Latein Wörterbuch - Forum
Wichtige Forenbeiträge
Isa am 24.9.20 um 20:01 Uhr
Re: Übersetzung bitte :)
interpres am 25.9.20 um 6:11 Uhr
Markus am 24.9.20 um 7:49 Uhr
Re: Übersetzung gesucht Deutsch -> Latein
F.N. am 24.9.20 um 11:41 Uhr
Dietmar W Sokowski am 22.9.20 um 20:41 Uhr
Re: Persoenliche Meinung
Cato am 23.9.20 um 6:26 Uhr
Re: Persoenliche Meinung
Cato am 23.9.20 um 11:29 Uhr
Athena_009 am 22.9.20 um 15:43 Uhr
Re: Seneca Epistulae morales 70
adiutor am 22.9.20 um 17:20 Uhr
Re: Seneca Epistulae morales 70
novus am 22.9.20 um 19:11 Uhr
Joe T. am 22.9.20 um 14:49 Uhr
Re: Glück
C. Erler am 22.9.20 um 18:09 Uhr
Jane Schork am 20.9.20 um 22:12 Uhr
Re: Text für Choral
Omega am 24.9.20 um 15:56 Uhr
Re: Text für Choral
Jane Schork am 25.9.20 um 23:35 Uhr
Re: Text für Choral
Alpha am 26.9.20 um 5:51 Uhr
Weitere Antworten (19)
Tim am 20.9.20 um 10:14 Uhr
Re: HILFE BEI LATEINISCHEN SÄTZEN
Wum am 20.9.20 um 11:02 Uhr
Re: HILFE BEI LATEINISCHEN SÄTZEN
Ottifant am 20.9.20 um 11:18 Uhr
Re: HILFE BEI LATEINISCHEN SÄTZEN
K.E.G. am 20.9.20 um 11:21 Uhr
Paulina am 20.9.20 um 9:21 Uhr
Re: Latein 2 Sätze hilfe
RUMORES am 20.9.20 um 11:44 Uhr
Re: Latein 2 Sätze hilfe
RUMORES am 20.9.20 um 11:46 Uhr
Re: Latein 2 Sätze hilfe
Marshall Thompson am 21.9.20 um 8:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Patrik am 17.9.20 um 15:14 Uhr
Re: Herr
Seneca am 17.9.20 um 15:17 Uhr
HomoLatini am 17.9.20 um 13:00 Uhr
Re: Accusativus Exclamationis
supervisor am 17.9.20 um 15:15 Uhr
Re: Accusativus Exclamationis
supervisor am 17.9.20 um 15:43 Uhr
Re: Accusativus Exclamationis
observator am 17.9.20 um 16:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
SolInvictus am 16.9.20 um 23:53 Uhr
Manfred Lagler - regall am 16.9.20 um 9:57 Uhr
Re: Veritas bei Aurelius Augustinus
Videamus igitur! am 21.9.20 um 14:57 Uhr
Re: Veritas bei Aurelius Augustinus
Anal am 26.9.20 um 11:07 Uhr
Re: Veritas bei Aurelius Augustinus
anti-spam am 26.9.20 um 11:12 Uhr
Weitere Antworten (19)
Paula am 15.9.20 um 9:31 Uhr, überarbeitet am 15.9.20 um 9:44 Uhr
Re: Abstracta in konkreter Bedeutung
Graeculus am 15.9.20 um 11:54 Uhr
Re: Abstracta in konkreter Bedeutung
C.M.B. am 15.9.20 um 12:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
Danielo am 14.9.20 um 14:12 Uhr
Re: Thema Liebe (Übersetzung)
Graeculus am 14.9.20 um 18:57 Uhr
Re: Thema Liebe (Übersetzung)
Pro B. am 14.9.20 um 20:08 Uhr
Re: Thema Liebe (Übersetzung)
Danielo am 15.9.20 um 8:09 Uhr
Weitere Antworten (9)
Karl D. am 14.9.20 um 8:09 Uhr
Re: Ablativus absolutus, fieri
arbiter am 14.9.20 um 21:42 Uhr
Re: Ablativus absolutus, fieri
Protagoras am 15.9.20 um 8:32 Uhr
Re: Ablativus absolutus, fieri
anti-spam am 15.9.20 um 12:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tim lol am 13.9.20 um 15:59 Uhr
Re: Latein sätze 216
adiutor am 13.9.20 um 16:35 Uhr
Re: Latein sätze 216
anti-spam am 13.9.20 um 17:01 Uhr
Re: Latein sätze 216
anti-fake am 13.9.20 um 17:04 Uhr
Anastasia am 13.9.20 um 15:30 Uhr
Re: Latein sätze ablativus absolutus
Anastasia am 13.9.20 um 16:54 Uhr
Re: Latein sätze ablativus absolutus
anti-spam am 13.9.20 um 17:05 Uhr
Re: Latein sätze ablativus absolutus
anti-fake am 13.9.20 um 17:08 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tristan am 13.9.20 um 13:22 Uhr
Re: Vae huic foro!
Tristan am 15.9.20 um 12:09 Uhr
Re: Vae huic foro!
Graeculus am 15.9.20 um 12:22 Uhr
Re: Vae huic foro!
Graeculus am 15.9.20 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (11)
Pro B. am 13.9.20 um 7:50 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 8:29 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 9:38 Uhr
Pro B. am 13.9.20 um 7:39 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 8:28 Uhr
Re: Nunc nomen purgatoris viatori est ...
Pro B. am 13.9.20 um 8:39 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 9:37 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:22 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:22 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:13 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:11 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:11 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:11 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:10 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:10 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:09 Uhr
Pro B. am 12.9.20 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (9)
anti-spam am 12.9.20 um 17:49 Uhr
Sperrung des viators dringend erforderlich!
Pro B. am 12.9.20 um 17:56 Uhr
Pro B. am 12.9.20 um 17:29 Uhr
Re: Der Narr und Rentenbetrüger viator
Pro B. am 12.9.20 um 17:31 Uhr
Re: Der Narr und Rentenbetrüger viator
informer am 12.9.20 um 17:37 Uhr
Re: Der Narr und Rentenbetrüger viator
Pro B. am 12.9.20 um 17:37 Uhr
Pro B. am 12.9.20 um 17:23 Uhr
neta am 12.9.20 um 15:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
Pro B. am 12.9.20 um 15:47 Uhr
Re: Raus mit der NULL viator!
Pro B. am 12.9.20 um 17:06 Uhr
Re: Raus mit der NULL viator!
informer am 12.9.20 um 17:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
joermungandr am 12.9.20 um 0:31 Uhr
Weitere Antworten (13)
Camilla am 11.9.20 um 13:44 Uhr
Re: Suche Übersetzung
adiutor am 11.9.20 um 14:41 Uhr
Re: Suche Übersetzung
anti-fake am 11.9.20 um 14:49 Uhr
Re: Suche Übersetzung
C. Erler am 11.9.20 um 16:22 Uhr
Marcel am 10.9.20 um 10:03 Uhr
Re: "Glaube, Liebe, Hoffnung
Pro B. am 12.9.20 um 16:20 Uhr
Re: "Glaube, Liebe, Hoffnung
informer am 12.9.20 um 17:23 Uhr
Re: "Glaube, Liebe, Hoffnung
Pro B. am 12.9.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (12)
Diana am 9.9.20 um 10:33 Uhr
Re: Liebe ist alles
Pro B. am 12.9.20 um 15:43 Uhr
Re: Liebe ist alles
informer am 12.9.20 um 17:24 Uhr
Re: Liebe ist alles
Pro B. am 12.9.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (31)
lupus231 am 9.9.20 um 8:18 Uhr
v e b am 8.9.20 um 19:54 Uhr
v e b am 8.9.20 um 19:54 Uhr
anti-spam am 7.9.20 um 20:01 Uhr
Re: @Admin
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 7:53 Uhr
Re: @Admin
v e b am 8.9.20 um 19:58 Uhr
e b am 7.9.20 um 19:59 Uhr
Re: 20 Uhr! Super! Rolli viator geht ins Bett, der Daueruser!
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 14:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
dizzel1000 am 7.9.20 um 19:16 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - genitivus?
anti-Pro(let) B.-Kot am 7.9.20 um 19:44 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - genitivus?
dizzel1000 am 7.9.20 um 19:47 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - genitivus?
e b am 7.9.20 um 19:52 Uhr
Käthe am 7.9.20 um 18:07 Uhr
Re: Fehlerkorrektur bei meinem Übersetzungsversuch erbeten
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 7:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Aljoscha am 7.9.20 um 15:22 Uhr
Raus mit viator!
e b am 7.9.20 um 19:58 Uhr
Re: Eine schöne Frau ist ein Geschenk der Götter
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 12:50 Uhr
Weitere Antworten (4)
Fabian am 7.9.20 um 0:36 Uhr
Re: Depersonalisation in Latein
info am 8.9.20 um 11:54 Uhr
Re: Depersonalisation in Latein
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 11:55 Uhr
Re: Depersonalisation in Latein
v e b am 8.9.20 um 19:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
anti-spam am 6.9.20 um 15:47 Uhr
Re: @Admin
informer am 6.9.20 um 16:20 Uhr
Viator ist Daueruser!
