Kongruenz
germanus am 7.11.14 um 10:57 Uhr
Weitere Antworten (8)
debiano am 6.11.14 um 18:58 Uhr
Re: Ars amatoria - Krankheit im Herbst
arbiter am 6.11.14 um 19:30 Uhr
Re: Ars amatoria - Krankheit im Herbst
debiano am 6.11.14 um 19:46 Uhr
Re: Ars amatoria - Krankheit im Herbst
googlens am 6.11.14 um 19:50 Uhr
Martin am 6.11.14 um 17:22 Uhr
Re: Ars Mala??
Klaus am 6.11.14 um 18:01 Uhr
Re: Ars Mala??
arbiter am 6.11.14 um 18:32 Uhr
Re: Ars Mala??
esox am 6.11.14 um 21:44 Uhr
Piratin am 6.11.14 um 14:51 Uhr
Re: pervenire
Piratin am 6.11.14 um 15:32 Uhr
Re: pervenire
Klaus am 6.11.14 um 17:48 Uhr
Re: pervenire
assinapians am 6.11.14 um 17:54 Uhr
DanielH am 6.11.14 um 14:34 Uhr
Piratin am 6.11.14 um 12:20 Uhr
Re: Trojanischer Krieg
Klaus am 6.11.14 um 12:27 Uhr
Re: Trojanischer Krieg
arbiter am 6.11.14 um 14:18 Uhr
Re: Trojanischer Krieg
indicans am 6.11.14 um 14:28 Uhr
JAMOS-SENPAI am 6.11.14 um 12:07 Uhr
jolka am 6.11.14 um 12:04 Uhr
Re: student
googlens am 6.11.14 um 13:48 Uhr
Re: student
Klaus am 6.11.14 um 13:54 Uhr
Re: student
googlens am 6.11.14 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tobias am 5.11.14 um 21:01 Uhr
Flugzeug am 5.11.14 um 14:02 Uhr
Re: Tattooidee
indicans am 5.11.14 um 19:28 Uhr
Re: Tattooidee
Klaus am 5.11.14 um 19:58 Uhr
Re: Tattooidee
indicans am 5.11.14 um 20:03 Uhr
Kerstin am 5.11.14 um 13:31 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
convertens am 5.11.14 um 13:38 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 5.11.14 um 19:17 Uhr
Else am 5.11.14 um 10:10 Uhr
Re: Grußformel unter einem Brief
Else am 5.11.14 um 10:26 Uhr
Re: Grußformel unter einem Brief
Else am 5.11.14 um 10:41 Uhr
Tammy am 5.11.14 um 0:03 Uhr
Re: Cicero - De Natura Deorum
arbiter am 5.11.14 um 1:00 Uhr
Re: Cicero - De Natura Deorum
arbiter am 5.11.14 um 1:01 Uhr
julia am 4.11.14 um 20:13 Uhr
Re: massage
PONSIFEX am 4.11.14 um 20:16 Uhr
julia am 4.11.14 um 15:11 Uhr
Re: ungebadet
Klaus am 5.11.14 um 10:18 Uhr
Re: ungebadet
corrigens am 5.11.14 um 14:25 Uhr
Re: ungebadet
Klaus am 5.11.14 um 19:09 Uhr
Weitere Antworten (6)
Padawan Ahsoka am 4.11.14 um 14:58 Uhr
Re: Ablativ qualitatis?
Padawan Ahsoka am 4.11.14 um 17:03 Uhr
Re: Ablativ qualitatis?
Klaus am 4.11.14 um 18:07 Uhr, überarbeitet am 4.11.14 um 18:08 Uhr
Re: Ablativ qualitatis?
assinapians am 4.11.14 um 18:15 Uhr
Weitere Antworten (14)
Vloria am 4.11.14 um 7:55 Uhr
Re: zwei kl. Fragen
Klaus am 5.11.14 um 10:53 Uhr
Re: zwei kl. Fragen
googlens am 5.11.14 um 11:01 Uhr
Re: zwei kl. Fragen
Klaus am 5.11.14 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
debiano am 3.11.14 um 22:17 Uhr
Re: fut. ex.
Arborius am 3.11.14 um 22:25 Uhr
Arborius am 3.11.14 um 19:35 Uhr
Re: Tattoos und Eintagsfliegen
Klaus am 3.11.14 um 20:50 Uhr
Re: Tattoos und Eintagsfliegen
Arborius am 3.11.14 um 21:11 Uhr
Mishiwood26 am 3.11.14 um 18:54 Uhr
Re: Übungssätze ppp
Arborius am 3.11.14 um 19:29 Uhr
Re: Übungssätze ppp
Arborius am 3.11.14 um 19:32 Uhr
Julius Mönch am 3.11.14 um 16:36 Uhr
Re: Cicero in Verrem
Julius Mönch am 3.11.14 um 17:46 Uhr
Re: Cicero in Verrem
googlens am 3.11.14 um 17:50 Uhr
Re: Cicero in Verrem
Julius Mönch am 3.11.14 um 17:51 Uhr
Raik Apel am 3.11.14 um 12:38 Uhr
Re: Übersetzung
proponens am 3.11.14 um 12:52 Uhr
Tobias am 3.11.14 um 12:03 Uhr
lateinträne am 2.11.14 um 16:33 Uhr
Re: Übersetzung - Hilfe 8. Klasse bitte
Klaus am 2.11.14 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 2.11.14 um 17:32 Uhr
Re: Übersetzung - Hilfe 8. Klasse bitte
lateinträne am 2.11.14 um 17:37 Uhr
Re: Übersetzung - Hilfe 8. Klasse bitte
assinapians am 2.11.14 um 17:41 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marisol am 2.11.14 um 13:54 Uhr
Re: Cicero Pro Sestio, Übersetzung Hilfe
Marisol am 2.11.14 um 17:35 Uhr
Re: Cicero Pro Sestio, Übersetzung Hilfe
Marisol am 2.11.14 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Anna Müller am 2.11.14 um 13:24 Uhr
Re: Partizipien-Übersetzung
assinapians am 2.11.14 um 14:01 Uhr
Re: Partizipien-Übersetzung
Klaus am 2.11.14 um 14:53 Uhr
Re: Partizipien-Übersetzung
assinapians am 2.11.14 um 14:56 Uhr
Raik Apel am 2.11.14 um 13:17 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 2.11.14 um 13:45 Uhr
Linda am 2.11.14 um 9:49 Uhr
Re: Epigramme
Klaus am 2.11.14 um 10:35 Uhr
Re: Epigramme
commendans am 2.11.14 um 10:40 Uhr
Re: Epigramme
Linda am 2.11.14 um 11:43 Uhr
Darvin am 2.11.14 um 8:18 Uhr
Re: Überlege
ONDIT am 2.11.14 um 8:54 Uhr
Darvin am 2.11.14 um 8:17 Uhr
Re: Überlege
ONDIT am 2.11.14 um 8:21 Uhr
Re: Überlege
Klaus am 2.11.14 um 8:29 Uhr
Vloria am 1.11.14 um 21:42 Uhr
Re: Partizipien Übung 2
Graeculus am 1.11.14 um 21:54 Uhr
Re: Partizipien Übung 2
Arborius am 1.11.14 um 21:56 Uhr
Re: Partizipien Übung 2
Arborius am 1.11.14 um 22:01 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sven am 1.11.14 um 19:31 Uhr
Re: Latein Hilfe
Sven am 1.11.14 um 20:19 Uhr
Re: Latein Hilfe
indicans am 1.11.14 um 20:55 Uhr
Re: Latein Hilfe
Klaus am 1.11.14 um 21:15 Uhr
Lisa M. am 1.11.14 um 14:41 Uhr
Re: Tattoo Spruch geschrieben
assinapians am 1.11.14 um 19:07 Uhr
Re: Tattoo Spruch geschrieben
ONDIT am 2.11.14 um 8:17 Uhr
Re: Tattoo Spruch geschrieben
Klaus am 2.11.14 um 8:32 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mars am 1.11.14 um 14:22 Uhr
Weitere Antworten (11)
Nadine am 1.11.14 um 13:26 Uhr
keinen.plan.von.latein am 1.11.14 um 12:36 Uhr
Re: Martial
suspicans am 1.11.14 um 12:45 Uhr
Gast :) am 31.10.14 um 23:44 Uhr
Vloria am 31.10.14 um 20:10 Uhr
Re: Partizipien, Übung
Klaus am 31.10.14 um 21:40 Uhr
Re: Partizipien, Übung
Klaus am 31.10.14 um 21:47 Uhr
Re: Partizipien, Übung
Vloria am 31.10.14 um 21:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nemo am 31.10.14 um 15:05 Uhr
Re: Diogenes von Sinope Zitat Sonne
Nemo am 31.10.14 um 15:27 Uhr
Re: Diogenes von Sinope Zitat Sonne
Nemo am 31.10.14 um 15:37 Uhr
Re: Diogenes von Sinope Zitat Sonne
Lateinhelfer am 31.10.14 um 15:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
Stephanus am 30.10.14 um 22:38 Uhr
alexander am 30.10.14 um 16:17 Uhr
Ailourofilos am 30.10.14 um 16:13 Uhr
Re: Fasti Romani Iuliani
arbiter am 30.10.14 um 16:38 Uhr
Re: Fasti Romani Iuliani
Ailourofilos am 30.10.14 um 16:45 Uhr
Re: Fasti Romani Iuliani
Ailourofilos am 11.11.14 um 21:46 Uhr
Jerome O. am 30.10.14 um 15:34 Uhr
Re: Übersetzung für Businessplan (DEU -> LAT)
arbiter am 30.10.14 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung für Businessplan (DEU -> LAT)
assinapians am 30.10.14 um 17:31 Uhr
Re: Übersetzung für Businessplan (DEU -> LAT)
obscurus am 30.10.14 um 21:08 Uhr
Weitere Antworten (1)
Michelle am 30.10.14 um 14:29 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
proponens am 30.10.14 um 15:21 Uhr
Dettleph am 30.10.14 um 13:57 Uhr
Klaus am 30.10.14 um 10:11 Uhr, überarbeitet am 30.10.14 um 10:13 Uhr
Re: filix
gast3010 am 30.10.14 um 11:21 Uhr
wir am 30.10.14 um 9:16 Uhr
Re: Lateinunterricht
Klaus am 30.10.14 um 10:07 Uhr
astronauta am 30.10.14 um 4:02 Uhr
Re: quae / PFA + esse Konj. / Comic
gast3010 am 30.10.14 um 12:37 Uhr
Re: quae / PFA + esse Konj. / Comic
astronauta am 30.10.14 um 17:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
cornelia am 29.10.14 um 14:23 Uhr
Re: venividivici
cornelia am 29.10.14 um 14:36 Uhr
Re: venividivici
perturbatus am 29.10.14 um 14:39 Uhr
Re: venividivici
Klaus am 29.10.14 um 21:51 Uhr
Arborius am 29.10.14 um 11:57 Uhr
Re: moralischer Stand in Rom
arbiter am 29.10.14 um 12:27 Uhr
Re: moralischer Stand in Rom
Graeculus am 29.10.14 um 15:56 Uhr
alexander am 29.10.14 um 11:44 Uhr
Re: ablativus absolutus / Adverbialsatz
arbiter am 29.10.14 um 12:07 Uhr
Re: ablativus absolutus / Adverbialsatz
alexander am 29.10.14 um 12:12 Uhr
Re: ablativus absolutus / Adverbialsatz
consul am 30.10.14 um 22:31 Uhr
Weitere Antworten (4)
Theo am 29.10.14 um 0:03 Uhr
Re: Inschriften
Graeculus am 4.11.14 um 13:43 Uhr
Re: Inschriften
ONDIT am 4.11.14 um 14:45 Uhr
Re: Inschriften
arbiter am 5.11.14 um 17:11 Uhr
Weitere Antworten (82)
Christian am 28.10.14 um 19:03 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 28.10.14 um 19:09 Uhr
Re: Tattoo
googlens am 28.10.14 um 19:12 Uhr
Giacomo am 28.10.14 um 18:04 Uhr
Re: nur wenn gerade jemand Zeit hat
vacans am 28.10.14 um 18:07 Uhr
Re: nur wenn gerade jemand Zeit hat
Klaus am 28.10.14 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 28.10.14 um 20:44 Uhr
Re: nur wenn gerade jemand Zeit hat
vacans am 28.10.14 um 20:51 Uhr
Tintin am 28.10.14 um 17:12 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Tintin am 29.10.14 um 16:50 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 29.10.14 um 21:39 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
arbiter am 29.10.14 um 21:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jezzy am 28.10.14 um 12:28 Uhr
Re: Lil
Jezzy am 28.10.14 um 21:12 Uhr
Re: Lil
Klaus am 28.10.14 um 21:19 Uhr
Re: Lil
Klaus am 28.10.14 um 22:36 Uhr
Weitere Antworten (22)
ilquietus am 27.10.14 um 19:57 Uhr
Re: übersetzung spruch
ilquietus am 27.10.14 um 20:28 Uhr
Re: übersetzung spruch
Klaus am 27.10.14 um 21:54 Uhr
Re: übersetzung spruch
ilquietus am 27.10.14 um 21:55 Uhr
aSTIR am 27.10.14 um 17:57 Uhr
Re: Deklinieren
Regina am 28.10.14 um 8:15 Uhr
Re: Deklinieren
ONDIT am 28.10.14 um 8:28 Uhr
Re: Deklinieren
Klaus am 28.10.14 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
Fritz Plank am 27.10.14 um 16:43 Uhr
Re: Genderlatein
Klaus am 28.10.14 um 15:33 Uhr, überarbeitet am 28.10.14 um 15:35 Uhr
Re: Genderlatein
assinapians am 28.10.14 um 15:38 Uhr
Re: Genderlatein
Klaus am 28.10.14 um 16:14 Uhr, überarbeitet am 28.10.14 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (6)
Kampfkolloss am 27.10.14 um 16:35 Uhr
Re: Spruch übersetzt ins Lateinische
Kampfkolloss am 27.10.14 um 17:10 Uhr
Florian am 27.10.14 um 14:55 Uhr
Re: PPP
gast2710 am 27.10.14 um 14:59 Uhr
Re: PPP
Florian am 27.10.14 um 15:24 Uhr
LateinUnkundiger am 26.10.14 um 16:03 Uhr
Re: Übersetzung D/L
Klaus am 26.10.14 um 18:47 Uhr
Re: Übersetzung D/L
arbiter am 26.10.14 um 18:53 Uhr
Re: Übersetzung D/L
LateinUnkundiger am 27.10.14 um 9:25 Uhr
Kibus am 25.10.14 um 17:36 Uhr
Re: Übersetzung ACI PPP und Hauptverb im Perfect
proponens am 25.10.14 um 18:34 Uhr
Re: Übersetzung ACI PPP und Hauptverb im Perfect
proponens am 25.10.14 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jörgmü am 25.10.14 um 17:25 Uhr
Re: Übersetzung deutsch <> latein
Jörg am 25.10.14 um 18:06 Uhr
Re: Übersetzung deutsch <> latein
proponens am 25.10.14 um 18:17 Uhr
Re: Übersetzung deutsch <> latein
Jörg am 25.10.14 um 18:25 Uhr
Katharina am 25.10.14 um 15:02 Uhr
Re: Künstlername
proponens am 25.10.14 um 17:00 Uhr
Re: Künstlername
Klaus am 25.10.14 um 17:26 Uhr
Re: Künstlername
proponens am 25.10.14 um 17:31 Uhr
Thenolatindude am 25.10.14 um 13:01 Uhr
Re: Übersetzung Redewendung
googlens am 25.10.14 um 13:06 Uhr
Philippus am 25.10.14 um 11:14 Uhr
Re: Sallust: Wer genau sind die Anhänger Catilinas?
assinapians am 25.10.14 um 11:44 Uhr
Herr Brockmeier am 25.10.14 um 11:09 Uhr
HerrBrockmeier am 24.10.14 um 17:15 Uhr
Re: Stilmittel/Archaisemen in Sallust Cat. 14, 1-7
Herr Brockmeier am 25.10.14 um 11:00 Uhr
james am 24.10.14 um 11:33 Uhr
Re: Übersetzung Redewendung
Klaus am 24.10.14 um 11:43 Uhr
Re: Übersetzung Redewendung
proponens am 24.10.14 um 11:48 Uhr
obscurus am 24.10.14 um 9:04 Uhr
Re: Beurteilung Klausurtext
Maxi am 24.10.14 um 16:09 Uhr
Re: Beurteilung Klausurtext
Lateinhelfer am 24.10.14 um 21:44 Uhr
Re: Beurteilung Klausurtext
obscurus am 26.10.14 um 11:42 Uhr
Weitere Antworten (3)
laklue am 23.10.14 um 18:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
laklue am 23.10.14 um 18:19 Uhr
Gunga Din am 23.10.14 um 16:52 Uhr
Re: Bitte um Überprüfung
gast2310 am 23.10.14 um 17:03 Uhr
Thomas am 23.10.14 um 16:34 Uhr
Re: Zeit bei „ubi primum“
arbiter am 28.10.14 um 13:31 Uhr
Re: Zeit bei „ubi primum“
arbiter am 28.10.14 um 13:33 Uhr
Re: Zeit bei „ubi primum“
Graeculus am 28.10.14 um 14:22 Uhr
Weitere Antworten (5)
Klem am 23.10.14 um 16:30 Uhr
Re: Late
gast2310 am 23.10.14 um 16:46 Uhr
Klem am 23.10.14 um 16:29 Uhr
Re: Überset
proponens am 23.10.14 um 16:37 Uhr
Piratin am 23.10.14 um 15:04 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
adiuvans am 23.10.14 um 15:11 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Piratin am 23.10.14 um 15:19 Uhr
discipulus am 22.10.14 um 21:54 Uhr
Re: Sirenen
Klaus am 23.10.14 um 19:00 Uhr
Re: Sirenen
assinapians am 23.10.14 um 19:07 Uhr
Re: Sirenen
Klaus am 23.10.14 um 19:14 Uhr, überarbeitet am 23.10.14 um 20:11 Uhr
Weitere Antworten (23)
Ailourofilos am 22.10.14 um 19:45 Uhr
Re: Qui und quis
assinapians am 23.10.14 um 7:47 Uhr
Re: Qui und quis
Ailourofilos am 23.10.14 um 15:19 Uhr
Re: Qui und quis
Thomas am 23.10.14 um 16:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
Maxi am 22.10.14 um 19:35 Uhr
Re: Sulla - ein Tyrann um Tyrannei zu beenden?
googlens am 22.10.14 um 19:45 Uhr
Historicus am 22.10.14 um 17:24 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
conans am 22.10.14 um 17:58 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
Klaus am 22.10.14 um 22:03 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
arbiter am 22.10.14 um 22:23 Uhr
tkrl am 21.10.14 um 22:00 Uhr
Re: ars vivendi
Klaus am 22.10.14 um 6:54 Uhr
Iulia am 21.10.14 um 21:16 Uhr
Iulia am 21.10.14 um 21:11 Uhr
Re: Direkte Fragesätze
Klaus am 21.10.14 um 21:48 Uhr
Steffi am 21.10.14 um 20:49 Uhr
Re: Lat. Redewendung
Klaus am 21.10.14 um 21:44 Uhr
Steffi am 21.10.14 um 20:48 Uhr
Re: Lat. Redewendung
Klaus am 21.10.14 um 21:39 Uhr
Re: Lat. Redewendung
Graeculus am 21.10.14 um 21:45 Uhr
Foxi am 21.10.14 um 18:54 Uhr
Re: na dann
arbiter am 21.10.14 um 19:07 Uhr
Foxi am 21.10.14 um 18:42 Uhr
Re: cäsarskonjunktiv
arbiter am 21.10.14 um 18:49 Uhr
Anni am 21.10.14 um 16:47 Uhr
Re: Richtige Übersetzung? Bitte prüfen ! :)
Graeculus am 29.10.14 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (13)
Lili am 21.10.14 um 16:28 Uhr
Re: Sesterzen
gast2110 am 21.10.14 um 17:11 Uhr
Re: Sesterzen
Klaus am 21.10.14 um 17:18 Uhr
Re: Sesterzen
gast2110 am 21.10.14 um 17:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lateinschülerin_2000 am 21.10.14 um 15:28 Uhr
Re: (ali)quis
arbiter am 21.10.14 um 18:42 Uhr
Re: (ali)quis
Lateinschülerin_2000 am 21.10.14 um 23:14 Uhr
Re: (ali)quis
arbiter am 22.10.14 um 0:54 Uhr
Raik Apel am 21.10.14 um 14:11 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.10.14 um 15:05 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.10.14 um 15:07 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 21.10.14 um 15:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sandra am 21.10.14 um 11:22 Uhr
Re: manum afferre
googlens am 21.10.14 um 11:29 Uhr
Amelie am 21.10.14 um 2:13 Uhr
Re: Übersetzung
clausatus/Ge(k)lauster am 21.10.14 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzung
clausatus/Ge(k)lauster am 21.10.14 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzung
Amelie am 21.10.14 um 17:09 Uhr
Weitere Antworten (5)
Publius Cornelius Vergessus am 21.10.14 um 0:24 Uhr
Re: Übersetzung prüfen: Wenn die Seele weint...
proponens am 21.10.14 um 7:52 Uhr
Re: Übersetzung prüfen: Wenn die Seele weint...
Publius Cornelius Vergessus am 29.10.14 um 18:05 Uhr
Ailourofilos am 20.10.14 um 19:17 Uhr
Re: sich als wahr herausstellen
assinapians am 20.10.14 um 19:51 Uhr
Re: sich als wahr herausstellen
ONDIT am 20.10.14 um 20:07 Uhr
Re: sich als wahr herausstellen
Ailourofilos am 22.10.14 um 15:39 Uhr
Marc am 20.10.14 um 16:54 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 20.10.14 um 18:44 Uhr
Re: Übersetzung
assinapians am 20.10.14 um 18:47 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 21.10.14 um 0:51 Uhr
Weitere Antworten (11)
Nata am 20.10.14 um 11:39 Uhr
Re: Natus eram: ich wurde geboren/ war geboren worden?
Klaus am 20.10.14 um 11:50 Uhr, überarbeitet am 20.10.14 um 12:09 Uhr
Piratin am 19.10.14 um 18:42 Uhr
Re: manere...
Kuli am 19.10.14 um 19:31 Uhr
Re: manere...
arbiter am 19.10.14 um 19:32 Uhr
Re: manere...
Marcus am 19.10.14 um 19:46 Uhr
Weitere Antworten (6)
Marie am 19.10.14 um 14:51 Uhr
Re: Deklination „ecquis“
googlens am 19.10.14 um 14:56 Uhr
Piratin am 19.10.14 um 13:33 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 26.10.14 um 7:40 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Klaus am 26.10.14 um 9:07 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 26.10.14 um 9:48 Uhr
Weitere Antworten (11)
guest_145 am 19.10.14 um 13:23 Uhr
Re: Partizip Präsens
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 19:00 Uhr
Re: Partizip Präsens
guest_145 am 19.10.14 um 19:10 Uhr
Re: Partizip Präsens
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (10)
Simon am 19.10.14 um 12:03 Uhr
Re: Mostellaria, V. 1014/15
Kuli am 19.10.14 um 19:18 Uhr
äneas am 19.10.14 um 11:43 Uhr
Re: nd Formen übersetzen
Mitleserin am 19.10.14 um 16:09 Uhr
Re: nd Formen übersetzen
Mitleserin am 19.10.14 um 16:09 Uhr
Re: nd Formen übersetzen
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 16:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Vloria am 19.10.14 um 10:05 Uhr
Re: Übung pc
gast1910 am 19.10.14 um 10:50 Uhr
Joshua Lutz am 18.10.14 um 18:17 Uhr
Re: vicarius g. (Kirchenlatein)
Graeculus am 18.10.14 um 23:18 Uhr
Re: vicarius g. (Kirchenlatein)
Klaus am 19.10.14 um 6:33 Uhr
Re: vicarius g. (Kirchenlatein)
Heinz am 23.10.14 um 17:42 Uhr
Weitere Antworten (2)
clas am 18.10.14 um 15:18 Uhr
Re: atque / quam
Ailourofilos am 22.10.14 um 17:15 Uhr
Re: atque / quam
Padawan Ahsoka am 22.10.14 um 17:27 Uhr
Re: atque / quam
Klaus am 22.10.14 um 21:27 Uhr, überarbeitet am 22.10.14 um 21:30 Uhr
Weitere Antworten (3)
Philematia am 18.10.14 um 11:53 Uhr
Re: magni sunt oneris
Kuli am 18.10.14 um 12:10 Uhr, überarbeitet am 18.10.14 um 12:24 Uhr
Re: magni sunt oneris
Philematia am 18.10.14 um 13:28 Uhr
Re: magni sunt oneris
Klaus am 18.10.14 um 14:13 Uhr
Tina am 18.10.14 um 11:51 Uhr
Re: danke
Klaus am 18.10.14 um 14:23 Uhr
Tina am 18.10.14 um 10:20 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Tina am 18.10.14 um 11:53 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 18.10.14 um 13:58 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Tina am 18.10.14 um 14:40 Uhr
Weitere Antworten (1)
- am 17.10.14 um 20:29 Uhr
Re: Onomatopoesie im Lateinischen?
gast1810 am 18.10.14 um 12:39 Uhr
Weitere Antworten (4)
clas am 17.10.14 um 20:25 Uhr
Re: Augmentativ ?
Klaus am 18.10.14 um 17:36 Uhr
Re: Augmentativ ?
Kuli am 19.10.14 um 11:26 Uhr
Re: Augmentativ ?
Klaus am 19.10.14 um 11:42 Uhr
Weitere Antworten (10)
Rolf am 17.10.14 um 10:15 Uhr
Re: Heroides
gast1710 am 17.10.14 um 10:29 Uhr
Steffi am 17.10.14 um 8:41 Uhr
Re: Dativ bei Ortsangabe
Klaus am 18.10.14 um 14:32 Uhr
Re: Dativ bei Ortsangabe
Padawan Ahsoka am 18.10.14 um 15:15 Uhr
Re: Dativ bei Ortsangabe
Klaus am 18.10.14 um 15:59 Uhr
Weitere Antworten (10)
Micha am 16.10.14 um 22:00 Uhr
Re: Übersetzungsfrage: Von jetzt für immer
Micha am 17.10.14 um 10:18 Uhr
Micha am 16.10.14 um 21:52 Uhr
Re: Ja, ich will
Klaus am 16.10.14 um 22:43 Uhr
Re: Ja, ich will
ONDIT am 17.10.14 um 8:10 Uhr
Re: Ja, ich will
Micha am 17.10.14 um 10:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
Doreen Wolter am 16.10.14 um 21:36 Uhr
Re: Sprichwort
assinapians am 17.10.14 um 17:55 Uhr
Re: Sprichwort
ONDIT am 17.10.14 um 20:00 Uhr
Re: Sprichwort
Klaus am 17.10.14 um 20:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
Tobias am 16.10.14 um 20:59 Uhr
Re: Übersetzung Glücklich ist...
arbiter am 17.10.14 um 12:32 Uhr
Weitere Antworten (11)
Steffi am 16.10.14 um 18:57 Uhr
Re: Genitiv Hannibalis
Steffi am 16.10.14 um 19:10 Uhr
Re: Genitiv Hannibalis
perturbatus am 16.10.14 um 19:12 Uhr
Re: Genitiv Hannibalis
steffi am 16.10.14 um 20:18 Uhr
moebiusschleife am 16.10.14 um 18:16 Uhr
Re: Und die Moral von der Geschicht' (Übersetzung)
assinapians am 16.10.14 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Steffi am 16.10.14 um 17:09 Uhr
Re: amicitia im Ablativ?
gast1610 am 16.10.14 um 17:15 Uhr
Re: amicitia im Ablativ?
Steffi am 16.10.14 um 17:24 Uhr
Re: amicitia im Ablativ?
Klaus am 16.10.14 um 17:44 Uhr
puma98 am 16.10.14 um 14:48 Uhr
Re: Ovid Orpheus et Eurydice
Klaus am 27.10.14 um 6:49 Uhr, überarbeitet am 27.10.14 um 6:50 Uhr
Re: Ovid Orpheus et Eurydice
raptor am 27.10.14 um 6:54 Uhr
Re: Ovid Orpheus et Eurydice
Klaus am 27.10.14 um 9:21 Uhr
Weitere Antworten (16)
Piratin am 16.10.14 um 14:47 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Piratin am 16.10.14 um 15:17 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
respondens am 16.10.14 um 15:26 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Piratin am 16.10.14 um 15:33 Uhr
Benjamin am 16.10.14 um 13:36 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
assinapians am 16.10.14 um 17:29 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 16.10.14 um 17:34 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 16.10.14 um 17:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sandra am 15.10.14 um 22:35 Uhr
Re: Grenzenlose Freiheit
arbiter am 16.10.14 um 0:59 Uhr
Theresa am 15.10.14 um 20:29 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Theresa am 16.10.14 um 11:52 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 16.10.14 um 12:09 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Theresa am 16.10.14 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (14)
Pernes Schüler am 15.10.14 um 19:51 Uhr
Re: Daedalus und Ikarus
gast1410 am 15.10.14 um 19:59 Uhr
Re: Daedalus und Ikarus
Klaus am 15.10.14 um 20:05 Uhr
Re: Daedalus und Ikarus
Kuli am 15.10.14 um 20:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
luna am 14.10.14 um 20:34 Uhr
Re: luna
Marcus am 14.10.14 um 20:38 Uhr
Re: luna
luna am 14.10.14 um 20:52 Uhr
Re: luna
ONDIT am 15.10.14 um 8:24 Uhr
Tullia am 14.10.14 um 11:51 Uhr
Re: Aussprachefrage
Klaus am 14.10.14 um 13:54 Uhr
Re: Aussprachefrage
ONDIT am 14.10.14 um 14:01 Uhr
Casinus am 13.10.14 um 21:45 Uhr
Re: Online Latein Vokabeltrainer
Klaus am 16.10.14 um 7:28 Uhr, überarbeitet am 16.10.14 um 7:29 Uhr
Re: Online Latein Vokabeltrainer
Casinus am 16.10.14 um 9:12 Uhr
Weitere Antworten (11)
Ellie am 13.10.14 um 17:45 Uhr
Re: pia prudensque
gast1310 am 13.10.14 um 21:22 Uhr
Re: pia prudensque
Klaus am 13.10.14 um 21:59 Uhr
Re: pia prudensque
Kuli am 13.10.14 um 22:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
Faustina am 13.10.14 um 15:44 Uhr
Re: ille, illa, illud
Klaus am 13.10.14 um 17:27 Uhr
Re: ille, illa, illud
assinapians am 13.10.14 um 17:37 Uhr
Re: ille, illa, illud
ONDIT am 14.10.14 um 9:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Luke am 12.10.14 um 19:38 Uhr
Re: Cicero gegen Verres
Luke am 12.10.14 um 19:53 Uhr
Re: Cicero gegen Verres
filix am 12.10.14 um 20:19 Uhr, überarbeitet am 12.10.14 um 20:20 Uhr
Re: Cicero gegen Verres
Luke am 12.10.14 um 21:30 Uhr
Borealis am 12.10.14 um 1:16 Uhr
Re: Mit meinem Latein am Ende
ONDIT am 13.10.14 um 10:12 Uhr
Re: Mit meinem Latein am Ende
arbiter am 13.10.14 um 10:29 Uhr
Re: Mit meinem Latein am Ende
ONDIT am 13.10.14 um 10:56 Uhr
Weitere Antworten (11)
quaerens am 11.10.14 um 16:24 Uhr
Re: krank im alten rom
assinapians am 11.10.14 um 17:42 Uhr
Re: krank im alten rom
Kuli am 11.10.14 um 22:13 Uhr
Re: krank im alten rom
quaerens am 12.10.14 um 9:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
kklaus am 11.10.14 um 15:54 Uhr
Re: Restare oder resistere?
googlens am 11.10.14 um 15:57 Uhr
Historicus am 11.10.14 um 15:25 Uhr
Re: Vesuvausbruch
googlens am 11.10.14 um 16:07 Uhr
Re: Vesuvausbruch
Klaus am 11.10.14 um 18:48 Uhr, überarbeitet am 11.10.14 um 20:06 Uhr
Re: Vesuvausbruch
googlens am 11.10.14 um 18:57 Uhr
Vloria am 11.10.14 um 11:28 Uhr
Re: Caesar Text
Vloria am 11.10.14 um 12:37 Uhr
Re: Caesar Text
filix am 11.10.14 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 11.10.14 um 13:12 Uhr
Re: Caesar Text
Vloria am 11.10.14 um 13:06 Uhr
kerstin am 10.10.14 um 21:13 Uhr
Re: Unterstützung für Nichtkönner
kerstin am 10.10.14 um 23:08 Uhr
Re: Unterstützung für Nichtkönner
kerstin am 11.10.14 um 14:44 Uhr
Ahsoka Schlaukopf Padawan am 10.10.14 um 20:09 Uhr
Re: Deutsch -> Latein
Ahsoka Schlaukopf Padawan am 10.10.14 um 20:36 Uhr
Re: Deutsch -> Latein
Klaus am 10.10.14 um 20:47 Uhr, überarbeitet am 10.10.14 um 20:49 Uhr
Re: Deutsch -> Latein
Ahsoka Schlaukopf Padawan am 11.10.14 um 6:01 Uhr
Weitere Antworten (1)
dfsg am 10.10.14 um 15:08 Uhr
Re: übersetzung
dfsg am 10.10.14 um 15:20 Uhr
Re: übersetzung
gast1010 am 10.10.14 um 15:29 Uhr
Re: übersetzung
arbiter am 10.10.14 um 15:56 Uhr
Weitere Antworten (3)
Merq am 10.10.14 um 15:03 Uhr
Re: Klassenarbeit
Jonathan am 10.10.14 um 15:34 Uhr, überarbeitet am 10.10.14 um 15:35 Uhr
Re: Klassenarbeit
Klaus am 10.10.14 um 16:53 Uhr, überarbeitet am 10.10.14 um 16:55 Uhr
Re: Klassenarbeit
Jonathan am 10.10.14 um 21:28 Uhr, überarbeitet am 10.10.14 um 21:28 Uhr
Sepp am 9.10.14 um 19:20 Uhr
Re: Deutsch->Latein
gast0910 am 9.10.14 um 19:22 Uhr
Re: Deutsch->Latein
Sepp am 9.10.14 um 19:26 Uhr
IRE am 9.10.14 um 17:04 Uhr
Re: IRE
IRE am 9.10.14 um 17:12 Uhr
Re: IRE
Klaus am 9.10.14 um 18:38 Uhr
Re: IRE
Lateinhelfer am 9.10.14 um 19:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Style am 9.10.14 um 16:31 Uhr
Re: HAST DU SCHON GEHÖRT?
gast0910 am 9.10.14 um 16:38 Uhr
Style am 9.10.14 um 15:43 Uhr
Re: Kurze Übersetzungshilfe
gast0910 am 9.10.14 um 15:50 Uhr
Martin am 8.10.14 um 20:55 Uhr
Re: Vokativ nicht am Satzanfang
Klaus am 8.10.14 um 21:01 Uhr
Lehrling am 8.10.14 um 20:34 Uhr
Re: Substantive
gast0910 am 9.10.14 um 11:46 Uhr
Re: Substantive
Klaus am 9.10.14 um 11:51 Uhr
Re: Substantive
assinapians am 9.10.14 um 12:01 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tantalos am 8.10.14 um 19:11 Uhr
Odysseus am 8.10.14 um 18:58 Uhr
Re: ACHTUNG TATORT KLASSENZIMMER
gast0810 am 8.10.14 um 19:12 Uhr
Re: ACHTUNG TATORT KLASSENZIMMER
Odysseus am 8.10.14 um 19:33 Uhr
Nicole am 8.10.14 um 18:25 Uhr
Re: Freie Übersetzung
amans am 8.10.14 um 20:39 Uhr
Re: Freie Übersetzung
Nicole am 8.10.14 um 21:08 Uhr
Re: Freie Übersetzung
Klaus am 8.10.14 um 21:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Stye am 8.10.14 um 18:02 Uhr
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
arbiter am 9.10.14 um 0:58 Uhr
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
proponens am 9.10.14 um 12:08 Uhr
Re: mini Übersetzung + Cincinatus
Klaus am 9.10.14 um 14:12 Uhr, überarbeitet am 9.10.14 um 14:13 Uhr
Stye am 8.10.14 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (9)
Ema am 8.10.14 um 14:22 Uhr
Sascha am 8.10.14 um 12:35 Uhr
Re: Ist „diffunde amorem“ richtig?
confirmans am 8.10.14 um 12:48 Uhr
Re: Ist „diffunde amorem“ richtig?
arbiter am 8.10.14 um 12:49 Uhr
Re: Ist „diffunde amorem“ richtig?