AV am 6.9.20 um 16:25 Uhr
Re: @Admin
K.E.G. am 6.9.20 um 16:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Franzi W. am 6.9.20 um 13:54 Uhr
Re: Perfektopräsentien
TG am 6.9.20 um 15:11 Uhr
Re: Perfektopräsentien
anti-Berni e-Kot am 6.9.20 um 15:38 Uhr
Re: Perfektopräsentien
TG am 6.9.20 um 15:43 Uhr
Paula am 6.9.20 um 13:40 Uhr
Re: 3. Deklination
Graeculus am 7.9.20 um 8:29 Uhr
Re: 3. Deklination
K.E.G. am 7.9.20 um 9:03 Uhr
Re: 3. Deklination
Paula am 7.9.20 um 10:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Madina am 5.9.20 um 21:48 Uhr
anti-spam am 5.9.20 um 10:47 Uhr
Re: @Admin
anti-fake am 5.9.20 um 15:16 Uhr
Re: @Admin
observator am 5.9.20 um 15:42 Uhr
Re: @Admin
e b am 5.9.20 um 15:45 Uhr
Melanie am 4.9.20 um 21:33 Uhr
Re: Korrekte Formulierung gesucht
e b am 5.9.20 um 15:45 Uhr
Re: Korrekte Formulierung gesucht
anti-fake am 5.9.20 um 15:50 Uhr
Re: Korrekte Formulierung gesucht
e b am 5.9.20 um 15:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
anti-spam am 4.9.20 um 16:35 Uhr
K.E.G. am 4.9.20 um 16:33 Uhr
anti-spam am 4.9.20 um 16:31 Uhr
Paula am 4.9.20 um 10:41 Uhr
Re: Regen
K.E.G. am 4.9.20 um 15:46 Uhr
Re: Regen
anti-fake am 4.9.20 um 16:01 Uhr
Re: Regen
K.E.G. am 4.9.20 um 16:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paula am 3.9.20 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 3.9.20 um 13:07 Uhr
Re: Imperfekt
adiutor am 3.9.20 um 14:28 Uhr
Re: Imperfekt
Pauline am 3.9.20 um 14:33 Uhr
Re: Imperfekt
info am 3.9.20 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (5)
paul am 2.9.20 um 21:50 Uhr
Re: Wer kann mir ins lateinische übersetzen
Viator-Fan am 3.9.20 um 8:50 Uhr
Re: Wer kann mir ins lateinische übersetzen
informer am 3.9.20 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paula am 2.9.20 um 9:15 Uhr
Re: Stammauslaut
Paula am 2.9.20 um 12:45 Uhr
Re: Stammauslaut
Paula am 2.9.20 um 15:56 Uhr
Re: Stammauslaut
TG am 2.9.20 um 16:10 Uhr
Ruth G. am 1.9.20 um 15:59 Uhr
Re: Übersetzer gesucht
adiutor am 1.9.20 um 16:57 Uhr
Re: Übersetzer gesucht
anti-fake am 1.9.20 um 17:45 Uhr
Re: Übersetzer gesucht
Totidem am 1.9.20 um 18:03 Uhr
RUMORES am 31.8.20 um 11:57 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
p m b am 31.8.20 um 12:15 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
RUMORES am 31.8.20 um 12:36 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
Sonja am 31.8.20 um 15:00 Uhr
Lemonade am 30.8.20 um 19:40 Uhr
Re: Kann mir jemand einen Rat geben?
RUMORES am 31.8.20 um 11:56 Uhr
Re: Kann mir jemand einen Rat geben?
Doppelpost am 31.8.20 um 12:34 Uhr
Re: Kann mir jemand einen Rat geben?
Doppelpost am 31.8.20 um 12:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Athena_009 am 30.8.20 um 10:58 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
Graeculus am 30.8.20 um 11:14 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
Klaus am 30.8.20 um 11:24 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
q g i am 30.8.20 um 11:37 Uhr
DJ 5.0 am 28.8.20 um 12:08 Uhr
Re: Gewohnheit
Klaus am 28.8.20 um 15:35 Uhr, überarbeitet am 28.8.20 um 16:00 Uhr
Re: Gewohnheit
DJ 5.0 am 28.8.20 um 20:00 Uhr
Re: Gewohnheit
arbiter am 28.8.20 um 21:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
Athena_009 am 27.8.20 um 16:38 Uhr
Re: Cicero Tusculanae disputationes
Athena_009 am 27.8.20 um 17:47 Uhr
Re: Cicero Tusculanae disputationes
adiutor am 27.8.20 um 18:05 Uhr
Re: Cicero Tusculanae disputationes
Athena_009 am 27.8.20 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (1)
Graeculus am 27.8.20 um 15:48 Uhr
Re: Latein über alles!
Klaus am 27.8.20 um 20:56 Uhr, überarbeitet am 27.8.20 um 20:59 Uhr
Re: Latein über alles!
Graeculus am 27.8.20 um 23:18 Uhr
Thomas am 27.8.20 um 10:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebastian am 27.8.20 um 0:28 Uhr
Re: Ars amatoria 1, 2-3
arbiter am 27.8.20 um 0:52 Uhr
Lucilius am 26.8.20 um 16:33 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
anti-fake am 26.8.20 um 17:15 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
commilito am 26.8.20 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Lucilius am 26.8.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pro B. am 26.8.20 um 15:08 Uhr
Christian am 26.8.20 um 11:58 Uhr
Re: Hilfe beim Skandieren eines Ovidverses
adiutor am 26.8.20 um 12:21 Uhr
Re: Hilfe beim Skandieren eines Ovidverses
adiutor am 26.8.20 um 12:36 Uhr
Paula am 26.8.20 um 11:12 Uhr
Paula am 26.8.20 um 11:02 Uhr
Re: Fröhliches Rätselraten mit Tante Paula
Paula am 26.8.20 um 11:33 Uhr, überarbeitet am 26.8.20 um 11:34 Uhr
Inkognito am 26.8.20 um 0:14 Uhr
Paulina am 24.8.20 um 19:08 Uhr
Hannes am 24.8.20 um 16:59 Uhr
Re: Zitat von Seneca
adiutor am 24.8.20 um 17:10 Uhr
Re: Zitat von Seneca
Hannes am 24.8.20 um 19:51 Uhr
Henri Freres am 23.8.20 um 15:11 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen... Prima A Seite 128
discipula am 23.8.20 um 15:44 Uhr
W. Kring am 21.8.20 um 15:52 Uhr
Re: 90%
Zettel am 22.8.20 um 21:00 Uhr
Re: 90%
Klaus am 22.8.20 um 21:28 Uhr, überarbeitet am 22.8.20 um 21:29 Uhr
Re: 90%
filix am 22.8.20 um 22:01 Uhr
Weitere Antworten (16)
Graeculus am 20.8.20 um 23:35 Uhr
Phienchen am 20.8.20 um 16:41 Uhr
Re: Caesar de bello gallico 35
a m b am 20.8.20 um 17:01 Uhr
Re: Caesar de bello gallico 35
a m b am 20.8.20 um 17:13 Uhr
Re: Caesar de bello gallico 35
Phienchen am 20.8.20 um 19:18 Uhr
Sabatino Morra am 20.8.20 um 14:24 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
filix am 20.8.20 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 20.8.20 um 15:35 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Hammurabi am 20.8.20 um 15:57 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 20.8.20 um 16:39 Uhr
Paula am 19.8.20 um 16:14 Uhr
Re: Wer hat's erfunden?
Paula am 19.8.20 um 21:57 Uhr
Re: Wer hat's erfunden?
adiutor am 20.8.20 um 7:07 Uhr
Re: Wer hat's erfunden?
filix am 20.8.20 um 12:25 Uhr
Weitere Antworten (9)
SinatraXL am 19.8.20 um 13:19 Uhr
Re: My way
adiutor am 19.8.20 um 15:36 Uhr
Re: My way
anti-fake am 19.8.20 um 16:20 Uhr
Re: My way
C. Erler am 19.8.20 um 17:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Kate am 18.8.20 um 19:11 Uhr
Re: Tattoo Spruch Übersetzung
C. Erler am 18.8.20 um 19:32 Uhr
Lukas am 18.8.20 um 18:17 Uhr
Roman am 17.8.20 um 20:37 Uhr
Re: Brunnen
gallus am 18.8.20 um 7:45 Uhr
Re: Brunnen
Klaus am 18.8.20 um 8:01 Uhr
Re: Brunnen
Roman am 18.8.20 um 8:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Garfield007 am 17.8.20 um 20:30 Uhr
Re: 5. PK Latein <-> Englisch
Garfield007 am 18.8.20 um 19:26 Uhr
Re: 5. PK Latein <-> Englisch
Graeculus am 18.8.20 um 22:55 Uhr
Re: 5. PK Latein <-> Englisch
am 19.8.20 um 22:57 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lynx am 16.8.20 um 15:54 Uhr
Re: Motto korrekt übersetzt?
arbiter am 16.8.20 um 19:17 Uhr
Re: Motto korrekt übersetzt?
h c am 16.8.20 um 19:24 Uhr
Re: Motto korrekt übersetzt?