Sascha am 8.10.14 um 12:55 Uhr
Anne am 8.10.14 um 11:56 Uhr
Re: videndum est
arbiter am 8.10.14 um 12:00 Uhr
Re: videndum est
filix am 8.10.14 um 12:07 Uhr
Jenna am 8.10.14 um 11:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anne am 8.10.14 um 11:06 Uhr
Re: natus
gast0810 am 8.10.14 um 11:15 Uhr
Re: natus
Klaus am 8.10.14 um 11:39 Uhr
Helvia am 8.10.14 um 11:00 Uhr
Re: Seneca de beneficiis: PFA + erat
filix am 8.10.14 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 8.10.14 um 13:06 Uhr
Hanna am 8.10.14 um 10:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ahsoka am 7.10.14 um 18:56 Uhr
Re: Infinitiv Perfekt
filix am 8.10.14 um 1:40 Uhr, überarbeitet am 8.10.14 um 1:41 Uhr
Re: Infinitiv Perfekt
Ahsoka am 8.10.14 um 21:05 Uhr
Re: Infinitiv Perfekt
Klaus am 8.10.14 um 21:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marcus am 7.10.14 um 16:19 Uhr
Re: Literaturverzeichnis
Graeculus am 7.10.14 um 16:42 Uhr
Re: Literaturverzeichnis
Marcus am 7.10.14 um 16:46 Uhr
Re: Literaturverzeichnis
arbiter am 7.10.14 um 17:41 Uhr
Peter am 7.10.14 um 16:18 Uhr
Re: Mostellaria, V. 387/88
Peter am 7.10.14 um 21:52 Uhr
Re: Mostellaria, V. 387/88
Peter am 7.10.14 um 22:11 Uhr
Re: Mostellaria, V. 387/88
filix am 8.10.14 um 1:11 Uhr
OPTIMVS am 7.10.14 um 15:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
ssssc am 7.10.14 um 14:06 Uhr
Re: Stilmittel in diesem Text
gast0710 am 7.10.14 um 14:20 Uhr
Re: Stilmittel in diesem Text
ssssc am 7.10.14 um 14:26 Uhr
Re: Stilmittel in diesem Text
gast0710 am 7.10.14 um 14:35 Uhr
Peter Gold am 7.10.14 um 13:53 Uhr
Re: Referat über Petersplatz
confirmans am 7.10.14 um 14:00 Uhr
Re: Referat über Petersplatz
filix am 7.10.14 um 15:18 Uhr
Elke am 7.10.14 um 9:57 Uhr
wörtliche Übersetzung
Elke am 7.10.14 um 10:02 Uhr
Re: sinngemäß Übersetzung
Elke am 7.10.14 um 10:03 Uhr
Re: sinngemäß Übersetzung
ONDIT am 7.10.14 um 10:08 Uhr
Wichtig .. am 7.10.14 um 3:25 Uhr
Re: Übersetzung eines Sprichwortes für ein Tatoo
assinapians am 7.10.14 um 17:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Oliver am 6.10.14 um 21:03 Uhr
Re: Dem Kämpfen verpflichtet
proponens am 7.10.14 um 6:58 Uhr
Re: Dem Kämpfen verpflichtet
Oliver am 9.10.14 um 15:56 Uhr
Max am 6.10.14 um 21:00 Uhr
Re: ire
gast0710 am 7.10.14 um 7:29 Uhr
Re: ire
Klaus am 7.10.14 um 16:48 Uhr
Re: ire
arbiter am 7.10.14 um 17:53 Uhr
Max am 6.10.14 um 20:26 Uhr
Re: ÜBERSETZUNG WICHTIG Rom
arbiter am 6.10.14 um 20:40 Uhr
Re: ÜBERSETZUNG WICHTIG Rom
Klaus am 7.10.14 um 16:38 Uhr
Re: ÜBERSETZUNG WICHTIG Rom
arbiter am 7.10.14 um 17:11 Uhr
Max am 6.10.14 um 20:10 Uhr
Re: Latein/Übersetzung
arbiter am 6.10.14 um 20:34 Uhr
Marcus am 6.10.14 um 19:06 Uhr
Re: Aussprache aes (aeneus) und aer
Marcus am 6.10.14 um 19:27 Uhr
Re: Aussprache aes (aeneus) und aer
arbiter am 6.10.14 um 20:22 Uhr
Re: Aussprache aes (aeneus) und aer
Marcus am 7.10.14 um 0:07 Uhr
Maxi am 6.10.14 um 18:49 Uhr
Re: Konj. Perf.
Maxi am 9.11.14 um 22:16 Uhr
Re: Konj. Perf.
arbiter am 10.11.14 um 0:24 Uhr
Re: Konj. Perf.
Maxi am 10.11.14 um 7:32 Uhr
Weitere Antworten (7)
Anton Rammstein am 6.10.14 um 15:58 Uhr
Lucy_Heartofilia am 6.10.14 um 15:25 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
proponens am 6.10.14 um 15:50 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
arbiter am 6.10.14 um 17:43 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Graeculus am 6.10.14 um 17:50 Uhr
Laslo am 6.10.14 um 14:32 Uhr
Re: Sonnenuntergang
proponens am 6.10.14 um 14:41 Uhr
Tim am 6.10.14 um 11:06 Uhr
Re: Übersetung Sprüchen (Tattoo)
proponens am 6.10.14 um 11:20 Uhr
Ludwig Gansneder am 5.10.14 um 19:48 Uhr
Re: Brauereinahme
Klaus am 7.10.14 um 18:15 Uhr
Re: Brauereinahme
assinapians am 7.10.14 um 18:24 Uhr
Re: Brauereinahme
Klaus am 7.10.14 um 18:42 Uhr, überarbeitet am 7.10.14 um 18:43 Uhr
Weitere Antworten (21)
Stefan am 5.10.14 um 18:46 Uhr
Stefan am 5.10.14 um 18:44 Uhr
Re: Beekman (1620): Medicina requirit mathesim
filix am 5.10.14 um 19:02 Uhr, überarbeitet am 5.10.14 um 19:13 Uhr
discipulus am 5.10.14 um 18:41 Uhr
Re: Europa Boccaccio
Klaus am 5.10.14 um 20:59 Uhr
Re: Europa Boccaccio
arbiter am 6.10.14 um 11:21 Uhr
Re: Europa Boccaccio
discipulus am 6.10.14 um 17:50 Uhr
Heinz am 5.10.14 um 17:45 Uhr
Re: Konversionsbuch 1703 - Loretto
Heinz am 12.10.14 um 20:33 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lateinschüler96 am 5.10.14 um 16:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Saskia am 5.10.14 um 13:53 Uhr
Re: Plautus und der Miles
filix am 5.10.14 um 21:44 Uhr
Re: Plautus und der Miles
Klaus am 5.10.14 um 21:58 Uhr
Re: Plautus und der Miles
filix am 5.10.14 um 22:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
Peter am 5.10.14 um 13:01 Uhr
Re: Vgl. mit dopp. Akk.?
Klaus am 5.10.14 um 15:44 Uhr
Re: Vgl. mit dopp. Akk.?
assinapians am 5.10.14 um 15:47 Uhr
Re: Vgl. mit dopp. Akk.?
arbiter am 5.10.14 um 16:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peter am 5.10.14 um 12:45 Uhr
Re: „ut“ + Ind. Per.?
Klaus am 5.10.14 um 13:04 Uhr
marco am 5.10.14 um 0:51 Uhr
Re: Übersetzung für einen Satz
Graeculus am 5.10.14 um 1:25 Uhr
Re: Übersetzung für einen Satz
proponens am 5.10.14 um 6:23 Uhr
Re: Übersetzung für einen Satz
arbiter am 5.10.14 um 14:43 Uhr
Thomas am 4.10.14 um 20:42 Uhr
Re: Redewendung „una opera“
Kuli am 4.10.14 um 21:00 Uhr
myrnchen am 4.10.14 um 14:33 Uhr
Re: Abkürzungen im Neuen Pauly
googlens am 4.10.14 um 15:08 Uhr
Re: Abkürzungen im Neuen Pauly
myrnchen am 4.10.14 um 15:10 Uhr
Scholle am 4.10.14 um 12:07 Uhr
Emily am 4.10.14 um 11:45 Uhr
Re: Diese Übersetzung macht mich wahnsinnig
filix am 4.10.14 um 12:23 Uhr, überarbeitet am 4.10.14 um 12:24 Uhr
Re: Diese Übersetzung macht mich wahnsinnig
Lateinhelfer am 4.10.14 um 12:27 Uhr
Re: Diese Übersetzung macht mich wahnsinnig
Lateinhelfer am 4.10.14 um 12:30 Uhr
Jonathan am 4.10.14 um 11:00 Uhr
Re: Bewertungsprädikat Latein
Graeculus am 4.10.14 um 15:20 Uhr
Re: Bewertungsprädikat Latein
Ahsoka am 4.10.14 um 19:31 Uhr
Re: Bewertungsprädikat Latein
Ahsoka am 4.10.14 um 19:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ahsoka am 3.10.14 um 19:55 Uhr
Re: Zurück zu Ovid, Pygmalion
Ahsoka am 4.10.14 um 12:31 Uhr
Re: Zurück zu Ovid, Pygmalion
indicans am 4.10.14 um 12:35 Uhr
Re: Zurück zu Ovid, Pygmalion
Ahsoka am 4.10.14 um 12:36 Uhr
Denis am 3.10.14 um 18:49 Uhr
Re: Plautus, Mostellaria
Kuli am 3.10.14 um 21:14 Uhr
Re: Plautus, Mostellaria
Tamara am 4.10.14 um 10:49 Uhr
Re: Plautus, Mostellaria
filix am 4.10.14 um 11:30 Uhr
Denis am 3.10.14 um 12:06 Uhr
Re: Plautus, Mostellaria
Kuli am 3.10.14 um 21:32 Uhr
Re: Plautus, Mostellaria
Denis am 4.10.14 um 13:07 Uhr
Re: Plautus, Mostellaria
filix am 4.10.14 um 13:13 Uhr, überarbeitet am 4.10.14 um 13:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marcus am 3.10.14 um 0:19 Uhr
Re: Dat. oder Gen. obj.
gast0310 am 3.10.14 um 12:22 Uhr
Re: Dat. oder Gen. obj.
Marcus am 3.10.14 um 12:43 Uhr
Re: Dat. oder Gen. obj.
gast0310 am 3.10.14 um 12:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Christian orlo am 2.10.14 um 18:36 Uhr
Re: Übersetzung für eine Tattoowierung
Christian orlo am 2.10.14 um 21:55 Uhr
Re: Übersetzung für eine Tattoowierung
proponens am 3.10.14 um 6:09 Uhr
Re: Übersetzung für eine Tattoowierung
Graeculus am 3.10.14 um 11:21 Uhr
Weitere Antworten (3)
Christian orlo am 2.10.14 um 18:35 Uhr
Re: Übersetzung für eine Tattoowierung
dubitans am 3.10.14 um 10:54 Uhr
Bettina am 2.10.14 um 13:55 Uhr
Re: Hilfe bei einem KB-Eintrag
Bettina am 2.10.14 um 14:54 Uhr
Re: Hilfe bei einem KB-Eintrag
filix am 2.10.14 um 15:34 Uhr, überarbeitet am 2.10.14 um 15:35 Uhr
Re: Hilfe bei einem KB-Eintrag
Bettina am 2.10.14 um 18:01 Uhr
vane am 1.10.14 um 21:25 Uhr
Re: hilfe beim übersetzten
Klaus am 1.10.14 um 22:23 Uhr, überarbeitet am 2.10.14 um 8:08 Uhr
Re: hilfe beim übersetzten
proponens am 2.10.14 um 6:42 Uhr
Ilona am 1.10.14 um 20:58 Uhr
Re: ex aquo et bono
corrector am 1.10.14 um 21:07 Uhr
Re: ex aquo et bono
Klaus am 1.10.14 um 22:10 Uhr
Ilona am 1.10.14 um 19:54 Uhr
Re: pragravieren
filix am 1.10.14 um 20:04 Uhr
Gast am 1.10.14 um 19:00 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 1.10.14 um 19:10 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 1.10.14 um 19:35 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 1.10.14 um 19:39 Uhr
Jonathan am 1.10.14 um 16:39 Uhr
Re: Mir fehlt 'n Fachbegriff.
Ahsoka am 5.10.14 um 7:00 Uhr
Re: Mir fehlt 'n Fachbegriff.
filix am 5.10.14 um 12:00 Uhr, überarbeitet am 5.10.14 um 12:23 Uhr
Re: Mir fehlt 'n Fachbegriff.
Ahsoka, die so gern Padawan bei Meister Filix wär' am 5.10.14 um 18:35 Uhr
Weitere Antworten (6)
Frauke am 1.10.14 um 12:20 Uhr
Re: Unsere Zeit
gast0110 am 1.10.14 um 12:49 Uhr
Re: Unsere Zeit
Klaus am 1.10.14 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 1.10.14 um 13:27 Uhr
Re: Unsere Zeit
Graeculus am 1.10.14 um 13:31 Uhr
Robert am 30.9.14 um 22:44 Uhr
Re: Lernen - Übersetzung
Robert am 2.10.14 um 12:29 Uhr
Re: Lernen - Übersetzung
Robert am 3.10.14 um 20:42 Uhr
Re: Lernen - Übersetzung
arbiter am 4.10.14 um 0:39 Uhr
Weitere Antworten (19)
decemberist am 30.9.14 um 21:29 Uhr
Re: PC?
Klaus am 1.10.14 um 11:27 Uhr
Re: PC?
ONDIT am 1.10.14 um 11:55 Uhr
Re: PC?
Klaus am 1.10.14 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marcus am 30.9.14 um 14:08 Uhr
Re: Frage - Deutsch - voll mit vs. an vs. von
ONDIT am 30.9.14 um 14:57 Uhr, überarbeitet am 30.9.14 um 14:58 Uhr
Re: Frage - Deutsch - voll mit vs. an vs. von
Marcus am 30.9.14 um 17:09 Uhr
Lehaja am 30.9.14 um 10:13 Uhr
Re: Vertraue in dein / auf dein Herz
googlens am 30.9.14 um 11:56 Uhr
Re: Vertraue in dein / auf dein Herz
Lehaja am 30.9.14 um 12:21 Uhr
Purin am 29.9.14 um 21:15 Uhr
Re: seneca: Consolatio ad Helviam matrem
googlens am 30.9.14 um 9:09 Uhr
Piratin am 29.9.14 um 20:12 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales...
Piratin am 29.9.14 um 20:15 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales...
filix am 29.9.14 um 21:01 Uhr
Re: Seneca Epistulae Morales...