Lynx am 16.8.20 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lars-Malte E. am 16.8.20 um 9:57 Uhr
Re: Nebensatz mit Konjunktiv
Lars-Malte E. am 16.8.20 um 10:54 Uhr
Re: Nebensatz mit Konjunktiv
a m b am 16.8.20 um 11:02 Uhr
Re: Nebensatz mit Konjunktiv
Lars-Malte E. am 16.8.20 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (5)
M. Steiner am 16.8.20 um 9:01 Uhr
Re: Datum auf Latein
Klaus am 16.8.20 um 12:57 Uhr, überarbeitet am 16.8.20 um 13:35 Uhr
Re: Datum auf Latein
M. Steiner am 17.8.20 um 14:51 Uhr
Jeanette am 15.8.20 um 14:43 Uhr
Re: Tattoo
anti-spam am 15.8.20 um 18:12 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 15.8.20 um 18:13 Uhr
Re: Tattoo
Jeanette am 16.8.20 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (13)
Paula am 14.8.20 um 15:04 Uhr
Re: Piropo
Tom am 15.8.20 um 20:31 Uhr
Re: Piropo
filix am 15.8.20 um 21:45 Uhr
Re: Piropo
Paula am 16.8.20 um 17:11 Uhr
Jürgen B. am 13.8.20 um 16:15 Uhr
Re: PC
Graeculus am 13.8.20 um 16:33 Uhr
Racoon am 12.8.20 um 17:44 Uhr
Re: Denkwerk übersetzen
p m b am 12.8.20 um 19:45 Uhr
Re: Denkwerk übersetzen
Klaus am 12.8.20 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 12.8.20 um 19:52 Uhr
Re: Denkwerk übersetzen
octopussy am 12.8.20 um 20:03 Uhr
Weitere Antworten (7)
Malte P. am 12.8.20 um 15:22 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss IV
p m b am 12.8.20 um 15:33 Uhr
Malte P. am 12.8.20 um 15:04 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss III
Malte P. am 12.8.20 um 15:30 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss III
Graeculus am 12.8.20 um 15:32 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss III
Malte P. am 12.8.20 um 18:41 Uhr
Malte P. am 12.8.20 um 14:52 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss II
Klaus am 12.8.20 um 15:02 Uhr
Malte P. am 12.8.20 um 14:42 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss
p m b am 12.8.20 um 14:54 Uhr
Martin Hartenbacher am 12.8.20 um 13:55 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt?
p m b am 12.8.20 um 15:09 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt?
Graeculus am 12.8.20 um 15:13 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt?
p m b am 12.8.20 um 15:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lars am 12.8.20 um 7:50 Uhr
Weitere Antworten (9)
TrendlinerTZ am 11.8.20 um 16:51 Uhr
Re: Zitatübersetzung
yyy am 11.8.20 um 18:06 Uhr
Re: Zitatübersetzung
nurse am 11.8.20 um 18:24 Uhr
Re: Zitatübersetzung
C. Erler am 11.8.20 um 18:54 Uhr
Flo R. am 10.8.20 um 17:32 Uhr
Re: veni, vidi, vici
ottifant am 10.8.20 um 17:50 Uhr
Re: veni, vidi, vici
Klaus am 10.8.20 um 17:57 Uhr
Re: veni, vidi, vici
Wum am 10.8.20 um 17:58 Uhr
anonym am 10.8.20 um 15:37 Uhr
Re: s-perfekt mansimus
Klaus am 10.8.20 um 15:48 Uhr
Re: s-perfekt mansimus
h p am 10.8.20 um 16:19 Uhr
Meieiei am 10.8.20 um 8:34 Uhr
Re: Felix felicis
? am 10.8.20 um 11:22 Uhr
Re: Felix felicis
anti-spam am 10.8.20 um 11:23 Uhr
Re: Felix felicis
? am 10.8.20 um 11:28 Uhr
Weitere Antworten (4)
Anna am 9.8.20 um 20:09 Uhr
Re: Ventos secundos sacerdos a deis petivit
ottifant am 9.8.20 um 21:11 Uhr
Kathrin am 9.8.20 um 19:19 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Kathrin am 9.8.20 um 21:36 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
anti-spam am 10.8.20 um 6:35 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 10.8.20 um 7:11 Uhr, überarbeitet am 10.8.20 um 7:33 Uhr
Weitere Antworten (8)
Swissair27 am 9.8.20 um 15:22 Uhr
Re: Gedanken
Klaus am 9.8.20 um 15:56 Uhr
Re: Gedanken
TG am 9.8.20 um 16:37 Uhr
Re: Gedanken
Troll am 9.8.20 um 19:23 Uhr
Florian Hoff am 9.8.20 um 11:20 Uhr
Lena Noetzel am 9.8.20 um 11:16 Uhr
Timo am 7.8.20 um 8:16 Uhr
Re: Seneca
TG am 7.8.20 um 10:28 Uhr
Re: Seneca
Timo am 7.8.20 um 16:14 Uhr
Peter am 6.8.20 um 23:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung ins Lateinische
Traumtänzer am 7.8.20 um 22:12 Uhr
Weitere Antworten (9)
max am 6.8.20 um 16:21 Uhr
Re: Ovid remedia amoris
Traumtänzer am 7.8.20 um 21:07 Uhr
Re: Ovid remedia amoris
TG am 8.8.20 um 6:28 Uhr
Re: Ovid remedia amoris
Herr am 8.8.20 um 12:30 Uhr
Weitere Antworten (7)
sandhyArAga am 4.8.20 um 22:26 Uhr
Re: Digitaler Corpus Literatur Latein
arbiter am 4.8.20 um 23:37 Uhr
Re: Digitaler Corpus Literatur Latein
sandhyArAga am 5.8.20 um 21:23 Uhr
Paula am 3.8.20 um 15:43 Uhr
Re: Quidam iure obtinebit
Paula am 5.8.20 um 13:13 Uhr
Re: Quidam iure obtinebit
adiutor am 5.8.20 um 14:20 Uhr
Re: Quidam iure obtinebit
Paula am 5.8.20 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (8)
Paula am 3.8.20 um 15:41 Uhr
Katrin A. am 3.8.20 um 11:35 Uhr
Re: Gravur-Übersetzung
Klaus am 3.8.20 um 13:29 Uhr, überarbeitet am 3.8.20 um 13:37 Uhr
Re: Gravur-Übersetzung
anti-fake am 3.8.20 um 13:29 Uhr
Re: Gravur-Übersetzung
Katrin A. am 3.8.20 um 13:44 Uhr
Weitere Antworten (7)
Hans-Rainer L. am 2.8.20 um 15:03 Uhr
Re: Übersetzung
C. Erler am 2.8.20 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzung
Hans-Rainer L. am 3.8.20 um 10:10 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.8.20 um 13:01 Uhr
Marco am 2.8.20 um 13:18 Uhr
Re: Mecum tangere
f a am 2.8.20 um 16:44 Uhr
Re: Mecum tangere
Klaus am 2.8.20 um 17:48 Uhr, überarbeitet am 2.8.20 um 17:49 Uhr
Re: Mecum tangere
Marco am 2.8.20 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
SchülerEF am 31.7.20 um 23:01 Uhr
Re: Latein - Abschluss & Danke
RUMORES am 2.8.20 um 7:47 Uhr
Louisa E. am 31.7.20 um 16:47 Uhr
Re: Identität
tolina am 31.7.20 um 19:29 Uhr
Re: Identität
Graeculus am 1.8.20 um 14:34 Uhr
Re: Identität
RÜ am 1.8.20 um 15:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
A. Schlüter am 31.7.20 um 8:32 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 31.7.20 um 10:22 Uhr
Re: Spruch
A. Schlüter am 31.7.20 um 16:06 Uhr
Reeree am 30.7.20 um 23:13 Uhr
Re: Vergiss nicht woher du kommst
anti-fake am 31.7.20 um 11:48 Uhr
Re: Vergiss nicht woher du kommst
archivarius am 31.7.20 um 11:57 Uhr
Re: Vergiss nicht woher du kommst
Applaus am 31.7.20 um 11:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Se Bo am 30.7.20 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lateinneuling am 30.7.20 um 10:08 Uhr
Re: Beschreibung eines Wappen
filix am 30.7.20 um 23:56 Uhr
Re: Beschreibung eines Wappen
Lateinneuling am 31.7.20 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Stefan Pirnack am 30.7.20 um 8:44 Uhr
Re: Herr
Stefan Pirnack am 30.7.20 um 8:46 Uhr
Re: Herr
Klaus am 30.7.20 um 8:53 Uhr, überarbeitet am 30.7.20 um 8:58 Uhr
Re: Herr
adiutor am 30.7.20 um 9:16 Uhr
Mensch20 am 28.7.20 um 15:12 Uhr
Re: Tattoo
observator am 29.7.20 um 19:20 Uhr
Re: Tattoo
Pro B. am 29.7.20 um 21:03 Uhr
Re: Tattoo
filix am 29.7.20 um 21:13 Uhr, überarbeitet am 29.7.20 um 21:25 Uhr
Weitere Antworten (19)
Sebi am 27.7.20 um 15:19 Uhr
Re: zu viele Adverbien oder falsch erkannt?
anti-spam am 28.7.20 um 11:19 Uhr
Weitere Antworten (7)
K. A. am 27.7.20 um 12:19 Uhr
Re: Tugend
Graeculus am 27.7.20 um 14:51 Uhr
Re: Tugend
TG am 27.7.20 um 16:31 Uhr
Re: Tugend
Kolja am 28.7.20 um 15:02 Uhr
Paula am 27.7.20 um 9:07 Uhr
Re: Beitrag conredium weg
adiutor am 27.7.20 um 9:24 Uhr
Re: Beitrag conredium weg
Paula am 27.7.20 um 9:50 Uhr
Carola N. am 26.7.20 um 19:38 Uhr
Re: 4 Dinge
adiutor am 26.7.20 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gast von heute am 25.7.20 um 20:39 Uhr
Re: Innere Abhängigkeit
adiutor am 29.7.20 um 18:38 Uhr
Re: Innere Abhängigkeit
anti-spam am 29.7.20 um 18:45 Uhr
Re: Innere Abhängigkeit
Sarah am 29.7.20 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (45)
HomoLatini am 24.7.20 um 18:42 Uhr
Re: Ein Traum der Mutter
adiutor am 24.7.20 um 19:15 Uhr
Re: Ein Traum der Mutter
Klaus am 24.7.20 um 19:26 Uhr
Re: Ein Traum der Mutter
HomoLatini am 24.7.20 um 19:32 Uhr
Sebi am 24.7.20 um 15:46 Uhr
Re: Verständnisfrage zu Übersetzung
adiutor am 24.7.20 um 16:52 Uhr
Re: Verständnisfrage zu Übersetzung
Pro B. am 24.7.20 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
HomoLatini am 24.7.20 um 13:25 Uhr
Re: Angriffiges Zitat
HomoLatini am 24.7.20 um 17:58 Uhr
Re: Angriffiges Zitat
HomoLatini am 24.7.20 um 18:00 Uhr
Re: Angriffiges Zitat
Klaus am 24.7.20 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (6)
Christian Rduch am 24.7.20 um 10:49 Uhr
Re: Übersetzung
anti-fake am 24.7.20 um 12:34 Uhr
Re: Übersetzung
C. Erler am 24.7.20 um 12:52 Uhr
Re: Übersetzung
Christian Rduch am 25.7.20 um 23:32 Uhr
Paula am 23.7.20 um 8:58 Uhr, überarbeitet am 23.7.20 um 9:01 Uhr
Tom am 21.7.20 um 9:03 Uhr
Re: Immer viel Arbeit
adiutor am 21.7.20 um 9:32 Uhr
Re: Immer viel Arbeit
Tom am 21.7.20 um 9:58 Uhr
Re: Immer viel Arbeit
adiutor am 21.7.20 um 10:13 Uhr
Kahatzenfreund am 20.7.20 um 17:23 Uhr
Nadine Krug am 20.7.20 um 16:47 Uhr
Re: Übersetzung
adiutor am 20.7.20 um 17:43 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 20.7.20 um 20:56 Uhr
Re: Übersetzung
fortis am 21.7.20 um 7:19 Uhr
D. S. am 19.7.20 um 15:11 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 20.7.20 um 10:09 Uhr
Re: Tattoo
tolina am 20.7.20 um 14:43 Uhr
Re: Tattoo
arbiter am 21.7.20 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (9)
Rauchschwalbe am 18.7.20 um 11:43 Uhr
Re: Rauchen
HomoLatini am 19.7.20 um 12:22 Uhr
Re: Rauchen
adiutor am 19.7.20 um 12:28 Uhr
Re: Rauchen
RS am 19.7.20 um 12:34 Uhr
Karsten H. am 17.7.20 um 21:00 Uhr
Karsten H. am 17.7.20 um 18:21 Uhr
Re: Vergebung
Klaus am 17.7.20 um 19:18 Uhr, überarbeitet am 17.7.20 um 19:34 Uhr
Rachel2244 am 17.7.20 um 14:08 Uhr
Re: Tattoospruch
C. Erler am 17.7.20 um 16:47 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 17.7.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (7)
HomoLatini am 17.7.20 um 2:05 Uhr
Re: Und / Auch Unterschiede
Vp am 17.7.20 um 4:57 Uhr
Re: Und / Auch Unterschiede
HomoLatini am 17.7.20 um 14:12 Uhr
Re: Und / Auch Unterschiede
Koch am 17.7.20 um 14:27 Uhr
Dr. Thomas Schwab am 16.7.20 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sven K. am 16.7.20 um 11:01 Uhr
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung
Sven K. am 16.7.20 um 11:18 Uhr
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung
adiutor am 16.7.20 um 11:49 Uhr
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung
Sven K. am 16.7.20 um 12:21 Uhr
persephone am 15.7.20 um 15:40 Uhr
Re: Bezug von lateinischen Relativpronomen
adiutor am 15.7.20 um 16:35 Uhr
Re: Bezug von lateinischen Relativpronomen
anti-fake am 17.7.20 um 15:02 Uhr
Z. H. am 15.7.20 um 11:20 Uhr
Re: Schiller-Zitat
C. Erler am 16.7.20 um 9:41 Uhr
Re: Schiller-Zitat
Z. H. am 17.7.20 um 7:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
HomoLatini am 13.7.20 um 22:40 Uhr
Re: Gerundium Beispiele
mitleser am 14.7.20 um 17:13 Uhr
Re: Gerundium Beispiele
comment am 14.7.20 um 17:33 Uhr
Re: Gerundium Beispiele
comment am 14.7.20 um 17:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Andreas am 13.7.20 um 21:37 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
triste, sed verum am 14.7.20 um 19:52 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
Pro B. am 14.7.20 um 19:52 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
Debernizer am 14.7.20 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Finn am 12.7.20 um 19:28 Uhr
Re: Hilfe bei Geschichte
Finn am 13.7.20 um 18:54 Uhr
Re: Hilfe bei Geschichte
Klaus am 13.7.20 um 19:15 Uhr
Re: Hilfe bei Geschichte
Graeculus am 13.7.20 um 23:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Florian1902 am 12.7.20 um 16:41 Uhr
Florian1902 am 12.7.20 um 10:41 Uhr
Re: Zeit und Wahrheit
Klaus am 12.7.20 um 12:34 Uhr
Jantar am 9.7.20 um 11:21 Uhr
Re: Hilfe bei Verständnis einer Umschrift
Jantar am 9.7.20 um 19:37 Uhr
Re: Hilfe bei Verständnis einer Umschrift
filix am 9.7.20 um 21:18 Uhr, überarbeitet am 9.7.20 um 21:26 Uhr
Re: Hilfe bei Verständnis einer Umschrift
Jantar am 10.7.20 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (4)
HomoLatini am 9.7.20 um 10:19 Uhr
Re: Gerund Zitat
HomoLatini am 9.7.20 um 12:55 Uhr
Re: Gerund Zitat
adiutor am 9.7.20 um 13:34 Uhr
Re: Gerund Zitat
HomoLatini am 9.7.20 um 18:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Akane101 am 9.7.20 um 2:22 Uhr
Re: Substantiv als Prädikatsnomen
Akane101 am 9.7.20 um 23:46 Uhr
Re: Substantiv als Prädikatsnomen
HomoLatini am 10.7.20 um 0:11 Uhr
Re: Substantiv als Prädikatsnomen
Kahatzenfreund am 10.7.20 um 3:23 Uhr
Weitere Antworten (17)
Andreas am 8.7.20 um 23:17 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
E T am 9.7.20 um 5:42 Uhr
Sven Albers am 8.7.20 um 23:11 Uhr
Re: Verletzt aber nicht zerstört
Sven Albers am 9.7.20 um 22:30 Uhr
Re: Verletzt aber nicht zerstört
Graeculus am 10.7.20 um 0:05 Uhr
Re: Verletzt aber nicht zerstört
tolina am 10.7.20 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
HomoLatini am 8.7.20 um 20:04 Uhr
Re: Religiöser Satz
Klaus am 8.7.20 um 21:59 Uhr
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 22:41 Uhr
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 23:23 Uhr
Reylo am 8.7.20 um 17:37 Uhr
Re: Dativ possessivus mit Pronomen
Reylo am 8.7.20 um 21:12 Uhr
Re: Dativ possessivus mit Pronomen
Klaus am 8.7.20 um 21:55 Uhr, überarbeitet am 8.7.20 um 22:10 Uhr
Re: Dativ possessivus mit Pronomen
Reylo am 8.7.20 um 23:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
H-W M. am 7.7.20 um 16:04 Uhr
Re: Gott, Gerechtigkeit, Sinn
C. Erler am 8.7.20 um 8:29 Uhr
Sebi am 7.7.20 um 11:55 Uhr
Re: Adjektiv ohne Bezugswort?
Pro B. am 7.7.20 um 21:06 Uhr
Re: Adjektiv ohne Bezugswort?
Pro B. am 7.7.20 um 21:08 Uhr
Re: Adjektiv ohne Bezugswort?