Piratin am 29.9.14 um 21:04 Uhr
Poculum am 29.9.14 um 15:54 Uhr
Re: Populus
Jonathan am 29.9.14 um 17:47 Uhr
Re: Populus
Klaus am 29.9.14 um 17:49 Uhr
Re: Populus
Jonathan am 29.9.14 um 17:52 Uhr
Poculum am 29.9.14 um 15:52 Uhr
Re: Poculum
Klaus am 29.9.14 um 17:40 Uhr
guido am 29.9.14 um 14:17 Uhr
Re: kurze oder lange Vokal
googlens am 29.9.14 um 14:26 Uhr
Re: kurze oder lange Vokal
arbiter am 29.9.14 um 14:56 Uhr
Leonidas am 29.9.14 um 12:11 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Leonidas am 29.9.14 um 14:24 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 29.9.14 um 14:49 Uhr
Re: Deutsch-Latein
proponens am 29.9.14 um 14:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lisa am 29.9.14 um 9:57 Uhr
Re: Übersetzung für Grabstein
proponens am 29.9.14 um 18:13 Uhr
Re: Übersetzung für Grabstein
Lisa am 30.9.14 um 11:13 Uhr
giggl am 28.9.14 um 19:24 Uhr
Re: parietis
suspicans am 28.9.14 um 19:38 Uhr
Re: parietis
giggl am 28.9.14 um 19:40 Uhr
Re: parietis
arbiter am 29.9.14 um 0:00 Uhr
Tamara am 28.9.14 um 19:08 Uhr
Re: Cena Trimalchionis, „Hexen“, Petr. 63, 4
googlens am 28.9.14 um 19:23 Uhr
Re: Cena Trimalchionis, „Hexen“, Petr. 63, 4
Lateinhelfer am 28.9.14 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (1)
Redrak am 28.9.14 um 16:51 Uhr
Re: phoenix malloricensis
senescens am 28.9.14 um 17:13 Uhr
Re: phoenix malloricensis
filix am 28.9.14 um 17:38 Uhr
Re: phoenix malloricensis
Klaus am 28.9.14 um 17:55 Uhr
Maxi am 28.9.14 um 11:30 Uhr
Re: quare
Maxi am 28.9.14 um 12:36 Uhr
Re: quare
arbiter am 28.9.14 um 13:24 Uhr
Re: quare
Maxi am 28.9.14 um 13:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
Maxi am 28.9.14 um 10:59 Uhr
Re: latere
filix am 28.9.14 um 17:32 Uhr
Re: latere
arbiter am 28.9.14 um 18:24 Uhr
Re: latere
Maxi am 28.9.14 um 20:22 Uhr
Weitere Antworten (24)
Ezio am 28.9.14 um 0:53 Uhr
Weitere Antworten (7)
Maxi am 27.9.14 um 11:39 Uhr
Re: cicero heimat
Maxi am 28.9.14 um 17:35 Uhr
Re: cicero heimat
Maxi am 28.9.14 um 17:36 Uhr
Re: cicero heimat
Klaus am 28.9.14 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (6)
Theo Sander am 27.9.14 um 10:16 Uhr
Re: AcI, Relativpronomen
gast2709 am 27.9.14 um 10:31 Uhr
Re: AcI, Relativpronomen
ONDIT am 27.9.14 um 11:10 Uhr
Re: AcI, Relativpronomen
Klaus am 27.9.14 um 11:36 Uhr
Ahsoka am 26.9.14 um 19:38 Uhr
Re: Frage zu Ovid, Partizip, Übersetzung
Ahsoka am 27.9.14 um 6:38 Uhr
Weitere Antworten (2)
Diana Leonhard am 26.9.14 um 14:04 Uhr
Re: Die Götter werden Helfen
gast2609 am 26.9.14 um 14:36 Uhr
Re: Die Götter werden Helfen
fides am 27.9.14 um 0:12 Uhr
Peter am 26.9.14 um 13:35 Uhr
Re: Plautus, Mercator 417
Tamara am 2.10.14 um 13:24 Uhr
Re: Plautus, Mercator 417
Klaus am 2.10.14 um 13:42 Uhr
Re: Plautus, Mercator 417
filix am 2.10.14 um 15:57 Uhr, überarbeitet am 2.10.14 um 16:05 Uhr
Weitere Antworten (45)
Bettina am 26.9.14 um 11:21 Uhr
Re: Frage zu einem Kirchenbucheintrag
Bettina am 26.9.14 um 13:54 Uhr
Re: Frage zu einem Kirchenbucheintrag
filix am 26.9.14 um 19:58 Uhr, überarbeitet am 26.9.14 um 19:58 Uhr
Re: Frage zu einem Kirchenbucheintrag
Bettina am 27.9.14 um 10:05 Uhr
Weitere Antworten (4)
Alexandra am 26.9.14 um 9:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Daria am 26.9.14 um 0:28 Uhr
Re: Wo ein Wille da ein weg
Klaus am 26.9.14 um 6:49 Uhr
Re: Wo ein Wille da ein weg
assinapians am 26.9.14 um 8:05 Uhr
Re: Wo ein Wille da ein weg
ONDIT am 26.9.14 um 10:59 Uhr
Auxilium quaerens am 25.9.14 um 14:07 Uhr
Re: Ubi tandem ...
Marcus am 25.9.14 um 14:21 Uhr
Re: Ubi tandem ...
Auxilium quaerens am 25.9.14 um 14:27 Uhr
Raik Apel am 25.9.14 um 12:16 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 25.9.14 um 20:30 Uhr
Re: Übersetzung
Raik Apel am 25.9.14 um 21:01 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 25.9.14 um 21:51 Uhr, überarbeitet am 25.9.14 um 21:52 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ahsoka am 25.9.14 um 11:09 Uhr
Re: Englisch -> Latein
Klaus am 25.9.14 um 11:52 Uhr
Re: Englisch -> Latein
filix am 25.9.14 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 25.9.14 um 12:33 Uhr
hospes am 24.9.14 um 21:59 Uhr
Re: finales ut
Jonathan am 27.9.14 um 15:02 Uhr, überarbeitet am 27.9.14 um 15:02 Uhr
Re: finales ut
Graeculus am 27.9.14 um 15:30 Uhr
Re: finales ut
Jonathan am 27.9.14 um 15:57 Uhr
Weitere Antworten (20)
Bernie am 24.9.14 um 21:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gast-0815 am 24.9.14 um 20:43 Uhr
Re: Das Glück lenken/steuern
fides am 24.9.14 um 20:45 Uhr
Denis25 am 24.9.14 um 20:13 Uhr
Re: Wo liebe verbindet, bleiben Seelen vereint
Denis25 am 24.9.14 um 21:38 Uhr
Terentia am 24.9.14 um 17:12 Uhr
Re: Plaut., Mercator 338
filix am 24.9.14 um 17:53 Uhr
Dio am 24.9.14 um 3:33 Uhr
Re: Die Welt...ein Irrenhaus
googlens am 24.9.14 um 7:41 Uhr
Re: Die Welt...ein Irrenhaus
Klaus am 24.9.14 um 13:11 Uhr
Re: Die Welt...ein Irrenhaus
suspicans am 24.9.14 um 13:33 Uhr
Anaticula am 24.9.14 um 2:37 Uhr
Re: Römische Thermen
arbiter am 24.9.14 um 12:28 Uhr
Re: Römische Thermen
assinapians am 24.9.14 um 12:33 Uhr
Re: Römische Thermen
Anaticula am 26.9.14 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (4)
dave am 23.9.14 um 15:53 Uhr
Re: Immer vorwärts
proponens am 23.9.14 um 16:05 Uhr
Re: Immer vorwärts
dave am 23.9.14 um 16:12 Uhr
Re: Immer vorwärts
Klaus am 23.9.14 um 16:15 Uhr
Astir am 23.9.14 um 15:03 Uhr
Re: Deklination
assinapians am 23.9.14 um 17:58 Uhr
Re: Deklination
Klaus am 23.9.14 um 18:10 Uhr
Re: Deklination
assinapians am 23.9.14 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (4)
hannes am 23.9.14 um 11:58 Uhr
Re: vergil
filix am 23.9.14 um 12:02 Uhr
Doron am 23.9.14 um 11:38 Uhr
Re: Petr. LXXXVIII, 2
filix am 23.9.14 um 11:43 Uhr
Re: Petr. LXXXVIII, 2
gast2309 am 23.9.14 um 11:50 Uhr
Doron am 23.9.14 um 10:33 Uhr
Re: Petr. LXXXV, 4
filix am 23.9.14 um 11:11 Uhr
Re: Petr. LXXXV, 4
gast2309 am 23.9.14 um 11:13 Uhr
Re: Petr. LXXXV, 4
Doron am 23.9.14 um 11:23 Uhr
Thomas am 23.9.14 um 8:21 Uhr
Weitere Antworten (7)
Jan am 22.9.14 um 20:42 Uhr
Re: Übersetzung
Jan am 22.9.14 um 20:52 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 22.9.14 um 20:58 Uhr
Re: Übersetzung
Jan am 22.9.14 um 20:59 Uhr
Jan am 22.9.14 um 20:40 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 22.9.14 um 21:07 Uhr
Re: Übersetzung
Jan am 22.9.14 um 21:10 Uhr
Sallustius%& am 22.9.14 um 13:52 Uhr
Re: Plinius
googlens am 22.9.14 um 14:19 Uhr
Rolf am 22.9.14 um 13:48 Uhr
Re: Seneca, de ira
gast2409 am 24.9.14 um 16:57 Uhr
Re: Seneca, de ira
filix am 24.9.14 um 17:34 Uhr, überarbeitet am 24.9.14 um 17:35 Uhr
Re: Seneca, de ira
Ahsoka am 25.9.14 um 7:45 Uhr
Weitere Antworten (11)
Peter am 22.9.14 um 11:28 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
Peter am 22.9.14 um 11:29 Uhr
Re: Cena Trimalchionis
filix am 23.9.14 um 11:38 Uhr
Römerin am 21.9.14 um 18:31 Uhr
Re: Lat. Klospruch.
arbiter am 23.9.14 um 12:14 Uhr
Re: Lat. Klospruch.
accaccans am 23.9.14 um 12:20 Uhr
Re: Lat. Klospruch.
filix am 23.9.14 um 12:33 Uhr
Weitere Antworten (5)
Robin am 21.9.14 um 17:14 Uhr
Re: Societas Iovis
Klaus am 21.9.14 um 18:06 Uhr
Re: Societas Iovis
conditurus am 21.9.14 um 18:15 Uhr
Re: Societas Iovis
Robin am 21.9.14 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mel am 21.9.14 um 15:24 Uhr
Doron am 21.9.14 um 14:05 Uhr
Re: Cena Trimalchionis, „Werwolf“
gast2109 am 21.9.14 um 14:15 Uhr
Re: Cena Trimalchionis, „Werwolf“
Doron am 21.9.14 um 14:19 Uhr
Re: Cena Trimalchionis, „Werwolf“
ONDIT am 21.9.14 um 15:26 Uhr, überarbeitet am 21.9.14 um 15:26 Uhr
Äneas am 21.9.14 um 12:31 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
gast2109 am 21.9.14 um 13:43 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 21.9.14 um 13:45 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
gast2109 am 21.9.14 um 13:53 Uhr
Weitere Antworten (6)
Raik Apel am 21.9.14 um 12:21 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.9.14 um 13:06 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.9.14 um 14:00 Uhr, überarbeitet am 21.9.14 um 14:01 Uhr
Re: Übersetzung
gast2109 am 21.9.14 um 14:08 Uhr
Max am 20.9.14 um 23:16 Uhr
Re: Wagenrennen/Übersetzung
ira carens am 21.9.14 um 9:53 Uhr
Re: Wagenrennen/Übersetzung
ONDIT am 21.9.14 um 11:48 Uhr
Re: Wagenrennen/Übersetzung
Klaus am 21.9.14 um 12:53 Uhr
Thomas Henning am 20.9.14 um 23:06 Uhr
Re: Übersetzung
ONDIT am 21.9.14 um 8:18 Uhr
Max am 20.9.14 um 21:55 Uhr
Re: Pronomina ipse Ü:
Klaus am 20.9.14 um 22:23 Uhr, überarbeitet am 20.9.14 um 22:24 Uhr
Max am 20.9.14 um 21:03 Uhr
Re: Pronomina ipse
Klaus am 20.9.14 um 21:36 Uhr
Re: Pronomina ipse
ONDIT am 21.9.14 um 8:23 Uhr
Vrooni am 20.9.14 um 15:30 Uhr
Re: Querela pacis
Vrooni am 20.9.14 um 15:44 Uhr
Re: Querela pacis
Klaus am 20.9.14 um 16:38 Uhr
Re: Querela pacis
Vrooni am 20.9.14 um 19:03 Uhr
Jonathan am 20.9.14 um 15:16 Uhr
Re: Thema „Zuhause“ in ant. Literatur
Jonathan am 20.9.14 um 15:41 Uhr, überarbeitet am 20.9.14 um 15:41 Uhr
Re: Thema „Zuhause“ in ant. Literatur
Jonathan am 20.9.14 um 15:41 Uhr, überarbeitet am 20.9.14 um 15:41 Uhr
Re: Thema „Zuhause“ in ant. Literatur
Lateinhelfer am 20.9.14 um 15:55 Uhr
Carl Gerst am 19.9.14 um 22:37 Uhr
Re: .
Klaus am 20.9.14 um 7:09 Uhr
Nicht-Lateiner am 19.9.14 um 12:57 Uhr
Re: Hilfe bei Singular
filix am 19.9.14 um 12:59 Uhr, überarbeitet am 19.9.14 um 13:03 Uhr
Re: Hilfe bei Singular
Nicht-Lateiner am 19.9.14 um 13:09 Uhr
Raik Apel am 19.9.14 um 9:58 Uhr
Re: Übersetzung
gast1909 am 19.9.14 um 10:13 Uhr
Deutsch Latein am 19.9.14 um 9:36 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 19.9.14 um 11:47 Uhr
Jay am 19.9.14 um 9:10 Uhr
Re: Übersetzung _ Mein Verstand lacht mich an
irridens am 19.9.14 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (18)
Raik Apel am 19.9.14 um 4:49 Uhr
Re: Übersetzung
gast1909 am 19.9.14 um 7:03 Uhr
Dalia am 18.9.14 um 17:05 Uhr
Re: Petr. 49,4 (Cena Trimalchionis)
gast1809 am 18.9.14 um 17:28 Uhr
Re: Petr. 49,4 (Cena Trimalchionis)
Dalia am 18.9.14 um 17:36 Uhr
Re: Petr. 49,4 (Cena Trimalchionis)
filix am 18.9.14 um 18:31 Uhr, überarbeitet am 19.9.14 um 11:11 Uhr
Kathi am 18.9.14 um 17:04 Uhr
Re: Enttäuschte Liebe-Verzweifelte Wut
assinapians am 18.9.14 um 20:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Waldemar am 18.9.14 um 15:39 Uhr
Re: Wanderstab
proponens am 18.9.14 um 15:58 Uhr
Re: Wanderstab
Waldemar am 18.9.14 um 17:03 Uhr
Rami am 18.9.14 um 14:42 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung!!
gast1809 am 18.9.14 um 14:52 Uhr
berthi am 18.9.14 um 11:26 Uhr
Re: Ovid schwerer vers heroides
gast1809 am 18.9.14 um 11:46 Uhr
Re: Ovid schwerer vers heroides
googlens am 18.9.14 um 11:47 Uhr
Re: Ovid schwerer vers heroides
berthi am 18.9.14 um 11:49 Uhr
Callen am 17.9.14 um 19:42 Uhr
Re: Graeca Romani - richtig oder falsch?