Sebi am 7.7.20 um 22:05 Uhr
Weitere Antworten (10)
Luca am 6.7.20 um 21:24 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 6.7.20 um 21:35 Uhr
Re: Übersetzung
h s c am 7.7.20 um 4:50 Uhr
HomoLatini am 6.7.20 um 20:43 Uhr
Re: Circus Maximus
Klaus am 6.7.20 um 21:23 Uhr
Re: Circus Maximus
HomoLatini am 6.7.20 um 21:37 Uhr
Reylo am 6.7.20 um 19:48 Uhr
Re: Pronomen längere Sätze
exstinctor am 7.7.20 um 19:28 Uhr
Re: Pronomen längere Sätze
Reylo am 7.7.20 um 19:58 Uhr
Weitere Antworten (11)
Alexander3.0 am 6.7.20 um 6:24 Uhr
Re: Life
Graeculus am 6.7.20 um 14:08 Uhr
Re: Life
Alexander3.0 am 7.7.20 um 14:46 Uhr
HomoLatini am 4.7.20 um 21:40 Uhr
Re: Was gibt es zu trinken?
Pro B. am 5.7.20 um 13:06 Uhr
Re: Was gibt es zu trinken?
Pro B. am 5.7.20 um 13:06 Uhr
Re: Was gibt es zu trinken?
filix am 5.7.20 um 13:26 Uhr
Weitere Antworten (9)
Sebi am 4.7.20 um 17:59 Uhr
Re: Gerichtstext aus dem 13. Jahrundert
Sebi am 5.7.20 um 12:08 Uhr
Re: Gerichtstext aus dem 13. Jahrundert
filix am 5.7.20 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 5.7.20 um 13:21 Uhr
Re: Gerichtstext aus dem 13. Jahrundert
Sebi am 5.7.20 um 16:42 Uhr
Weitere Antworten (20)
Gast am 4.7.20 um 16:28 Uhr
Re: cum adversative
TG am 4.7.20 um 17:55 Uhr
Re: cum adversative
TG am 4.7.20 um 17:58 Uhr
Re: cum adversative
Gast am 4.7.20 um 18:05 Uhr
Weitere Antworten (6)
Oliver am 2.7.20 um 16:33 Uhr
Re: Eine Übersetzung > Bitte um Ihre Hilfe
adiutor am 2.7.20 um 19:14 Uhr
Re: Eine Übersetzung > Bitte um Ihre Hilfe
Klaus am 2.7.20 um 19:22 Uhr, überarbeitet am 3.7.20 um 5:56 Uhr
Weitere Antworten (6)
Reylo am 1.7.20 um 21:34 Uhr
Re: Pr. is , kontrollieren
Reylo am 6.7.20 um 19:24 Uhr
Re: Pr. is , kontrollieren
Klaus am 6.7.20 um 19:31 Uhr
Re: Pr. is , kontrollieren
adiutor am 6.7.20 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (21)
Reylo am 1.7.20 um 18:53 Uhr
Re: Personalpronomen kontrollieren
adiutor am 1.7.20 um 19:03 Uhr
Re: Personalpronomen kontrollieren
Klaus am 1.7.20 um 19:06 Uhr, überarbeitet am 1.7.20 um 19:11 Uhr
Re: Personalpronomen kontrollieren
adiutor am 1.7.20 um 19:56 Uhr
Reylo am 1.7.20 um 18:07 Uhr
Re: Relativpronomen
TG am 1.7.20 um 18:29 Uhr
Re: Relativpronomen
Reylo am 1.7.20 um 20:32 Uhr
Re: Relativpronomen
Klaus am 1.7.20 um 21:05 Uhr
Daniel F. am 1.7.20 um 8:41 Uhr
Re: Suche Übersetzung
TG am 1.7.20 um 9:38 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Graeculus am 1.7.20 um 9:39 Uhr
Re: Suche Übersetzung
tolina am 1.7.20 um 17:11 Uhr
Paula am 30.6.20 um 15:52 Uhr
Re: Viel zu viele Formen
Paula am 30.6.20 um 17:08 Uhr, überarbeitet am 30.6.20 um 17:09 Uhr
Re: Viel zu viele Formen
adiutor am 30.6.20 um 17:36 Uhr
Re: Viel zu viele Formen
Paula am 30.6.20 um 18:52 Uhr
Weitere Antworten (1)
Morus am 29.6.20 um 21:55 Uhr
Re: Hilfe bei Pomponius Mela
Morus am 30.6.20 um 14:04 Uhr
Re: Hilfe bei Pomponius Mela
Graeculus am 30.6.20 um 14:31 Uhr
Re: Hilfe bei Pomponius Mela
Graeculus am 30.6.20 um 15:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
user555 am 29.6.20 um 17:31 Uhr
Re: Hilfe bei Pomponius Mela
adiutor am 29.6.20 um 17:46 Uhr
M. Winkler am 29.6.20 um 15:49 Uhr
Re: Neid
adiutor am 29.6.20 um 15:59 Uhr
Re: Neid
C. Erler am 29.6.20 um 16:38 Uhr
Becks am 28.6.20 um 20:16 Uhr
Re: Cursus A
Klaus am 29.6.20 um 12:58 Uhr
Re: Cursus A
RUMORES am 29.6.20 um 13:28 Uhr
Re: Cursus A
Klaus am 29.6.20 um 13:38 Uhr
Weitere Antworten (8)
Schwabbeldaggel am 28.6.20 um 19:35 Uhr
Re: Inschrift Pantheon Vorderhalle
Schwabbeldaggel am 30.6.20 um 22:21 Uhr
Re: Inschrift Pantheon Vorderhalle
Schwabbeldaggel am 30.6.20 um 23:16 Uhr
Re: Inschrift Pantheon Vorderhalle
arbiter am 1.7.20 um 0:33 Uhr
Weitere Antworten (9)
Martin am 27.6.20 um 20:17 Uhr
Re: Adult
etymos am 28.6.20 um 4:48 Uhr
Re: Adult
Martin am 28.6.20 um 6:22 Uhr
Superfab am 27.6.20 um 15:57 Uhr
Re: „deconatu“ Imperfekt
Katzehenfreund am 27.6.20 um 16:04 Uhr
Re: „deconatu“ Imperfekt
confirmator am 27.6.20 um 16:10 Uhr
Re: „deconatu“ Imperfekt
confirmator am 27.6.20 um 16:46 Uhr
Gina 999 am 26.6.20 um 9:00 Uhr
Re: Spruch
moin am 26.6.20 um 20:22 Uhr
Re: Spruch
moin am 26.6.20 um 20:26 Uhr
Re: Spruch
moin am 26.6.20 um 20:31 Uhr
Rama am 26.6.20 um 5:16 Uhr
Re: Genera wiederholen Ideen?
generator am 26.6.20 um 5:56 Uhr
Re: Genera wiederholen Ideen?
Rama am 26.6.20 um 14:06 Uhr
Jost K. am 24.6.20 um 16:20 Uhr
Re: Firmenname
Klaus am 25.6.20 um 14:34 Uhr
Re: Firmenname
arbiter am 25.6.20 um 14:37 Uhr
Re: Firmenname
sangiunem am 26.6.20 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (9)
Sebi am 23.6.20 um 8:43 Uhr
Re: magis/ congruentes
adiutor am 23.6.20 um 9:02 Uhr
Re: magis/ congruentes
Sebi am 23.6.20 um 22:36 Uhr
Sebi am 23.6.20 um 8:31 Uhr
esox am 22.6.20 um 16:41 Uhr
Re: Arthur Schopenhauer als Philolog
arbiter am 25.6.20 um 16:18 Uhr
Re: Arthur Schopenhauer als Philolog
Graeculus am 29.6.20 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (41)
Lea am 22.6.20 um 15:14 Uhr
Re: latein die entdeckung
TG am 22.6.20 um 17:14 Uhr
Re: latein die entdeckung
Bingo! am 22.6.20 um 17:51 Uhr
Re: latein die entdeckung
Lea am 22.6.20 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebi am 22.6.20 um 15:08 Uhr
Sebi am 22.6.20 um 11:22 Uhr
A. Dietz am 22.6.20 um 8:50 Uhr
Re: Gebet
C. Erler am 22.6.20 um 11:00 Uhr
Militis am 22.6.20 um 1:09 Uhr
Re: Adverbbildung/-übersetzung
AF am 22.6.20 um 5:50 Uhr
Reylo am 21.6.20 um 20:24 Uhr
Re: Beitrag zu früh geschlossen
Reylo am 21.6.20 um 21:15 Uhr
Weitere Antworten (1)
Reylo am 21.6.20 um 19:52 Uhr
Re: Pronomen Arten?
anti-spam am 21.6.20 um 19:55 Uhr
Re: Pronomen Arten?
Klaus am 21.6.20 um 20:04 Uhr, überarbeitet am 21.6.20 um 20:05 Uhr
Re: Pronomen Arten?
Reylo am 21.6.20 um 20:14 Uhr
Markus am 21.6.20 um 16:11 Uhr
Re: Dank
Klaus am 21.6.20 um 16:43 Uhr
Markus am 21.6.20 um 15:03 Uhr
Re: Bitte um Kontrolle
corrector am 21.6.20 um 15:32 Uhr
Peter am 21.6.20 um 11:51 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
?? am 21.6.20 um 17:59 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
Psychotherapeut am 21.6.20 um 19:03 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung!
HomoLatini am 25.6.20 um 23:19 Uhr
Weitere Antworten (1)
Luis Maiwald am 21.6.20 um 10:27 Uhr
HomoLatini am 20.6.20 um 23:56 Uhr
Re: Consecutio Temporum
magister am 21.6.20 um 14:17 Uhr
Re: Consecutio Temporum
arbiter am 21.6.20 um 14:26 Uhr
Re: Consecutio Temporum
HomoLatini am 22.6.20 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (16)
lex am 19.6.20 um 16:51 Uhr
Re: Zur Information
ius am 19.6.20 um 17:24 Uhr
Re: Zur Information
iustitia am 20.6.20 um 18:38 Uhr
Re: Zur Information
WE am 20.6.20 um 20:05 Uhr
Lena Noetzel am 18.6.20 um 15:41 Uhr
Re: Kleidung Römer Latein Frage
Lena Noetzel am 18.6.20 um 15:42 Uhr
Re: Kleidung Römer Latein Frage
Lena Noetzel am 18.6.20 um 15:47 Uhr
butterfly5.0 am 17.6.20 um 14:10 Uhr
Re: Freunde
Klaus am 17.6.20 um 20:51 Uhr
Re: Freunde
arbiter am 17.6.20 um 21:33 Uhr
Re: Freunde
arbiter am 17.6.20 um 21:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Elias am 17.6.20 um 9:53 Uhr
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:34 Uhr
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 21:21 Uhr
Weitere Antworten (12)
Dario am 16.6.20 um 19:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Steffie am 16.6.20 um 2:48 Uhr
Re: Thôni Übersetzung
filix am 16.6.20 um 3:24 Uhr, überarbeitet am 16.6.20 um 3:25 Uhr
Re: Thôni Übersetzung
Steffie am 16.6.20 um 3:28 Uhr
Knut am 15.6.20 um 7:38 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Graeculus am 15.6.20 um 9:07 Uhr
Re: Begriff übersetzen
K.E.G. am 15.6.20 um 11:27 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Katzenfreund am 15.6.20 um 21:29 Uhr
Jonny2525 am 14.6.20 um 15:37 Uhr
Re: Spruch übrsetzen
Jonny2525 am 14.6.20 um 19:30 Uhr
Re: Spruch übrsetzen
Klaus am 14.6.20 um 19:39 Uhr
Re: Spruch übrsetzen
Jonny2525 am 15.6.20 um 7:16 Uhr
Rouven H. am 14.6.20 um 13:44 Uhr
Re: Entwicklung der Frisur - Rom
tonstrix am 14.6.20 um 14:07 Uhr
Re: Entwicklung der Frisur - Rom
tegula am 14.6.20 um 14:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Julia am 13.6.20 um 11:15 Uhr
Re: Odysseus Reise auf See
arbiter am 13.6.20 um 11:23 Uhr
Re: Odysseus Reise auf See
corrector am 13.6.20 um 11:34 Uhr
Re: Odysseus Reise auf See
corrector am 13.6.20 um 11:41 Uhr
Marla am 11.6.20 um 15:09 Uhr
Re: lebe lebendig
Graeculus am 11.6.20 um 16:54 Uhr
Re: lebe lebendig
Klaus am 11.6.20 um 17:01 Uhr, überarbeitet am 11.6.20 um 17:27 Uhr
Re: lebe lebendig
Graeculus am 11.6.20 um 18:16 Uhr
Weitere Antworten (8)
laena am 10.6.20 um 20:04 Uhr
Re: Pater familias
Graeculus am 10.6.20 um 23:23 Uhr
Re: Pater familias
laena am 11.6.20 um 2:32 Uhr
Re: Pater familias
historicus am 11.6.20 um 5:24 Uhr
I. Steiner am 10.6.20 um 15:31 Uhr
Re: Lebensweisheit
C. Erler am 10.6.20 um 17:55 Uhr
Weitere Antworten (4)
Doris Wesseloh am 9.6.20 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (2)
Die Kuhle am 9.6.20 um 14:54 Uhr
Re: Hausaufgabenübersetzung
Graeculus am 9.6.20 um 15:15 Uhr
Re: Hausaufgabenübersetzung
adiutor am 9.6.20 um 15:54 Uhr
Dorith98 am 9.6.20 um 12:45 Uhr
Re: Unvergesslich
Morus am 9.6.20 um 16:51 Uhr
Re: Unvergesslich
Dorith98 am 9.6.20 um 19:33 Uhr
Giuditta am 8.6.20 um 14:03 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
Graeculus am 8.6.20 um 14:12 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
adiutor am 8.6.20 um 14:13 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
Giuditta am 8.6.20 um 14:40 Uhr
Kalter Kakao am 8.6.20 um 13:56 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Kalter Kakao am 8.6.20 um 13:58 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
adiutor am 8.6.20 um 13:58 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
adiutor am 8.6.20 um 13:59 Uhr
Giuditta am 8.6.20 um 13:00 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
adiutor am 8.6.20 um 13:18 Uhr
Re: Gottesliebe besiegt alles
Graeculus am 8.6.20 um 13:19 Uhr
Elena am 7.6.20 um 13:26 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 7.6.20 um 13:32 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Graeculus am 7.6.20 um 13:53 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Klaus am 7.6.20 um 14:01 Uhr, überarbeitet am 7.6.20 um 18:54 Uhr
Nadine am 6.6.20 um 22:07 Uhr
Re: Ex flammis oriam iterum iterumque. Richtig?
Klaus am 7.6.20 um 14:23 Uhr, überarbeitet am 7.6.20 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (10)
Frank Seifert am 6.6.20 um 17:47 Uhr
Re: Zählung der Deklinationen
Morus am 8.6.20 um 10:56 Uhr
Re: Zählung der Deklinationen
filix am 8.6.20 um 12:15 Uhr, überarbeitet am 9.6.20 um 12:39 Uhr
Re: Zählung der Deklinationen
Katzenfreund am 8.6.20 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nadine am 5.6.20 um 21:39 Uhr
Re: Bitte einmal korrekt übersetzen
v e b am 6.6.20 um 9:17 Uhr
Re: Bitte einmal korrekt übersetzen
Nadine am 6.6.20 um 9:33 Uhr
Re: Bitte einmal korrekt übersetzen
Klaus am 6.6.20 um 9:41 Uhr, überarbeitet am 6.6.20 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peregrin Prosperus am 5.6.20 um 17:04 Uhr
Re: gehen, laufen
Klaus am 5.6.20 um 17:13 Uhr
Re: gehen, laufen
p m b am 5.6.20 um 17:15 Uhr
Gernot am 5.6.20 um 16:38 Uhr
Re: Bitte um übersetzung von einem Zitat
Katzenfreund am 5.6.20 um 16:45 Uhr
Re: Bitte um übersetzung von einem Zitat
Katzenfreundd am 5.6.20 um 16:46 Uhr
ben berger am 4.6.20 um 19:44 Uhr
Re: Diogenes
Klaus am 4.6.20 um 21:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
ben berger am 4.6.20 um 19:32 Uhr
S. B. am 4.6.20 um 11:24 Uhr
Re: Auf Latein, bitte!
Pro B. am 4.6.20 um 18:41 Uhr
Re: Auf Latein, bitte!
Frage am 4.6.20 um 18:55 Uhr
Re: Auf Latein, bitte!
f f am 4.6.20 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (11)
LibertyX am 3.6.20 um 11:41 Uhr
Re: Freiheit
arbiter am 4.6.20 um 15:48 Uhr
Re: Freiheit
Morus am 5.6.20 um 9:37 Uhr
Re: Freiheit
Frage am 5.6.20 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (8)
K. A. am 2.6.20 um 16:04 Uhr
Re: Satz auf Latein
Momus am 2.6.20 um 17:28 Uhr
Re: Satz auf Latein
Klaus am 2.6.20 um 17:47 Uhr
Re: Satz auf Latein
Kristin am 3.6.20 um 10:49 Uhr
Weitere Antworten (5)
Karl Kollar am 1.6.20 um 9:20 Uhr
Re: Leder?