Callen am 17.9.14 um 19:59 Uhr
Re: Graeca Romani - richtig oder falsch?
filix am 18.9.14 um 12:30 Uhr, überarbeitet am 18.9.14 um 12:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rebel~Angel am 17.9.14 um 17:15 Uhr
Weitere Antworten (1)
Fengyi am 17.9.14 um 16:53 Uhr
Re: Vicina mea mihi de angustis suis narrat.
gast01709 am 17.9.14 um 17:00 Uhr
Re: Vicina mea mihi de angustis suis narrat.
hospes am 17.9.14 um 17:20 Uhr
Jonathan am 17.9.14 um 16:12 Uhr
Re: Gerundium Akk
Jonathan am 17.9.14 um 18:28 Uhr
Re: Gerundium Akk
supplens am 17.9.14 um 18:35 Uhr
Re: Gerundium Akk
Klaus am 17.9.14 um 20:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Raik Apel am 17.9.14 um 15:12 Uhr
Re: Familie
protegens am 17.9.14 um 15:25 Uhr
Re: Familie
protegens am 17.9.14 um 15:25 Uhr
Re: Familie
Graeculus am 17.9.14 um 16:48 Uhr
Raik Apel am 17.9.14 um 9:21 Uhr
Re: Übersetzung
Ahsoka am 17.9.14 um 11:56 Uhr
Re: Übersetzung
Raik Apel am 17.9.14 um 12:11 Uhr
Re: Übersetzung
Kuli am 17.9.14 um 12:18 Uhr
Coronatus am 16.9.14 um 22:42 Uhr
Re: Kirchenbuch
filix am 17.9.14 um 8:57 Uhr
Marcus am 16.9.14 um 21:53 Uhr
Re: Stammformen von solor
Graeculus am 17.9.14 um 13:26 Uhr
Re: Stammformen von solor
Marcus am 17.9.14 um 13:45 Uhr
Re: Stammformen von solor
Kuli am 17.9.14 um 14:00 Uhr
Weitere Antworten (1)
Philipp Meier am 16.9.14 um 18:14 Uhr
Re: Archaismen in Sall. Cat. 5,1-5
googlens am 16.9.14 um 18:40 Uhr
Re: Archaismen in Sall. Cat. 5,1-5
arbiter am 17.9.14 um 13:59 Uhr
Re: Archaismen in Sall. Cat. 5,1-5
googlens am 17.9.14 um 14:23 Uhr
dies ater am 16.9.14 um 16:07 Uhr
Re: Gen. Pl. von celer
dies ater am 16.9.14 um 17:58 Uhr
Re: Gen. Pl. von celer
Klaus am 17.9.14 um 10:19 Uhr
Re: Gen. Pl. von celer
lector criticus am 5.4.16 um 8:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nicht-Lateiner am 16.9.14 um 14:52 Uhr
Re: ortus saepe circumdata et pomerium
Nicht-Lateiner am 17.9.14 um 12:51 Uhr
Re: ortus saepe circumdata et pomerium
Kuli am 17.9.14 um 14:21 Uhr, überarbeitet am 17.9.14 um 14:22 Uhr
Re: ortus saepe circumdata et pomerium
Graeculus am 17.9.14 um 14:36 Uhr
Weitere Antworten (12)
Nicht-Lateiner am 16.9.14 um 14:47 Uhr
Re: mansiones feminarum
Nicht-Lateiner am 16.9.14 um 23:06 Uhr
Re: mansiones feminarum
Graeculus am 17.9.14 um 1:11 Uhr
Re: mansiones feminarum
Klaus am 17.9.14 um 10:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
Theo Sander am 16.9.14 um 11:29 Uhr
Re: Herr
explicans am 16.9.14 um 11:36 Uhr
Re: Herr
Klaus am 16.9.14 um 14:25 Uhr
Re: Herr
assinapians am 16.9.14 um 14:37 Uhr
t am 15.9.14 um 20:46 Uhr
Re: Name für ein Buch
Klaus am 15.9.14 um 21:18 Uhr
Re: Name für ein Buch
tg am 16.9.14 um 16:09 Uhr
Bubblegum am 15.9.14 um 20:41 Uhr
Nec1 am 15.9.14 um 18:18 Uhr
Re: „Knoten lösen“ / im Sinne von Schwierigkeiten lösen
filix am 15.9.14 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 15.9.14 um 18:30 Uhr
Chris1307 am 14.9.14 um 23:49 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tobias Graf am 14.9.14 um 22:06 Uhr
Astir am 14.9.14 um 19:31 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Astir am 14.9.14 um 20:04 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Klaus am 14.9.14 um 20:45 Uhr
frederic am 14.9.14 um 18:12 Uhr
Re: herr
filix am 16.9.14 um 16:40 Uhr
Re: herr
Klaus am 16.9.14 um 17:59 Uhr
Re: herr
Graeculus am 16.9.14 um 18:05 Uhr
Weitere Antworten (17)
Florian am 14.9.14 um 17:53 Uhr
Re: PPA- Übersetzung
Florian am 14.9.14 um 18:47 Uhr
Re: PPA- Übersetzung
Ahsoka am 14.9.14 um 18:55 Uhr
Re: PPA- Übersetzung
Florian am 14.9.14 um 18:58 Uhr
Weitere Antworten (3)
Norman am 14.9.14 um 12:57 Uhr
Jürgen am 13.9.14 um 13:30 Uhr
Re: Kraft durch Glaube
Klaus am 13.9.14 um 14:34 Uhr, überarbeitet am 13.9.14 um 14:43 Uhr
Re: Kraft durch Glaube
Klaus am 13.9.14 um 14:42 Uhr
Re: Kraft durch Glaube
ONDIT am 13.9.14 um 15:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gastiane am 12.9.14 um 16:28 Uhr
Re: Dativ-Name
explicans am 12.9.14 um 16:32 Uhr
Felix am 12.9.14 um 15:43 Uhr
Re: „Schwarze Schlange“
gast1209 am 12.9.14 um 15:52 Uhr
Re: „Schwarze Schlange“
arbiter am 12.9.14 um 15:59 Uhr
Nicht-Lateiner am 12.9.14 um 13:07 Uhr
Re: Pisile
gast1209 am 12.9.14 um 13:11 Uhr
Re: Pisile
Kuli am 12.9.14 um 13:39 Uhr
berthi am 12.9.14 um 11:34 Uhr
Re: cicero
Klaus am 13.9.14 um 14:52 Uhr
Re: cicero
arbiter am 13.9.14 um 15:45 Uhr
Re: cicero
Ahsoka am 13.9.14 um 17:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
Steffi am 12.9.14 um 10:34 Uhr
Re: Aci?
Ahsoka am 14.9.14 um 10:36 Uhr
Re: Aci?
arbiter am 14.9.14 um 10:53 Uhr
Re: Aci?
Ahsoka am 14.9.14 um 11:03 Uhr
Weitere Antworten (22)
Dierk Rohdenburg am 12.9.14 um 10:27 Uhr
Re: Inschrift in Brunnen
filix am 13.9.14 um 12:07 Uhr
Re: Inschrift in Brunnen
Dierk Rohdenburg am 15.9.14 um 11:56 Uhr
Re: Inschrift in Brunnen
filix am 15.9.14 um 12:38 Uhr
Stephan Rupp am 11.9.14 um 22:06 Uhr
Steffi am 11.9.14 um 19:33 Uhr
Re: Partizip als Adverbiale
Steffi am 11.9.14 um 19:42 Uhr
Re: Partizip als Adverbiale
gast1109 am 11.9.14 um 19:50 Uhr
Re: Partizip als Adverbiale
Steffi am 11.9.14 um 19:55 Uhr
Arnaud am 11.9.14 um 18:52 Uhr
Re: Was sich Mensch schimpft ... - Übersetzung
gast1209 am 12.9.14 um 15:31 Uhr
Re: Was sich Mensch schimpft ... - Übersetzung
gast1209 am 12.9.14 um 15:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nicht-Lateiner am 11.9.14 um 14:18 Uhr
Re: Grundherr
arbiter am 11.9.14 um 21:01 Uhr
Re: Grundherr
Klaus am 11.9.14 um 21:18 Uhr
Re: Grundherr
ONDIT am 12.9.14 um 8:43 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lukrezia am 11.9.14 um 12:57 Uhr
Re: Petron, Satyricon, 2
Lukrezia am 11.9.14 um 15:20 Uhr
Re: Petron, Satyricon, 2
esox am 12.9.14 um 20:15 Uhr
Re: Petron, Satyricon, 2
Lateinhelfer am 12.9.14 um 20:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tina am 11.9.14 um 12:34 Uhr
Re: Übersetzung
gast1109 am 11.9.14 um 13:01 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 11.9.14 um 20:45 Uhr
Melanie am 11.9.14 um 10:15 Uhr
Re: Belualis / animalis ?
arbiter am 11.9.14 um 17:54 Uhr
Re: Belualis / animalis ?
ONDIT am 11.9.14 um 19:59 Uhr
Re: Belualis / animalis ?
Klaus am 11.9.14 um 21:37 Uhr
Weitere Antworten (9)
Robin am 11.9.14 um 0:41 Uhr
Re: Nachkommenschaft der Götter
arbiter am 11.9.14 um 1:10 Uhr
Re: Nachkommenschaft der Götter
Robin am 11.9.14 um 2:22 Uhr
daniel kalinski am 10.9.14 um 21:48 Uhr
Re: Übersetzung „driving in cars with boys“
Daniel Kalinski am 21.9.14 um 22:32 Uhr
Raik Apel am 10.9.14 um 20:14 Uhr
Re: Herr
Lateinhelfer am 10.9.14 um 20:34 Uhr
Re: Herr
Klaus am 10.9.14 um 20:36 Uhr
Re: Herr
Raik Apel am 10.9.14 um 20:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Astir am 10.9.14 um 18:37 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
gast1109 am 11.9.14 um 17:15 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Astir am 11.9.14 um 17:25 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 11.9.14 um 21:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
elke am 10.9.14 um 14:14 Uhr
Re: elke
Marcus am 10.9.14 um 21:07 Uhr
Re: elke
Klaus am 10.9.14 um 22:22 Uhr
Re: elke
elke am 12.9.14 um 10:26 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paul Nexo am 10.9.14 um 10:27 Uhr
Re: Kunst beginnt in dir
proponens am 10.9.14 um 11:44 Uhr
Re: Kunst beginnt in dir
Paul Nexo am 10.9.14 um 13:22 Uhr
Re: Kunst beginnt in dir
arbiter am 10.9.14 um 13:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Steffi am 9.9.14 um 12:21 Uhr
Re: altera?
adnavigans am 9.9.14 um 17:51 Uhr
Re: altera?
Klaus am 9.9.14 um 18:13 Uhr
Re: altera?
adnavigans am 9.9.14 um 18:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Daniel M. am 8.9.14 um 23:00 Uhr
Re: Übersetzungsanfrage
lutz am 9.9.14 um 10:45 Uhr
Re: Übersetzungsanfrage
perturbatus am 9.9.14 um 11:03 Uhr
Re: Übersetzungsanfrage
Klaus am 9.9.14 um 14:42 Uhr, überarbeitet am 9.9.14 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Michelle am 8.9.14 um 21:56 Uhr
Re: Wildtier auf Latein
Klaus am 9.9.14 um 5:55 Uhr
Re: Wildtier auf Latein
Michelle am 9.9.14 um 18:58 Uhr
Iulia am 8.9.14 um 17:21 Uhr
Re: richtige Aussprache
hospes am 8.9.14 um 17:37 Uhr
Re: richtige Aussprache
gast0809 am 8.9.14 um 17:41 Uhr
Re: richtige Aussprache
Iulia am 8.9.14 um 17:43 Uhr
Kathi am 8.9.14 um 16:29 Uhr
Re: Übersetzung
adimperans am 8.9.14 um 18:55 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 8.9.14 um 19:58 Uhr
Re: Übersetzung
adimperans am 8.9.14 um 20:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
estoemscche am 7.9.14 um 22:46 Uhr
Re: Dem Menschen verpflichtet
gast0809 am 8.9.14 um 6:15 Uhr
Re: Dem Menschen verpflichtet
estoemscche am 8.9.14 um 9:26 Uhr
Re: Dem Menschen verpflichtet
Klaus am 8.9.14 um 20:31 Uhr, überarbeitet am 8.9.14 um 20:32 Uhr
Lucrezia am 7.9.14 um 21:24 Uhr
Re: Plautus, Mercator, Actus I
arbiter am 7.9.14 um 23:37 Uhr
Re: Plautus, Mercator, Actus I
googlens am 8.9.14 um 6:18 Uhr
manekinekochan am 7.9.14 um 17:02 Uhr
Re: T26 Z17-18, Der Triumph des Paullus
adpaullans am 8.9.14 um 20:00 Uhr
Re: T26 Z17-18, Der Triumph des Paullus
arbiter am 8.9.14 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
carry1409 am 7.9.14 um 14:43 Uhr
Re: Übersetzung Liebesspruch - Dringend!
gast0709 am 7.9.14 um 15:16 Uhr
Haruka am 7.9.14 um 13:07 Uhr
Re: Übersetzung „Wächter der Abtrünnigen“
Klaus am 7.9.14 um 17:17 Uhr, überarbeitet am 7.9.14 um 17:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gasti am 7.9.14 um 12:36 Uhr
Re: Deponens
googlens am 7.9.14 um 12:45 Uhr
Laevus Dexter am 7.9.14 um 11:58 Uhr
Re: Übersetzung: Aus Zeit entsteht alles
arbiter am 7.9.14 um 13:05 Uhr
Re: Übersetzung: Aus Zeit entsteht alles
advermians am 7.9.14 um 13:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gravey am 6.9.14 um 23:30 Uhr
Laurenzia am 6.9.14 um 20:10 Uhr
Re: Plautus, Mercator, Argumentum II
googlens am 6.9.14 um 20:59 Uhr
Leila am 6.9.14 um 17:21 Uhr
epirel am 6.9.14 um 16:39 Uhr
Re: epos, episch
gast0609 am 6.9.14 um 16:51 Uhr
Rudolf Maria Emmer am 5.9.14 um 21:08 Uhr
Re: Bekanntmachung-Gratulation
K. Ubi-quis-equita am 6.9.14 um 16:26 Uhr
Re: Bekanntmachung-Gratulation
Rudolf Maria Emmer am 7.9.14 um 21:05 Uhr
Re: Bekanntmachung-Gratulation
Lateinhelfer am 10.9.14 um 20:44 Uhr
Weitere Antworten (15)
Roman am 5.9.14 um 0:25 Uhr
Re: Übersetzung... Brauche eure Meinung!
proponens am 6.9.14 um 16:30 Uhr
Re: Übersetzung... Brauche eure Meinung!
Roman am 6.9.14 um 21:58 Uhr
Weitere Antworten (6)
Mélanie am 4.9.14 um 20:17 Uhr
Re: Hilfe Sinnspruch Übersetzung
arbiter am 4.9.14 um 23:16 Uhr
Re: Hilfe Sinnspruch Übersetzung
Klaus am 5.9.14 um 6:03 Uhr, überarbeitet am 5.9.14 um 6:22 Uhr
Re: Hilfe Sinnspruch Übersetzung
gast0509 am 5.9.14 um 6:26 Uhr
Weitere Antworten (2)
astir am 4.9.14 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung von 2 Sätzen
assinapians am 4.9.14 um 19:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Denis25 am 4.9.14 um 8:00 Uhr
Re: Anpassung ist die Stärke der Schwachen - Übersetzung
Klaus am 4.9.14 um 11:00 Uhr, überarbeitet am 4.9.14 um 11:00 Uhr
Re: Anpassung ist die Stärke der Schwachen - Übersetzung
Klaus am 4.9.14 um 13:39 Uhr, überarbeitet am 4.9.14 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jonas am 3.9.14 um 22:12 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 4.9.14 um 7:52 Uhr, überarbeitet am 4.9.14 um 7:53 Uhr
Re: Übersetzung
gast0409 am 4.9.14 um 7:58 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 4.9.14 um 9:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lucy_Heartofilia am 3.9.14 um 17:02 Uhr
Re: Kontrolleur gesucht.
gast0309 am 3.9.14 um 17:11 Uhr
Re: Kontrolleur gesucht.
Lucy am 3.9.14 um 17:51 Uhr
onyx am 3.9.14 um 15:13 Uhr
Re: auch ich brauche dringend eure hilfe :)
assinapians am 3.9.14 um 19:33 Uhr
Re: auch ich brauche dringend eure hilfe :)
assinapians am 3.9.14 um 20:10 Uhr
Weitere Antworten (10)
Durch dick und dünn am 3.9.14 um 10:10 Uhr
Re: Tattoo Spruch in Latein
Klaus am 3.9.14 um 12:00 Uhr
Re: Tattoo Spruch in Latein
Durch dick und dünn am 3.9.14 um 13:42 Uhr
Re: Tattoo Spruch in Latein
ONDIT am 3.9.14 um 16:00 Uhr
Marlena am 2.9.14 um 22:07 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Pluralis am 3.9.14 um 0:58 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Marlena am 3.9.14 um 7:02 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 3.9.14 um 10:19 Uhr
antonia am 2.9.14 um 16:51 Uhr
Re: hilfe bei latein hasuaufgaben
gast0209 am 2.9.14 um 16:59 Uhr
Re: hilfe bei latein hasuaufgaben
Marcus am 2.9.14 um 17:00 Uhr
Quasar am 2.9.14 um 1:43 Uhr
Re: von englisch ins latein?
quasar am 2.9.14 um 9:00 Uhr
Re: von englisch ins latein?
ONDIT am 2.9.14 um 9:18 Uhr
Re: von englisch ins latein?
Klaus am 2.9.14 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Maj-Brit am 2.9.14 um 0:46 Uhr
Re: Spruch Übersetzung gesucht :)
arbiter am 2.9.14 um 1:31 Uhr
Birte am 1.9.14 um 19:32 Uhr
Re: operare
Klaus am 1.9.14 um 20:54 Uhr
Re: operare
arbiter am 2.9.14 um 1:45 Uhr
Re: operare
Birte am 3.9.14 um 9:20 Uhr
Lucy_Heartofilia am 1.9.14 um 17:57 Uhr
Re: Übersetzungshilfe + Strategie
gast0109 am 1.9.14 um 18:21 Uhr
Re: Übersetzungshilfe + Strategie
Lucy_Heartofilia am 1.9.14 um 18:52 Uhr
Re: Übersetzungshilfe + Strategie
Klaus am 1.9.14 um 19:29 Uhr, überarbeitet am 1.9.14 um 20:47 Uhr
Claudia am 1.9.14 um 10:00 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
steven am 1.9.14 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
gast0109 am 1.9.14 um 14:44 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 1.9.14 um 21:34 Uhr
Gast am 31.8.14 um 22:13 Uhr
Re: Satz für Ringgravur übersetzen
Klaus am 31.8.14 um 23:14 Uhr, überarbeitet am 1.9.14 um 5:55 Uhr
Re: Satz für Ringgravur übersetzen
proponens am 1.9.14 um 6:30 Uhr
Re: Satz für Ringgravur übersetzen
Gast am 1.9.14 um 12:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
M.Daldrup am 31.8.14 um 20:23 Uhr
Re: Hilfe zum übersetzen
Klaus am 31.8.14 um 20:57 Uhr
Re: Hilfe zum übersetzen
Klaus am 31.8.14 um 21:19 Uhr, überarbeitet am 31.8.14 um 21:36 Uhr
Re: Hilfe zum übersetzen
M.Daldrup am 1.9.14 um 8:02 Uhr
Marvel@ am 31.8.14 um 18:37 Uhr
Re: Der neue Laden
Klaus am 31.8.14 um 18:47 Uhr
Re: Der neue Laden
supplens am 31.8.14 um 18:52 Uhr
Re: Der neue Laden
arbiter am 31.8.14 um 20:15 Uhr
Katrin am 30.8.14 um 11:45 Uhr
Druckvehler am 30.8.14 um 7:18 Uhr
Re: Benötige Sinnspruch-Uebersetzung
Druckvehler am 30.8.14 um 8:03 Uhr
Re: Benötige Sinnspruch-Uebersetzung
Druckvehler am 30.8.14 um 8:08 Uhr
Re: Benötige Sinnspruch-Uebersetzung
spirans am 30.8.14 um 8:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Benjamin am 30.8.14 um 2:03 Uhr
Re: was heißt krieger des waldes auf latein?
Klaus am 31.8.14 um 8:14 Uhr, überarbeitet am 31.8.14 um 10:30 Uhr
Re: was heißt krieger des waldes auf latein?
supplens am 31.8.14 um 11:03 Uhr
Weitere Antworten (5)
Marius Krämer am 29.8.14 um 19:30 Uhr
Re: Korrekte lateinische Schreibweise eines Satzes
Lateinhelfer am 29.8.14 um 20:37 Uhr
Weitere Antworten (3)
Christine am 28.8.14 um 15:53 Uhr
Re: Deutscher Satz ins Lateinische übersetzten
Christine am 28.8.14 um 16:07 Uhr
Re: Deutscher Satz ins Lateinische übersetzten
coniuncturus am 28.8.14 um 16:13 Uhr
eb am 28.8.14 um 14:20 Uhr
Re: HIlfe bei Übersetzung
adungulans am 28.8.14 um 19:17 Uhr
Re: HIlfe bei Übersetzung
Klaus am 29.8.14 um 18:39 Uhr
Re: HIlfe bei Übersetzung
adungulans am 29.8.14 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (5)
Salus am 28.8.14 um 11:38 Uhr
Re: Zu Nomen Zitat finden
Klaus am 28.8.14 um 12:04 Uhr
Re: Zu Nomen Zitat finden
commendans am 28.8.14 um 12:26 Uhr
Re: Zu Nomen Zitat finden
Lateinhelfer am 28.8.14 um 12:40 Uhr
Rene K am 27.8.14 um 16:51 Uhr
Re: Suche jemanden der mir helfen kann
Marcus am 28.8.14 um 11:12 Uhr
Re: Suche jemanden der mir helfen kann
Rene K am 28.8.14 um 17:14 Uhr
Weitere Antworten (1)
Örnie am 27.8.14 um 16:49 Uhr
Re: templi signum hic tie
gast2708 am 27.8.14 um 17:26 Uhr
Re: templi signum hic tie
Graeculus am 27.8.14 um 17:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
astir am 27.8.14 um 15:23 Uhr
Re: haupt- und nebensatz
gast2708 am 27.8.14 um 15:39 Uhr
Kalle am 27.8.14 um 10:51 Uhr
Re: Text Übersetzung von Deutsch-Latain
Kalle am 27.8.14 um 11:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
Diogenes am 27.8.14 um 3:14 Uhr
Re: super-ego esse delendum
gast2708 am 27.8.14 um 7:39 Uhr
Re: super-ego esse delendum
filix am 27.8.14 um 11:20 Uhr
Re: super-ego esse delendum
Klaus am 27.8.14 um 11:49 Uhr, überarbeitet am 27.8.14 um 11:50 Uhr
Lukas am 26.8.14 um 22:26 Uhr
Re: Zitat-Übersetzung für Tattoo
Lukas am 28.8.14 um 17:50 Uhr
Re: Zitat-Übersetzung für Tattoo
assinapians am 28.8.14 um 17:56 Uhr
Weitere Antworten (7)
Simon am 26.8.14 um 14:23 Uhr
Re: fortiam
gast2608 am 26.8.14 um 14:36 Uhr
Re: fortiam
Klaus am 26.8.14 um 16:04 Uhr, überarbeitet am 26.8.14 um 16:05 Uhr
Kati am 26.8.14 um 14:16 Uhr
Tara am 26.8.14 um 3:15 Uhr
Re: Satzgliedanalyse
googlens am 26.8.14 um 6:58 Uhr
hospes am 25.8.14 um 23:18 Uhr
Re: AcI
Marcus am 27.8.14 um 22:51 Uhr
Re: AcI
filix am 28.8.14 um 14:00 Uhr
Re: AcI
Marcus am 28.8.14 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (13)
Lisa23 am 25.8.14 um 12:26 Uhr
Re: Frage
gast2508 am 25.8.14 um 13:03 Uhr
Re: Frage
Klaus am 25.8.14 um 13:26 Uhr
Re: Frage
Lisa23 am 25.8.14 um 16:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
nuri am 25.8.14 um 9:29 Uhr
Re: pastoris animum
excommunicans am 26.8.14 um 10:20 Uhr
Re: pastoris animum
Klaus am 26.8.14 um 11:43 Uhr, überarbeitet am 26.8.14 um 11:53 Uhr
Re: pastoris animum
ONDIT am 26.8.14 um 11:58 Uhr
Weitere Antworten (39)
Marcus am 24.8.14 um 23:47 Uhr
Re: Übersetzungsverbesserung, insb. ConsTemp
gast2508 am 25.8.14 um 9:30 Uhr
Eni am 24.8.14 um 19:14 Uhr
Re: Kann das bitte jemand übersetzen?
gast2408 am 24.8.14 um 19:19 Uhr
Re: Kann das bitte jemand übersetzen?
Inè am 24.8.14 um 20:53 Uhr
Barck, N. am 24.8.14 um 17:55 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
gast2408 am 24.8.14 um 18:01 Uhr
Bettina Müller am 23.8.14 um 17:52 Uhr
Re: Eintrag aus einem Kirchenbuch
filix am 23.8.14 um 19:50 Uhr, überarbeitet am 23.8.14 um 19:51 Uhr
Re: Eintrag aus einem Kirchenbuch
Bettina Müller am 23.8.14 um 22:58 Uhr
Weitere Antworten (3)
Susi am 23.8.14 um 17:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Franzjosef am 23.8.14 um 13:31 Uhr
Totus am 23.8.14 um 13:17 Uhr
Re: stärker als stark
Klaus am 23.8.14 um 13:26 Uhr
Re: stärker als stark
Totus am 24.8.14 um 17:43 Uhr
Franzjosef am 23.8.14 um 13:12 Uhr
Re: Verlautbarung anno 1772 Ableben ohne Testament
Klaus am 23.8.14 um 13:36 Uhr, überarbeitet am 23.8.14 um 13:39 Uhr
Re: Verlautbarung anno 1772 Ableben ohne Testament
filix am 23.8.14 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 23.8.14 um 18:39 Uhr
Vloria am 23.8.14 um 9:45 Uhr
Re: ein Satz, bitte um Hilfe
lima utens am 23.8.14 um 10:44 Uhr
Re: ein Satz, bitte um Hilfe
Klaus am 23.8.14 um 13:33 Uhr
Re: ein Satz, bitte um Hilfe
lima utens am 23.8.14 um 13:38 Uhr
Marcus am 22.8.14 um 19:53 Uhr
Re: inscibitur
gast2308 am 23.8.14 um 15:16 Uhr
Re: inscibitur
Marcus am 24.8.14 um 14:14 Uhr
Re: inscibitur
gast2408 am 24.8.14 um 15:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sam am 22.8.14 um 19:41 Uhr
Re: Tattoo Übersetzng
Klaus am 22.8.14 um 20:42 Uhr
Re: Tattoo Übersetzng
Graeculus am 22.8.14 um 21:40 Uhr
Re: Tattoo Übersetzng
circumferens am 23.8.14 um 12:08 Uhr
Knox am 21.8.14 um 23:25 Uhr
Graeculus am 21.8.14 um 17:47 Uhr
Re: O tempora, o mores!
circumferens am 22.8.14 um 19:37 Uhr
Re: O tempora, o mores!
circumferens am 22.8.14 um 19:43 Uhr
Re: O tempora, o mores!
acclamans am 23.8.14 um 10:10 Uhr
Weitere Antworten (9)
Kevin am 21.8.14 um 17:20 Uhr
Re: Hyperbaton
gast2108 am 21.8.14 um 17:34 Uhr
Re: Hyperbaton
Klaus am 21.8.14 um 17:55 Uhr
Re: Hyperbaton
gast2108 am 21.8.14 um 17:59 Uhr
Christian am 21.8.14 um 16:52 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 21.8.14 um 20:10 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
decoratus am 21.8.14 um 20:37 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
decoratus am 21.8.14 um 20:37 Uhr
Weitere Antworten (11)
Heinz am 21.8.14 um 12:30 Uhr
Re: Taufmatrikeneintragung von 1762
gast2108 am 21.8.14 um 12:42 Uhr
Re: Taufmatrikeneintragung von 1762
Heinz am 21.8.14 um 16:45 Uhr
Laura am 20.8.14 um 23:19 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
gast2108 am 21.8.14 um 7:54 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 21.8.14 um 12:29 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Laura am 21.8.14 um 12:43 Uhr
Christopher am 20.8.14 um 20:39 Uhr
Re: Songtitel für meine Band
assinapians am 22.8.14 um 17:45 Uhr
Re: Songtitel für meine Band
Klaus am 22.8.14 um 17:55 Uhr
Re: Songtitel für meine Band
assinapians am 22.8.14 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (8)
Helder M. am 20.8.14 um 17:39 Uhr
Re: Stilistik
gast2008 am 20.8.14 um 17:48 Uhr
Marcus am 20.8.14 um 17:26 Uhr
Re: Irrealis und Zeitverhältnis
gast2008 am 20.8.14 um 17:56 Uhr
Re: Irrealis und Zeitverhältnis
filix am 20.8.14 um 18:43 Uhr, überarbeitet am 20.8.14 um 21:49 Uhr
Re: Irrealis und Zeitverhältnis
Marcus am 21.8.14 um 12:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Susi am 20.8.14 um 16:50 Uhr
Re: zwei Sätze unklar
adiuvans am 20.8.14 um 17:36 Uhr
Re: zwei Sätze unklar
Klaus am 20.8.14 um 18:00 Uhr
Re: zwei Sätze unklar
adiuvans am 20.8.14 um 18:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Boris Rogall am 20.8.14 um 14:47 Uhr
Re: Übersetzung für Einladung
arbiter am 20.8.14 um 17:15 Uhr
Re: Übersetzung für Einladung
conans am 20.8.14 um 17:19 Uhr
Re: Übersetzung für Einladung
Klaus am 20.8.14 um 17:52 Uhr, überarbeitet am 20.8.14 um 18:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Michi am 20.8.14 um 8:16 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
gast2008 am 20.8.14 um 8:33 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
gast2008 am 20.8.14 um 8:49 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 20.8.14 um 9:34 Uhr
Nilsson am 19.8.14 um 21:10 Uhr
Re: Klauseln in Ciceros Reden
Nilsson am 22.8.14 um 12:13 Uhr
Re: Klauseln in Ciceros Reden
Kuli am 22.8.14 um 15:51 Uhr
Re: Klauseln in Ciceros Reden
Nilsson am 22.8.14 um 18:39 Uhr
Weitere Antworten (6)
Bruno am 19.8.14 um 18:45 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
arbiter am 19.8.14 um 22:02 Uhr
jürgen am 19.8.14 um 16:52 Uhr
Re: ovid
filix am 19.8.14 um 17:02 Uhr, überarbeitet am 19.8.14 um 17:03 Uhr
Adena am 19.8.14 um 14:31 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 19.8.14 um 15:02 Uhr
Re: Übersetzung
Reconstrictivus am 19.8.14 um 16:19 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 19.8.14 um 16:37 Uhr, überarbeitet am 19.8.14 um 16:49 Uhr
HB am 19.8.14 um 11:38 Uhr
Re: Ins gemachte Nest setzen
Kuli am 20.8.14 um 18:20 Uhr
Re: Ins gemachte Nest setzen
Kuli am 20.8.14 um 18:25 Uhr
Re: Ins gemachte Nest setzen
Kuli am 20.8.14 um 18:27 Uhr
Weitere Antworten (7)
Kai am 18.8.14 um 21:39 Uhr
Re: Tattoo Spruch
Kai am 19.8.14 um 11:19 Uhr
Re: Tattoo Spruch
filix am 19.8.14 um 12:10 Uhr, überarbeitet am 19.8.14 um 12:24 Uhr
Re: Tattoo Spruch
Klaus am 19.8.14 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
Simon am 18.8.14 um 19:15 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
convertens am 18.8.14 um 19:20 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Simon am 18.8.14 um 19:40 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 18.8.14 um 21:20 Uhr
Daniela Koini am 18.8.14 um 18:11 Uhr
Borealis am 18.8.14 um 16:53 Uhr
Satzbau - Nachtrag
Borealis am 18.8.14 um 17:02 Uhr
Re: Satzbau
gast1808 am 18.8.14 um 17:26 Uhr
Marco am 18.8.14 um 14:33 Uhr
Re: Gesundheit
sanaturus am 18.8.14 um 15:45 Uhr
Re: Gesundheit
Marco am 18.8.14 um 16:50 Uhr
Re: Gesundheit
Klaus am 18.8.14 um 21:22 Uhr
Weitere Antworten (6)
Adi am 16.8.14 um 10:40 Uhr
Re: De matre cogitat
Marcus am 16.8.14 um 13:19 Uhr
Re: De matre cogitat
Adi am 16.8.14 um 18:13 Uhr
Re: De matre cogitat
Klaus am 17.8.14 um 19:35 Uhr, überarbeitet am 17.8.14 um 19:36 Uhr
Weitere Antworten (7)
rex am 15.8.14 um 22:29 Uhr
Re: Exzellente Wochenend-Lektüre
Ahsoka am 17.8.14 um 16:06 Uhr
Re: Exzellente Wochenend-Lektüre
rex am 23.8.14 um 21:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Martin A. am 15.8.14 um 20:39 Uhr
Re: Übersetzung zum Gedenken
Klaus am 15.8.14 um 23:02 Uhr, überarbeitet am 15.8.14 um 23:03 Uhr
Re: Übersetzung zum Gedenken
Klaus am 15.8.14 um 23:04 Uhr
Re: Übersetzung zum Gedenken
arbiter am 16.8.14 um 0:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jörg am 15.8.14 um 20:36 Uhr
Re: Deutsch-Latein
rex am 15.8.14 um 21:43 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 15.8.14 um 21:59 Uhr
Re: Deutsch-Latein
arbiter am 16.8.14 um 0:39 Uhr
Adi am 15.8.14 um 20:32 Uhr
Re: scripturus est?
Klaus am 15.8.14 um 21:07 Uhr
Re: scripturus est?
arbiter am 16.8.14 um 0:40 Uhr
Fritsche Elmar am 15.8.14 um 14:01 Uhr
Re: Rerum Huncaricum Dec.IV,Liber I
Klaus am 15.8.14 um 15:38 Uhr, überarbeitet am 15.8.14 um 15:40 Uhr
Re: Rerum Huncaricum Dec.IV,Liber I
Kuli am 15.8.14 um 19:02 Uhr, überarbeitet am 15.8.14 um 20:30 Uhr
Re: Rerum Huncaricum Dec.IV,Liber I
Fritsche Elmar am 15.8.14 um 20:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lisa am 15.8.14 um 12:47 Uhr
Re: HILLLFEEEE
Lisa am 15.8.14 um 13:40 Uhr
Re: HILLLFEEEE
proponens am 15.8.14 um 13:46 Uhr
Re: HILLLFEEEE
Klaus am 15.8.14 um 14:31 Uhr, überarbeitet am 15.8.14 um 14:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lothar Smolka am 15.8.14 um 0:43 Uhr
Re: Möglicher Originaltext des Gaius Peronius?
HOMO IMPRUDENS am 9.4.18 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (81)
Robin am 14.8.14 um 20:24 Uhr
Re: Beinamen?
Graeculus am 14.8.14 um 22:01 Uhr
Re: Beinamen?
Robin am 14.8.14 um 22:09 Uhr
Re: Beinamen?
arbiter am 15.8.14 um 0:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anshcy am 14.8.14 um 15:02 Uhr
Re: Richtige Zitat-Übersetzungen
addens am 21.8.14 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (14)
Marcus am 14.8.14 um 14:40 Uhr
Re: Doppeltitel mit oder
Graeculus am 26.8.14 um 17:27 Uhr
Re: Doppeltitel mit oder
Lateinhelfer am 26.8.14 um 18:01 Uhr
Re: Doppeltitel mit oder
Lateinhelfer am 26.8.14 um 18:02 Uhr
Weitere Antworten (10)
jürgen am 14.8.14 um 13:47 Uhr
Re: ovid
filix am 14.8.14 um 20:41 Uhr
Re: ovid
rex am 14.8.14 um 22:59 Uhr
Re: ovid
arbiter am 15.8.14 um 0:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Buffy74 am 14.8.14 um 0:31 Uhr
Re: Tattoo
arromanans am 14.8.14 um 17:37 Uhr
Re: Tattoo
Buffy74 am 14.8.14 um 19:34 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 14.8.14 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (7)
Valle1308 am 13.8.14 um 19:05 Uhr
Re: Was bedeutet?
arbiter am 13.8.14 um 21:17 Uhr
Re: Was bedeutet?
Klaus am 13.8.14 um 21:52 Uhr
Re: Was bedeutet?
tigris dentibus carens am 14.8.14 um 7:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
needhelp am 13.8.14 um 16:51 Uhr
Re: Sallust Bellum Iugurthinum Kapitel 2 Hilfe
gast1308 am 13.8.14 um 17:14 Uhr
Klani9794 am 13.8.14 um 14:37 Uhr
Re: Cicero Laelius Rhetorische Mittel
Klani9794 am 13.8.14 um 15:31 Uhr
Re: Cicero Laelius Rhetorische Mittel
arbiter am 13.8.14 um 21:57 Uhr
XYZ1234 am 13.8.14 um 7:53 Uhr
Re: Übersetzung gesucht...