Lederhose am 1.6.20 um 9:46 Uhr
filix am 31.5.20 um 15:48 Uhr, überarbeitet am 31.5.20 um 15:49 Uhr
Luis Maiwald am 30.5.20 um 20:57 Uhr
Gast am 30.5.20 um 20:02 Uhr
Re: dicens oder was?
esox am 30.5.20 um 20:19 Uhr
Re: dicens oder was?
adiutor am 31.5.20 um 7:16 Uhr
Luis Maiwald am 30.5.20 um 18:24 Uhr
Re: Hostes aggrediendo sociis auxilio venire
suebicus am 31.5.20 um 13:34 Uhr
Re: Hostes aggrediendo sociis auxilio venire
comment am 31.5.20 um 14:43 Uhr
Re: Hostes aggrediendo sociis auxilio venire
anti-spam am 31.5.20 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paula Gärtner am 30.5.20 um 17:21 Uhr
Re: HILFEEEEEEEE
adiutor am 30.5.20 um 18:11 Uhr
Re: HILFEEEEEEEE
Anti B. am 30.5.20 um 18:14 Uhr
Re: HILFEEEEEEEE
Klaus am 30.5.20 um 18:20 Uhr
Weitere Antworten (5)
Stefan H. am 30.5.20 um 13:55 Uhr
Re: Denken
Klaus am 30.5.20 um 15:22 Uhr, überarbeitet am 30.5.20 um 15:25 Uhr
Re: Denken
anti-spam am 30.5.20 um 15:39 Uhr
Re: Denken
esox am 30.5.20 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Reinhard am 29.5.20 um 17:30 Uhr
Re: Gesundes leben
anti-spam am 29.5.20 um 19:08 Uhr
Re: Gesundes leben
comment am 29.5.20 um 19:14 Uhr
Re: Gesundes leben
Pro B. am 29.5.20 um 19:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nepos am 29.5.20 um 12:40 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
corrector am 29.5.20 um 14:04 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
info am 29.5.20 um 14:09 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
info2 am 29.5.20 um 14:16 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lea am 28.5.20 um 19:32 Uhr
Re: Cursus Ausgabe A
adiutor am 28.5.20 um 19:38 Uhr
Re: Cursus Ausgabe A
Klaus am 28.5.20 um 19:41 Uhr
SchülerEF am 27.5.20 um 18:33 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
adiutor am 27.5.20 um 19:19 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
SchülerEF am 27.5.20 um 19:28 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
adiutor am 27.5.20 um 19:38 Uhr
Nepos am 26.5.20 um 16:54 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Graeculus am 26.5.20 um 17:02 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Nepos am 26.5.20 um 18:20 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Klaus am 30.5.20 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 30.5.20 um 9:42 Uhr
PeWe am 25.5.20 um 20:44 Uhr
Re: Mittellatein mit Abbrechungszeichen
PeWe am 26.5.20 um 15:35 Uhr
Re: Mittellatein mit Abbrechungszeichen
PeWe am 28.5.20 um 10:27 Uhr
Weitere Antworten (4)
Meridian am 25.5.20 um 19:32 Uhr
Re: „non potestis“ vs. „nequitis“
p m b am 25.5.20 um 19:50 Uhr
Re: „non potestis“ vs. „nequitis“
arbiter am 25.5.20 um 20:04 Uhr
Meridian am 25.5.20 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (6)
A. N. am 25.5.20 um 12:10 Uhr
Re: verletzbar
TG am 25.5.20 um 13:54 Uhr
Re: verletzbar
C. Erler am 25.5.20 um 15:10 Uhr
Marcel am 25.5.20 um 6:22 Uhr
Re: Inschrift Münze
arbiter am 25.5.20 um 18:20 Uhr
Re: Inschrift Münze
adiutor am 25.5.20 um 18:58 Uhr
Re: Inschrift Münze
antizoff am 25.5.20 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lana am 24.5.20 um 19:49 Uhr
Re: Epilog Ovid, grammatische Struktur
adiutor am 24.5.20 um 19:55 Uhr
Re: Epilog Ovid, grammatische Struktur
adiutor am 24.5.20 um 20:02 Uhr
Re: Epilog Ovid, grammatische Struktur
Pro B. am 24.5.20 um 20:02 Uhr
Doris Wesseloh am 24.5.20 um 19:44 Uhr
Doris Wesseloh am 24.5.20 um 19:35 Uhr
Gaetano am 24.5.20 um 18:41 Uhr
Re: PFA
adiutor am 24.5.20 um 18:47 Uhr
Re: PFA
adiutor am 24.5.20 um 18:48 Uhr
Skytalker am 24.5.20 um 15:01 Uhr
Re: aufgeben
comment am 24.5.20 um 16:22 Uhr
Re: aufgeben
anti-spam am 24.5.20 um 16:24 Uhr
Re: aufgeben
C. Erler am 24.5.20 um 16:49 Uhr
Fabulus am 23.5.20 um 16:54 Uhr
Re: Frage zu Caesars BG; Verben im Passiv
Graeculus am 23.5.20 um 17:07 Uhr
Re: Frage zu Caesars BG; Verben im Passiv
adiutor am 23.5.20 um 17:13 Uhr
Re: Frage zu Caesars BG; Verben im Passiv
anti-spam am 24.5.20 um 13:27 Uhr
N. Langer am 23.5.20 um 9:01 Uhr
Re: Sterne in der Dunkelheit
Klaus am 23.5.20 um 13:32 Uhr, überarbeitet am 23.5.20 um 13:32 Uhr
N. Langer am 23.5.20 um 9:01 Uhr
Re: Sterne in der Dunkelheit
Klaus am 23.5.20 um 10:26 Uhr
Re: Sterne in der Dunkelheit
filix am 23.5.20 um 13:05 Uhr
Luye am 22.5.20 um 17:53 Uhr
Zweifler 20.0 am 22.5.20 um 9:31 Uhr
Re: Skepsis
arbiter am 22.5.20 um 12:40 Uhr
Re: Skepsis
Pro B. am 22.5.20 um 17:17 Uhr
Re: Skepsis
Pro B. am 22.5.20 um 17:18 Uhr
Maja am 20.5.20 um 14:03 Uhr
Re: Venerat monitus, id ne attingeret
p m b am 20.5.20 um 14:18 Uhr
Re: Venerat monitus, id ne attingeret
Maja am 20.5.20 um 14:28 Uhr
Elisabeth Wolfmayr am 19.5.20 um 16:36 Uhr
Schueler15-9Kl am 19.5.20 um 11:57 Uhr
Kim Bettenhausen am 19.5.20 um 4:45 Uhr
Re: Latein Text Übersetzen
v e b am 19.5.20 um 5:03 Uhr
Jana am 18.5.20 um 13:27 Uhr
Re: et zwischen Adjekitven
Graeculus am 18.5.20 um 16:35 Uhr
Re: et zwischen Adjekitven
TG am 18.5.20 um 17:08 Uhr
Re: et zwischen Adjektiven
filix am 19.5.20 um 13:01 Uhr, überarbeitet am 20.5.20 um 1:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Bastian R. am 17.5.20 um 12:25 Uhr
Re: HEIMAT
anti-spam am 17.5.20 um 19:01 Uhr
Re: HEIMAT
Graeculus am 17.5.20 um 19:01 Uhr
Re: HEIMAT
Graeculus am 17.5.20 um 19:02 Uhr
Weitere Antworten (26)
Bastian R. am 16.5.20 um 17:55 Uhr
Re: HEIMAT
a p am 16.5.20 um 18:29 Uhr
Re: HEIMAT
arbiter am 16.5.20 um 19:42 Uhr
Popeye3.0 am 15.5.20 um 14:03 Uhr
Re: Tattoo
arbiter am 15.5.20 um 16:44 Uhr
Re: Tattoo
C. Erler am 15.5.20 um 17:19 Uhr
Re: Tattoo
Popeye3.0 am 16.5.20 um 17:31 Uhr
Adrian am 15.5.20 um 11:26 Uhr
Re: Regeln für „nur“ im Lateinischen
K.E.G. am 15.5.20 um 11:35 Uhr
L. L. am 14.5.20 um 16:18 Uhr
Re: Gehorsam
TG am 14.5.20 um 17:02 Uhr
Re: Gehorsam
Graeculus am 14.5.20 um 18:18 Uhr
Re: Gehorsam
C. Erler am 14.5.20 um 19:12 Uhr
Lea am 14.5.20 um 12:02 Uhr
Re: karl der große
esox am 14.5.20 um 17:19 Uhr
Re: Karl der Große
Klaus am 14.5.20 um 18:13 Uhr, überarbeitet am 14.5.20 um 18:17 Uhr
Re: karl der große
Lea am 14.5.20 um 21:55 Uhr
Weitere Antworten (8)
firedragon am 13.5.20 um 15:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
Magnan am 13.5.20 um 10:16 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
a m b am 13.5.20 um 11:04 Uhr
Herrscher Karl am 12.5.20 um 14:35 Uhr
Re: Übersetzung: Hilfe bei Ovid
adiutor am 12.5.20 um 14:43 Uhr
Re: Übersetzung: Hilfe bei Ovid
Herrscher Karl am 12.5.20 um 14:49 Uhr
Jutta am 12.5.20 um 11:10 Uhr
Re: Abl.abs. oder vom Verb geforderter Dat.?
adiutor am 12.5.20 um 11:42 Uhr
Katrin am 11.5.20 um 20:54 Uhr
Naturfreund am 11.5.20 um 17:14 Uhr
Re: Platon
arbiter am 12.5.20 um 12:55 Uhr
Re: Platon
contradictor am 12.5.20 um 13:02 Uhr
Re: Platon
Graeculus am 12.5.20 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (7)
MK007 am 11.5.20 um 13:35 Uhr
Re: Übersetzungs probleme bei Schuhltext
adiutor am 11.5.20 um 13:52 Uhr
Re: Übersetzungs probleme bei Schuhltext
MK007 am 11.5.20 um 13:57 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme bei Schultext
Graeculus am 11.5.20 um 15:15 Uhr
MK007 am 11.5.20 um 13:35 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme bei Schultext
Graeculus am 11.5.20 um 15:14 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme bei Schultext
Klaus am 11.5.20 um 15:22 Uhr, überarbeitet am 11.5.20 um 15:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Paula am 11.5.20 um 12:40 Uhr
Re: Emanzipation im 13. Jahrhundert?
adiutor am 11.5.20 um 12:48 Uhr
Re: Emanzipation im 13. Jahrhundert?
adiutor am 11.5.20 um 12:52 Uhr
Svenya M. am 10.5.20 um 17:32 Uhr
Re: Spielen
Svenya M. am 11.5.20 um 8:41 Uhr
Re: Spielen
arbiter am 11.5.20 um 12:17 Uhr
Re: Spielen
K.E.G. am 11.5.20 um 12:22 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mark am 9.5.20 um 23:04 Uhr
Re: Adjektiv oder Adverb oder beides?
arbiter am 9.5.20 um 23:42 Uhr
Re: Adjektiv oder Adverb oder beides?