Klaus am 13.8.14 um 15:16 Uhr
Re: Übersetzung gesucht...
XYZ1234 am 13.8.14 um 15:23 Uhr
Re: Übersetzung gesucht...
Klaus am 13.8.14 um 16:24 Uhr
qwert am 12.8.14 um 21:00 Uhr
Re: livius
filix am 12.8.14 um 22:00 Uhr, überarbeitet am 12.8.14 um 22:00 Uhr
Re: livius
qwert am 13.8.14 um 9:16 Uhr
Susi am 12.8.14 um 17:16 Uhr
Re: Übersetzung
Marcus am 12.8.14 um 18:54 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 12.8.14 um 22:08 Uhr
Re: Übersetzung
Marcus am 12.8.14 um 22:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Julie am 12.8.14 um 13:39 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
convertens am 12.8.14 um 19:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
großeslatinumistlangeher am 12.8.14 um 13:22 Uhr
Re: Semper ades! Richtig?
Klaus am 12.8.14 um 19:24 Uhr
Re: Semper ades! Richtig?
Klaus am 12.8.14 um 20:01 Uhr
Re: Semper ades! Richtig?
großeslatinumistlangeher am 13.8.14 um 11:09 Uhr
Dörner Harald am 12.8.14 um 10:23 Uhr
Re: Tattoo Antwort
perturbatus am 12.8.14 um 10:30 Uhr
Chris am 12.8.14 um 9:42 Uhr
Re: Tattoo
convertens am 12.8.14 um 9:57 Uhr
Re: Tattoo
Chris am 12.8.14 um 12:37 Uhr
Basti am 11.8.14 um 22:58 Uhr
Re: Cicero, 1. Philippische Rede (Kap. 15)
Basti am 14.8.14 um 22:27 Uhr
Re: Cicero, 1. Philippische Rede (Kap. 15)
filix am 15.8.14 um 10:40 Uhr, überarbeitet am 15.8.14 um 10:41 Uhr
Re: Cicero, 1. Philippische Rede (Kap. 15)
Basti am 16.8.14 um 6:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
Alexandra am 11.8.14 um 20:14 Uhr
Re: die beste zeit ist jetzt
Klaus am 11.8.14 um 20:28 Uhr
Robby am 11.8.14 um 17:36 Uhr
Re: Für einen Roman
arbiter am 13.8.14 um 0:17 Uhr
Re: Für einen Roman
Klaus am 13.8.14 um 6:25 Uhr
Re: Für einen Roman
Robby am 13.8.14 um 21:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Helder M. am 11.8.14 um 16:53 Uhr
Re: Stilmittel 2.0?
Klaus am 12.8.14 um 12:37 Uhr, überarbeitet am 12.8.14 um 12:39 Uhr
Re: Stilmittel 2.0?
supplens am 12.8.14 um 12:49 Uhr
Re: Stilmittel 2.0?
Klaus am 12.8.14 um 13:20 Uhr
Weitere Antworten (10)
qwert am 11.8.14 um 14:03 Uhr
Re: Deutsch-Latein
qwert am 11.8.14 um 15:38 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Marcus am 11.8.14 um 15:40 Uhr
Re: Deutsch-Latein
gast1108 am 11.8.14 um 15:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
Agiltohr am 10.8.14 um 22:30 Uhr
Re: Deutscher Satz richtig übersetzt?
arbiter am 10.8.14 um 23:30 Uhr
Re: Deutscher Satz richtig übersetzt?
Agiltohr am 11.8.14 um 0:28 Uhr
Vicrtix am 10.8.14 um 21:54 Uhr
Re: Übersetzung richtig
supplens am 11.8.14 um 19:33 Uhr
Re: Übersetzung richtig
Klaus am 11.8.14 um 19:40 Uhr
Re: Übersetzung richtig
supplens am 11.8.14 um 19:43 Uhr
Weitere Antworten (7)
famulus am 10.8.14 um 19:18 Uhr
Re: flet victus victor interiit
googlens am 10.8.14 um 19:26 Uhr
Re: flet victus victor interiit
Klaus am 10.8.14 um 21:17 Uhr
Re: flet victus victor interiit
googlens am 11.8.14 um 7:11 Uhr
Agiltohr am 10.8.14 um 18:28 Uhr
Re: Einige kurze deutsche Sätze kontrollieren
proponens am 10.8.14 um 18:47 Uhr
Karl am 10.8.14 um 18:07 Uhr
Re: Respekt kann man nicht befehlen...
Karl am 10.8.14 um 18:41 Uhr
Re: Respekt kann man nicht befehlen...
ammalleans am 11.8.14 um 7:26 Uhr
filix am 10.8.14 um 12:50 Uhr, überarbeitet am 10.8.14 um 17:03 Uhr
Re: Quomodo Latine redditur ... „netter Versuch“?
filix am 12.8.14 um 16:26 Uhr, überarbeitet am 12.8.14 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (6)
Helder M. am 9.8.14 um 17:01 Uhr
Re: Stilmittel?
modificans am 9.8.14 um 19:38 Uhr
Re: Stilmittel?
Klaus am 10.8.14 um 0:59 Uhr
Re: Stilmittel?
supplens am 10.8.14 um 7:07 Uhr
Weitere Antworten (5)
Sven1 am 9.8.14 um 12:20 Uhr
Re: Der heilige laurentius
Bernhard Ottmair am 3.6.15 um 23:05 Uhr
Re: Der heilige laurentius
Klaus am 3.6.15 um 23:17 Uhr
Re: Der heilige laurentius
arbiter am 3.6.15 um 23:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Barney Scratch am 8.8.14 um 17:50 Uhr
Re: Frage zum Übersetzen auf Latein
Graeculus am 8.8.14 um 17:55 Uhr
Re: Frage zum Übersetzen auf Latein
Barney Scratch am 8.8.14 um 18:24 Uhr
Barney Scratch am 8.8.14 um 17:48 Uhr
Re: Frage zum Übersetzen
Klaus am 17.8.14 um 19:48 Uhr
Re: Frage zum Übersetzen
esox am 18.8.14 um 11:19 Uhr
Re: Frage zum Übersetzen
Klaus am 18.8.14 um 21:24 Uhr
Weitere Antworten (5)
KeineAhnung am 8.8.14 um 14:00 Uhr
Re: Gravur
gast0808 am 8.8.14 um 15:46 Uhr
Re: Gravur
arbiter am 8.8.14 um 16:28 Uhr
Re: Gravur
Klaus am 8.8.14 um 16:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Chris am 8.8.14 um 0:57 Uhr
Re: Tattoo
gast0808 am 8.8.14 um 6:26 Uhr
Marcus am 7.8.14 um 19:27 Uhr
Re: Caesar, I, 14, 2
filix am 8.8.14 um 12:35 Uhr
Re: Caesar, I, 14, 2
gratias agens am 8.8.14 um 12:43 Uhr
Re: Caesar, I, 14, 2
Marcus am 8.8.14 um 12:50 Uhr
Weitere Antworten (7)
Schleck am 7.8.14 um 19:08 Uhr
Re: Losung/Motto
Klaus am 7.8.14 um 20:59 Uhr
Re: Losung/Motto
Schleck am 8.8.14 um 9:08 Uhr
Re: Losung/Motto
Klaus am 8.8.14 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (7)
David Knoll am 7.8.14 um 16:19 Uhr
Re: Tattoo Spruch
arbiter am 8.8.14 um 0:46 Uhr
Re: Tattoo Spruch
addens am 8.8.14 um 6:34 Uhr
Re: Tattoo Spruch
Marcus am 8.8.14 um 11:41 Uhr
Weitere Antworten (5)
Christian am 7.8.14 um 16:13 Uhr
Re: Satzglieder - einige besondere Fälle
conans am 7.8.14 um 18:11 Uhr
Re: Satzglieder - einige besondere Fälle
arbiter am 8.8.14 um 0:44 Uhr
Nico am 7.8.14 um 12:32 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Tätowierung
Marcus am 7.8.14 um 15:46 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Tätowierung
Nico am 8.8.14 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
gernot am 7.8.14 um 2:24 Uhr
Re: hallo liebe leute
filix am 7.8.14 um 13:51 Uhr
Re: hallo liebe leute
gernot am 7.8.14 um 15:24 Uhr
Re: hallo liebe leute
Klaus am 7.8.14 um 15:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Magistra am 6.8.14 um 19:09 Uhr
Magistra am 6.8.14 um 19:06 Uhr
Max am 6.8.14 um 16:40 Uhr
Re: Aeneis I, 229-232
gast0608 am 6.8.14 um 16:58 Uhr
Re: Aeneis I, 229-232
arbiter am 6.8.14 um 17:08 Uhr
Centurio am 6.8.14 um 13:24 Uhr
Re: Vokabelfrage
proponens am 6.8.14 um 13:32 Uhr
Re: Vokabelfrage
Centurio am 6.8.14 um 13:33 Uhr
Re: Vokabelfrage
Kuli am 6.8.14 um 14:08 Uhr
Caesar's Salad am 6.8.14 um 12:55 Uhr
Re: Vokabelfrage
Caesar's Salad am 6.8.14 um 13:15 Uhr
Re: Vokabelfrage
Kuli am 6.8.14 um 14:07 Uhr
Re: Vokabelfrage
filix am 6.8.14 um 19:57 Uhr
Daria am 5.8.14 um 23:02 Uhr
Re: Dum vivo spero??
confirmans am 6.8.14 um 6:29 Uhr
Zappen am 5.8.14 um 20:45 Uhr
Re: semper amta
rex am 5.8.14 um 21:26 Uhr
Re: semper amta
Zappen am 5.8.14 um 21:32 Uhr
Re: semper amta
Klaus am 5.8.14 um 21:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gucky am 5.8.14 um 17:37 Uhr
Re: poetischer
perturbatus am 5.8.14 um 17:48 Uhr
Re: poetischer
rex am 5.8.14 um 18:56 Uhr
Re: poetischer
filix am 5.8.14 um 19:17 Uhr
Daniel am 5.8.14 um 15:54 Uhr
Re: Übersetzung Spruch Leben
Daniel am 5.8.14 um 18:31 Uhr
Re: Übersetzung Spruch Leben
rex am 5.8.14 um 19:15 Uhr
Re: Übersetzung Spruch Leben
Daniel am 5.8.14 um 22:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nadine am 5.8.14 um 7:31 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
gast0508 am 5.8.14 um 7:49 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Nadine am 5.8.14 um 8:08 Uhr
Elli am 4.8.14 um 23:48 Uhr
Re: Bitte um Hilfe...
Elli am 5.8.14 um 15:12 Uhr
Re: Bitte um Hilfe...
filix am 5.8.14 um 15:21 Uhr
Re: Bitte um Hilfe...
Klaus am 5.8.14 um 15:33 Uhr
Weitere Antworten (9)
wolle am 4.8.14 um 22:37 Uhr
Re: tattoo auf latain
wolle am 5.8.14 um 15:32 Uhr
Re: tattoo auf latain
filix am 5.8.14 um 15:50 Uhr
Re: tattoo auf latain
Klaus am 5.8.14 um 15:53 Uhr, überarbeitet am 5.8.14 um 15:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bo am 4.8.14 um 21:08 Uhr
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
filix am 4.8.14 um 22:37 Uhr, überarbeitet am 4.8.14 um 22:43 Uhr
Re: ich weiß die Übersetzung nicht...
Klaus am 4.8.14 um 22:41 Uhr, überarbeitet am 4.8.14 um 22:53 Uhr
Weitere Antworten (15)
qwertz am 4.8.14 um 16:54 Uhr
Re: cladis acceptum
assinapians am 4.8.14 um 19:53 Uhr
Re: cladis acceptum
Graeculus am 4.8.14 um 20:36 Uhr
Re: cladis acceptum
Graeculus am 4.8.14 um 20:53 Uhr
Weitere Antworten (9)
Julie am 4.8.14 um 16:50 Uhr
Re: Für mein Tattoo.
convertens am 4.8.14 um 17:09 Uhr
Re: Für mein Tattoo.
Julie am 4.8.14 um 17:12 Uhr
Max am 4.8.14 um 13:53 Uhr
Re: Zitat von Augustinus
Klaus am 4.8.14 um 14:32 Uhr
Re: Zitat von Augustinus
googlens am 4.8.14 um 14:43 Uhr
Re: Zitat von Augustinus
Max am 6.8.14 um 16:33 Uhr
Steffi am 3.8.14 um 15:14 Uhr
Re: Zusammenhang
incertus am 3.8.14 um 17:18 Uhr
Re: Zusammenhang
Klaus am 3.8.14 um 17:24 Uhr, überarbeitet am 3.8.14 um 17:24 Uhr
Re: Zusammenhang
Steffi am 3.8.14 um 21:06 Uhr
Weitere Antworten (6)
sanne am 3.8.14 um 12:46 Uhr
Re: Aufsatzüberschrift
lanius sudans am 3.8.14 um 17:11 Uhr
Re: Aufsatzüberschrift
sanne am 4.8.14 um 0:04 Uhr
Re: Aufsatzüberschrift
mirans am 4.8.14 um 6:02 Uhr
Weitere Antworten (7)
Ahsoka am 3.8.14 um 12:27 Uhr
Re: Konditionalsätze, gemischte Fälle
Ahsoka am 3.8.14 um 14:54 Uhr
Re: Konditionalsätze, gemischte Fälle
Ahsoka am 3.8.14 um 16:12 Uhr
Weitere Antworten (7)
Lars am 2.8.14 um 17:28 Uhr
Re: Geschichte unserer Heimat
Klaus am 2.8.14 um 20:07 Uhr
Re: Geschichte unserer Heimat
Kuli am 2.8.14 um 21:11 Uhr
Re: Geschichte unserer Heimat
Klaus am 2.8.14 um 21:48 Uhr
Weitere Antworten (7)
Jan Löken am 2.8.14 um 9:18 Uhr
Re: Wahlspruch
Kuli am 2.8.14 um 21:18 Uhr
Re: Wahlspruch
Klaus am 2.8.14 um 21:59 Uhr
Re: Wahlspruch
corrigens am 3.8.14 um 6:15 Uhr
Weitere Antworten (6)
Thomas am 1.8.14 um 19:55 Uhr
Re: Aussprache mehrere Wörter „aes“
Klaus am 1.8.14 um 20:04 Uhr, überarbeitet am 2.8.14 um 6:12 Uhr
Sven am 1.8.14 um 16:25 Uhr
Re: extrem langer, schwerer satz
googlens am 1.8.14 um 17:07 Uhr
Re: extrem langer, schwerer satz
sven am 2.8.14 um 14:39 Uhr
Re: extrem langer, schwerer satz
arbiter am 2.8.14 um 15:00 Uhr
Julian am 31.7.14 um 19:45 Uhr
Re: Übersetzung meines Lieblichsspruches
lothar am 1.8.14 um 20:28 Uhr
Re: Übersetzung meines Lieblichsspruches
Klaus am 1.8.14 um 20:50 Uhr, überarbeitet am 1.8.14 um 20:54 Uhr
Re: Übersetzung meines Lieblichsspruches
lothar am 1.8.14 um 21:03 Uhr
Weitere Antworten (42)
Klaus am 31.7.14 um 10:57 Uhr, überarbeitet am 31.7.14 um 13:50 Uhr
Re: Zur Vertreibung der sauren Gurken
accucuminans am 4.8.14 um 17:44 Uhr
Re: Zur Vertreibung der sauren Gurken
assinapians am 4.8.14 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (20)
ONDIT am 30.7.14 um 19:52 Uhr, überarbeitet am 30.7.14 um 19:53 Uhr
Re: Sticht ins Auge
Klaus am 31.7.14 um 17:51 Uhr
Re: Sticht ins Auge
filix am 1.8.14 um 1:11 Uhr, überarbeitet am 1.8.14 um 1:29 Uhr
Re: Sticht ins Auge
Klaus am 1.8.14 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (6)
Thomas am 30.7.14 um 19:06 Uhr
Re: Übersetzung
perturbatus am 30.7.14 um 19:22 Uhr
Re: Übersetzung
gast3007 am 30.7.14 um 19:50 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 30.7.14 um 20:48 Uhr
Matthias am 30.7.14 um 16:16 Uhr
Re: Unsicher bei „auf ewig verbunden“
Matthias am 30.7.14 um 21:25 Uhr
Re: Unsicher bei „auf ewig verbunden“
Matthias am 30.7.14 um 21:27 Uhr
Weitere Antworten (5)
Stefan Kirch am 30.7.14 um 13:00 Uhr
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 30.7.14 um 21:45 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 30.7.14 um 21:56 Uhr
Re: Übersetzung
Stefan Kirch am 31.7.14 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (3)
Adi am 30.7.14 um 11:14 Uhr
Re: 'ne Widmung.
Klaus am 30.7.14 um 11:47 Uhr
Re: 'ne Widmung.
arbiter am 30.7.14 um 11:55 Uhr
Re: 'ne Widmung.
Adi am 31.7.14 um 1:19 Uhr
Lisa am 29.7.14 um 21:19 Uhr
Re: DRINGEND!!
Lisa am 29.7.14 um 22:05 Uhr
Re: DRINGEND!!
Klaus am 30.7.14 um 10:29 Uhr
Re: DRINGEND!!
assinapians am 30.7.14 um 10:54 Uhr
Bernd Hammer am 29.7.14 um 20:25 Uhr
Re: Gegenteil von Petition auf lateinisch
Ahsoka am 29.7.14 um 21:07 Uhr
Re: Gegenteil von Petition auf lateinisch
Bernd Hammer am 30.7.14 um 10:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ahsoka am 29.7.14 um 16:32 Uhr
Re: Unterschied Valenz - Dependenz
Ahsoka am 31.7.14 um 17:19 Uhr
Re: Unterschied Valenz - Dependenz
Klaus am 31.7.14 um 17:24 Uhr, überarbeitet am 31.7.14 um 17:24 Uhr
Re: Unterschied Valenz - Dependenz
Ahsoka am 31.7.14 um 17:57 Uhr
Weitere Antworten (32)
sonja am 29.7.14 um 15:55 Uhr
Re: tattoo Übersetzung
assinapians am 29.7.14 um 16:41 Uhr
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:47 Uhr
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:48 Uhr
Weitere Antworten (15)
Jürgen am 29.7.14 um 12:02 Uhr
Re: Livius
filix am 30.7.14 um 10:05 Uhr, überarbeitet am 30.7.14 um 10:06 Uhr
Re: Livius
perturbatus am 30.7.14 um 10:18 Uhr
Re: Livius
Jürgen am 31.7.14 um 10:52 Uhr
Weitere Antworten (5)
Hanna am 29.7.14 um 11:41 Uhr
Re: „Kämpfe für die Schwachen“ auf Latein
gast2807 am 29.7.14 um 12:51 Uhr
Stephi am 29.7.14 um 9:42 Uhr
Re: Tattoo-Wunsch Latein-Übersetzung
assinapians am 29.7.14 um 16:34 Uhr
Re: Tattoo-Wunsch Latein-Übersetzung
assinapians am 29.7.14 um 16:43 Uhr
Weitere Antworten (7)
bonifatius am 28.7.14 um 19:03 Uhr
Re: Eigenartige Form
bonifatius am 28.7.14 um 20:24 Uhr
Re: Eigenartige Form
bonifatius am 28.7.14 um 20:29 Uhr
Re: Eigenartige Form
filix am 28.7.14 um 22:45 Uhr
Weitere Antworten (5)
Gast am 28.7.14 um 17:21 Uhr
arbiter am 28.7.14 um 12:27 Uhr
Re: milites muscularii
rex am 28.7.14 um 17:10 Uhr
Re: milites muscularii
Klaus am 28.7.14 um 17:26 Uhr, überarbeitet am 28.7.14 um 17:30 Uhr
Re: milites muscularii
filix am 28.7.14 um 20:37 Uhr, überarbeitet am 28.7.14 um 21:19 Uhr
Weitere Antworten (13)
Nick am 28.7.14 um 3:27 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 28.7.14 um 8:06 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
arbiter am 28.7.14 um 11:59 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Nick am 28.7.14 um 13:40 Uhr
Kai am 28.7.14 um 1:27 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung Deutsch - Latein
convertens am 29.7.14 um 10:31 Uhr
Weitere Antworten (11)
Marcus am 27.7.14 um 23:36 Uhr
Re: Buch I, 3, 6 Cäsar - obtenturus esset
arbiter am 28.7.14 um 0:04 Uhr
Re: Buch I, 3, 6 Cäsar - obtenturus esset
Marcus am 28.7.14 um 14:05 Uhr
Thomas am 27.7.14 um 19:30 Uhr
Re: Überleben
gast2707 am 27.7.14 um 19:39 Uhr
Re: Überleben
Thomas am 27.7.14 um 19:51 Uhr
Corinne am 27.7.14 um 16:24 Uhr
Re: leben und arbeiten
Klaus am 28.7.14 um 8:20 Uhr
Re: leben und arbeiten
gast2807 am 28.7.14 um 8:42 Uhr
Re: leben und arbeiten
Klaus am 28.7.14 um 9:46 Uhr
Weitere Antworten (6)
Vloria am 27.7.14 um 9:40 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
gast2707 am 27.7.14 um 10:01 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
gast2707 am 27.7.14 um 10:07 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Klaus am 27.7.14 um 11:25 Uhr
Cimcime am 27.7.14 um 2:30 Uhr
Re: Tattoo: Übersetzung (deutsch --> Latein
Klaus am 27.7.14 um 14:46 Uhr, überarbeitet am 27.7.14 um 14:50 Uhr
Re: Tattoo: Übersetzung (deutsch --> Latein
assinapians am 27.7.14 um 14:55 Uhr
Re: Tattoo: Übersetzung (deutsch --> Latein
arbiter am 27.7.14 um 15:44 Uhr
Weitere Antworten (18)
Thomas am 26.7.14 um 22:43 Uhr
Re: Überleben
arbiter am 28.7.14 um 11:54 Uhr
Re: Überleben
Klaus am 28.7.14 um 14:06 Uhr
Re: Überleben
filix am 28.7.14 um 15:20 Uhr
Weitere Antworten (13)
Stephan Rupp am 26.7.14 um 14:06 Uhr
Danny am 26.7.14 um 9:29 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Danny am 26.7.14 um 9:51 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
convertens am 26.7.14 um 10:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Danny am 26.7.14 um 10:42 Uhr
Caro am 25.7.14 um 22:29 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
gast2607 am 26.7.14 um 6:00 Uhr
Fenja am 25.7.14 um 18:04 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo?
convertens am 25.7.14 um 18:19 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo?
Fenja am 25.7.14 um 18:21 Uhr
Saska am 25.7.14 um 17:43 Uhr
Re: Apollonius Übersetzungshilfe
ignorans am 27.7.14 um 6:59 Uhr
Re: Apollonius Übersetzungshilfe
ignorans am 27.7.14 um 8:36 Uhr
Weitere Antworten (7)
Denise am 25.7.14 um 14:06 Uhr
Re: Tattoo
perturbatus am 25.7.14 um 14:14 Uhr
sally am 25.7.14 um 13:40 Uhr
Re: Titelübersetzung
sally am 25.7.14 um 13:55 Uhr
Re: Titelübersetzung
gast2507 am 25.7.14 um 14:11 Uhr
Re: Titelübersetzung
gast2507 am 25.7.14 um 14:11 Uhr
Denise am 25.7.14 um 10:47 Uhr
Re: Satzbau/ Wortwahl Latein
Denise am 25.7.14 um 14:28 Uhr
Re: Satzbau/ Wortwahl Latein
gast2507 am 25.7.14 um 14:47 Uhr
Re: Satzbau/ Wortwahl Latein
Denise am 25.7.14 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Isabella am 24.7.14 um 20:01 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung - brauche dringend hilfe
gast2607 am 26.7.14 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (7)
Berthold Lütticke am 24.7.14 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
convertens am 24.7.14 um 17:31 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
Klaus am 24.7.14 um 17:33 Uhr, überarbeitet am 24.7.14 um 19:00 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
Berthold am 22.8.14 um 17:30 Uhr
urwel am 24.7.14 um 11:10 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
urwel am 24.7.14 um 13:50 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 24.7.14 um 14:05 Uhr, überarbeitet am 24.7.14 um 14:05 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
assinapians am 24.7.14 um 14:33 Uhr
Christina am 24.7.14 um 9:49 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
gast2407 am 24.7.14 um 11:44 Uhr
Michelle am 23.7.14 um 19:45 Uhr
Re: Kasusfunktion
Michelle am 23.7.14 um 21:38 Uhr
Re: Kasusfunktion
Klaus am 23.7.14 um 22:24 Uhr
Re: Kasusfunktion
M. am 24.7.14 um 1:21 Uhr
Cornelius am 23.7.14 um 13:28 Uhr
Re: Liegen/Sitzen beim Essen
Klaus am 23.7.14 um 22:35 Uhr
Re: Liegen/Sitzen beim Essen
Klaus am 24.7.14 um 6:19 Uhr
Re: Liegen/Sitzen beim Essen
assinapians am 24.7.14 um 6:42 Uhr
Eques am 22.7.14 um 19:53 Uhr
Re: Übersetzung richtig für einzelne worte?
assinapians am 23.7.14 um 19:20 Uhr
Weitere Antworten (28)
guido am 22.7.14 um 13:48 Uhr
Re: Herr
Klaus am 22.7.14 um 14:59 Uhr
Re: Herr
guido am 24.7.14 um 8:17 Uhr
Verena am 21.7.14 um 20:46 Uhr
Re: Übersetzung Latein deutsch
googlens am 22.7.14 um 6:55 Uhr
Re: Übersetzung Latein deutsch
Klaus am 22.7.14 um 14:56 Uhr, überarbeitet am 22.7.14 um 21:23 Uhr
Re: Übersetzung Latein deutsch
Verena am 22.7.14 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (6)
Waldfee am 21.7.14 um 19:45 Uhr
Re: einige unklare lateinische Sätze
Waldfee am 21.7.14 um 21:00 Uhr
Re: einige unklare lateinische Sätze
Ahsoka am 22.7.14 um 19:31 Uhr
Weitere Antworten (7)
Michelle am 21.7.14 um 17:26 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung der vorliegenden Sätze
convertens am 21.7.14 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (4)
AP am 21.7.14 um 17:25 Uhr
Re: Übersetzungsmöglichkeit: submittere in Caesar: Bello Gallico, Liber 7
Jonathan am 21.7.14 um 22:14 Uhr, überarbeitet am 21.7.14 um 22:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
corinna am 21.7.14 um 11:59 Uhr
Re: Ewiger Begleiter/Ewige Begleiterin
convertens am 21.7.14 um 12:12 Uhr
Max am 21.7.14 um 11:55 Uhr
Re: Ideenschmiede Übersetzung
Klaus am 21.7.14 um 12:17 Uhr
Re: Ideenschmiede Übersetzung
convertens am 21.7.14 um 12:25 Uhr
Balotelli am 21.7.14 um 1:51 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe bei der Klausur
Ahsoka am 31.7.14 um 20:15 Uhr
Re: Brauche dringend Hilfe bei der Klausur
balotelli am 29.9.14 um 0:21 Uhr
Weitere Antworten (42)
Beba am 20.7.14 um 19:42 Uhr
Re: Dringende Übersetzung gesucht für Tattoo
gast2007 am 21.7.14 um 13:47 Uhr
Weitere Antworten (5)
Padawan Ahsoka am 20.7.14 um 18:28 Uhr
Re: Ovid: Silben zählen
Padawan Ahsoka am 20.7.14 um 18:41 Uhr
Re: Ovid: Silben zählen
gast2007 am 20.7.14 um 18:46 Uhr
Re: Ovid: Silben zählen
Padawan Ahsoka am 20.7.14 um 18:54 Uhr
Dana am 20.7.14 um 18:07 Uhr
Re: Übersetzung für Tättowierung gesucht
gast2007 am 20.7.14 um 18:16 Uhr
Re: Übersetzung für Tättowierung gesucht
gast2007 am 20.7.14 um 18:47 Uhr
Tobias Bührig am 20.7.14 um 16:55 Uhr
Re: Unterschied in der Übersetzung
Graeculus am 20.7.14 um 16:58 Uhr
Re: Unterschied in der Übersetzung
Graeculus am 20.7.14 um 16:59 Uhr
Moritz am 20.7.14 um 15:52 Uhr
Weitere Antworten (8)
Waldfee am 20.7.14 um 14:40 Uhr
Re: Partizipien
Klaus am 21.7.14 um 20:16 Uhr
Re: Partizipien
Waldfee am 21.7.14 um 20:49 Uhr
Re: Partizipien
Klaus am 21.7.14 um 20:54 Uhr
Weitere Antworten (5)
Robert am 20.7.14 um 10:35 Uhr
Re: In Zuversicht verbunden
Klaus am 20.7.14 um 15:42 Uhr
Re: In Zuversicht verbunden
assinapians am 20.7.14 um 15:49 Uhr
Re: In Zuversicht verbunden
Klaus am 20.7.14 um 16:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Silenius am 19.7.14 um 22:47 Uhr
Re: Songtext
Klaus am 20.7.14 um 9:03 Uhr
Re: Songtext
Klaus am 20.7.14 um 9:22 Uhr, überarbeitet am 20.7.14 um 9:24 Uhr
Re: Songtext
Silenius am 20.7.14 um 14:04 Uhr
Gregor am 19.7.14 um 15:25 Uhr
Mimi am 19.7.14 um 15:05 Uhr
Re: Tattoo
convertens am 19.7.14 um 15:07 Uhr
Re: Tattoo
Mimi am 19.7.14 um 15:26 Uhr
Rolf Kuntz am 19.7.14 um 12:37 Uhr
Re: Für Gott
Graeculus am 20.7.14 um 15:25 Uhr
Re: Für Gott
gast2007 am 20.7.14 um 15:28 Uhr
Re: Für Gott
Klaus am 20.7.14 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (10)
Tobias Bührigt am 19.7.14 um 7:52 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Tobias Bührig am 20.7.14 um 16:57 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Graeculus am 20.7.14 um 17:01 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Tobias Bührig am 20.7.14 um 17:33 Uhr
Pius am 18.7.14 um 18:16 Uhr
Re: Regula Benedicti, K. 41
filix am 18.7.14 um 19:55 Uhr
Artur am 18.7.14 um 16:39 Uhr
sdd am 18.7.14 um 12:45 Uhr
Re: haha penner
Klaus am 18.7.14 um 14:23 Uhr, überarbeitet am 18.7.14 um 14:25 Uhr
Re: haha penner
poetululu...lus am 18.7.14 um 14:40 Uhr
Re: haha penner
poetululu...lus am 18.7.14 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (4)
Doro am 18.7.14 um 12:03 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für ein Tattoo
ohans,latrans wow-wowansque am 18.7.14 um 12:36 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für ein Tattoo
Doro am 18.7.14 um 12:38 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für ein Tattoo
Doro am 18.7.14 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (4)
julii am 17.7.14 um 21:00 Uhr
Re: gib niemals auf auch anders übersetzt?
Klaus am 17.7.14 um 21:23 Uhr, überarbeitet am 17.7.14 um 21:30 Uhr
Re: gib niemals auf auch anders übersetzt?
gast1707 am 18.7.14 um 6:36 Uhr
Furius Camillus am 16.7.14 um 20:59 Uhr
Re: Livius - Nachtrag
supplens am 17.7.14 um 7:03 Uhr
Re: Livius - Nachtrag
Klaus am 17.7.14 um 7:46 Uhr, überarbeitet am 17.7.14 um 7:46 Uhr
Re: Livius - Nachtrag
gast1707 am 17.7.14 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Riccardo am 16.7.14 um 20:31 Uhr
Re: Zu ehren meines Vaters
Klaus am 16.7.14 um 20:44 Uhr
Frank am 16.7.14 um 20:14 Uhr
Re: korrekte Übersetzung inkl.Grammatik
Klaus am 17.7.14 um 7:41 Uhr, überarbeitet am 17.7.14 um 8:48 Uhr
Re: korrekte Übersetzung inkl.Grammatik
Frank am 17.7.14 um 9:26 Uhr
Re: korrekte Übersetzung inkl.Grammatik
Klaus am 17.7.14 um 9:43 Uhr, überarbeitet am 17.7.14 um 9:43 Uhr
Weitere Antworten (8)
Chey am 16.7.14 um 19:04 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Chey am 16.7.14 um 19:41 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
gast1607 am 16.7.14 um 19:44 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Klaus am 16.7.14 um 20:33 Uhr
Yoshi40 am 16.7.14 um 16:44 Uhr
Re: Datum
sententiam dicens am 16.7.14 um 17:17 Uhr
Re: Datum
Klaus am 16.7.14 um 18:59 Uhr
Re: Datum
tischa40 am 17.7.14 um 15:26 Uhr
Furius Camillus am 16.7.14 um 12:52 Uhr
Re: Livius Buch V
Klaus am 16.7.14 um 18:56 Uhr
Re: Livius Buch V
gast1607 am 16.7.14 um 19:03 Uhr
Re: Livius Buch V
Furius Camillus am 16.7.14 um 19:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Dietrich am 15.7.14 um 21:00 Uhr
Re: symposion
googlens am 16.7.14 um 12:26 Uhr
Re: symposion
Klaus am 16.7.14 um 12:57 Uhr
Re: symposion
Dietrich am 16.7.14 um 13:07 Uhr
Waldfee am 15.7.14 um 16:47 Uhr
Re: Der heilige Georg
Waldfee am 15.7.14 um 20:02 Uhr
Re: Der heilige Georg
convertens am 15.7.14 um 20:07 Uhr
Re: Der heilige Georg
in cygno sedens am 15.7.14 um 20:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
Norbert Giese am 15.7.14 um 16:15 Uhr
Re: In Memoriam
Norbert Giese am 15.7.14 um 18:43 Uhr
Re: In Memoriam
convertens am 15.7.14 um 18:54 Uhr
Re: In Memoriam
in cygno sedens am 15.7.14 um 20:37 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rolf am 15.7.14 um 14:56 Uhr
Re: Ep. ex ponto
convertens am 15.7.14 um 18:31 Uhr
Re: Ep. ex ponto
in cygno sedens am 15.7.14 um 20:39 Uhr
Re: Ep. ex ponto
in cygno sedens am 15.7.14 um 20:41 Uhr
Weitere Antworten (10)
guest am 15.7.14 um 14:40 Uhr
Re: Übersetzung für „Sinn-Spruch“
guest am 15.7.14 um 14:45 Uhr
 Gehe zu Forenseite « 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 »
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.