Mark am 10.5.20 um 1:17 Uhr
Re: Adjektiv oder Adverb oder beides?
e c am 10.5.20 um 5:14 Uhr
Mark am 9.5.20 um 22:50 Uhr
Re: abl abs
Graeculus am 9.5.20 um 23:57 Uhr
Re: abl abs
Mark am 10.5.20 um 1:20 Uhr
Re: abl abs
e c am 10.5.20 um 4:47 Uhr
Mark am 9.5.20 um 22:07 Uhr
Karin am 9.5.20 um 15:33 Uhr
Re: Übersetzung Titelsatz
Klaus am 9.5.20 um 15:43 Uhr
Re: Übersetzung Titelsatz
Karin am 9.5.20 um 15:53 Uhr
Jörg am 9.5.20 um 11:55 Uhr
Re: Philippica
TG am 9.5.20 um 12:09 Uhr
Gast am 8.5.20 um 22:12 Uhr
Re: Eine Fußnote
arbiter am 8.5.20 um 22:47 Uhr
Re: Eine Fußnote
v e b am 9.5.20 um 5:59 Uhr
Jonas am 8.5.20 um 17:04 Uhr
Re: cool
Klaus am 8.5.20 um 18:40 Uhr
Re: cool
Pro B. am 8.5.20 um 20:34 Uhr
Re: cool
Pro B. am 8.5.20 um 20:43 Uhr
Weitere Antworten (6)
Angel am 8.5.20 um 15:30 Uhr
Re: Latein Satzanalyse
Pro B. am 8.5.20 um 20:32 Uhr
Re: Latein Satzanalyse
Pro B. am 9.5.20 um 9:13 Uhr
Re: Latein Satzanalyse
Pro B. am 9.5.20 um 9:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
Hobbymalerin am 8.5.20 um 9:32 Uhr
Re: Bildüberschrift
arbiter am 8.5.20 um 11:53 Uhr
Re: Bildüberschrift
Hobbymalerin am 8.5.20 um 19:20 Uhr
SchülerEF am 8.5.20 um 0:16 Uhr
Pro B. am 7.5.20 um 16:33 Uhr
Re: Unmöglich!
Pro B. am 7.5.20 um 20:05 Uhr
Re: Unmöglich!
anti-Psychoarschloch-B ernie-Scheißdreck am 7.5.20 um 20:09 Uhr
Re: Unmöglich!
Pro B. am 7.5.20 um 20:11 Uhr
Weitere Antworten (18)
Alan am 7.5.20 um 11:36 Uhr
Re: patrone...?
TG am 7.5.20 um 11:46 Uhr
marie.bulheller am 6.5.20 um 13:48 Uhr
Re: Apollo et Daphne ,vers 480
Pro B. am 7.5.20 um 14:50 Uhr
Re: Apollo et Daphne ,vers 480
anti-Arschloch-B ernie-bullshit am 7.5.20 um 14:51 Uhr
Re: Apollo et Daphne ,vers 480
Pro B. am 7.5.20 um 14:53 Uhr
Weitere Antworten (25)
Tom1675 am 6.5.20 um 11:01 Uhr
Tom1675 am 6.5.20 um 11:01 Uhr
A2020 am 6.5.20 um 8:06 Uhr
Re: Krisen
esox am 6.5.20 um 11:31 Uhr
Re: Krisen
C.Erler am 6.5.20 um 11:56 Uhr
Re: Krisen
arbiter am 6.5.20 um 12:28 Uhr
Jan Schreiber am 3.5.20 um 16:34 Uhr
Re: Skandieren
adiutor am 4.5.20 um 15:08 Uhr
Re: Skandieren
esox am 4.5.20 um 15:14 Uhr
Re: Skandieren
adiutor am 4.5.20 um 15:23 Uhr
Weitere Antworten (18)
A. Kerscher am 3.5.20 um 15:03 Uhr
Re: Kunst
Pro B. am 3.5.20 um 15:55 Uhr
Re: Kunst
Klaus am 3.5.20 um 16:07 Uhr
Re: Kunst
A. Kerscher am 3.5.20 um 18:29 Uhr
Weitere Antworten (8)
SchülerEF am 2.5.20 um 23:18 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
Pro B. am 3.5.20 um 10:05 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
Pro B. am 3.5.20 um 11:38 Uhr
Weitere Antworten (13)
Blobstar am 2.5.20 um 16:38 Uhr
Daniel Huber am 2.5.20 um 13:23 Uhr
Tara am 2.5.20 um 9:06 Uhr
Re: Lucius erfährt die Wahrheit
adiutor am 2.5.20 um 9:11 Uhr
espan am 1.5.20 um 23:12 Uhr
Re: Inschrift Epitaph anno 1606
filix am 2.5.20 um 21:45 Uhr, überarbeitet am 3.5.20 um 3:24 Uhr
Re: Inschrift Epitaph anno 1606
adiutor am 3.5.20 um 7:34 Uhr
Re: Inschrift Epitaph anno 1606
Pro B. am 3.5.20 um 10:06 Uhr
Weitere Antworten (24)
SchülerEF am 1.5.20 um 19:09 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
adiutor am 1.5.20 um 19:26 Uhr
Re: Ars Amatoria - Kontrolle der Ergebnisse
SchülerEF am 1.5.20 um 21:04 Uhr
Egon Frank am 1.5.20 um 13:57 Uhr
Re: große Menschen
arbiter am 1.5.20 um 15:20 Uhr
Re: große Menschen
Klaus am 1.5.20 um 16:12 Uhr
Re: große Menschen
Egon Frank am 1.5.20 um 16:54 Uhr
HomoLatini am 30.4.20 um 18:41 Uhr
Re: Frage zu Abl. Mensure
adiutor am 30.4.20 um 18:44 Uhr
Re: Frage zu Abl. Mensure
adiutor am 30.4.20 um 18:48 Uhr
Simon am 30.4.20 um 12:39 Uhr
Re: Zeitverhältnisse
Simon am 30.4.20 um 15:37 Uhr
Re: Zeitverhältnisse
Simon am 30.4.20 um 15:52 Uhr
Re: Zeitverhältnisse
adiutor am 30.4.20 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (7)
... am 29.4.20 um 23:31 Uhr
Re: Asterix Gladiator
anti-spam am 30.4.20 um 8:45 Uhr
Re: Asterix Gladiator
Pro B. am 30.4.20 um 8:50 Uhr
Re: Asterix Gladiator
informer am 30.4.20 um 8:51 Uhr
Weitere Antworten (10)
Katokay am 29.4.20 um 21:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Europa. am 29.4.20 um 19:27 Uhr
Marius04 am 29.4.20 um 11:39 Uhr
Re: Satz von einem Archimedes Text
Klaus am 29.4.20 um 11:59 Uhr, überarbeitet am 29.4.20 um 12:16 Uhr
Re: Satz von einem Archimedes Text
Graeculus am 29.4.20 um 12:41 Uhr
Marius04 am 29.4.20 um 11:02 Uhr
Re: Übersetzung von einem kleinen Satz
Graeculus am 29.4.20 um 12:39 Uhr
Herbert Müller am 28.4.20 um 21:09 Uhr
Re: Deutscher Text gesucht!
Crusader am 28.4.20 um 22:52 Uhr
Re: Deutscher Text gesucht!
TG am 29.4.20 um 7:11 Uhr
der Schlaue Fuchs am 28.4.20 um 20:58 Uhr
Re: BIn mir nicht sicher bei der Übersetzung.
Klaus am 28.4.20 um 21:21 Uhr, überarbeitet am 29.4.20 um 6:59 Uhr
Ole am 28.4.20 um 20:28 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung von Mittellatein
filix am 28.4.20 um 21:32 Uhr, überarbeitet am 28.4.20 um 21:34 Uhr
nele am 28.4.20 um 12:03 Uhr
Re: cursus a lektion 34
Klaus am 28.4.20 um 12:23 Uhr, überarbeitet am 28.4.20 um 12:36 Uhr
Re: cursus a lektion 34
Klaus am 28.4.20 um 14:05 Uhr
Re: cursus a lektion 34
f c am 28.4.20 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Katja F. am 28.4.20 um 7:43 Uhr
Re: Wahrnehmen
Klaus am 28.4.20 um 8:46 Uhr
Re: Wahrnehmen
Katja F. am 28.4.20 um 11:33 Uhr
Dante am 28.4.20 um 0:28 Uhr
Leon am 27.4.20 um 16:44 Uhr
Re: Hilfe bei diesem Satz
Klaus am 27.4.20 um 16:59 Uhr
Re: Hilfe bei diesem Satz
Leon am 27.4.20 um 17:00 Uhr
Sebi am 27.4.20 um 16:19 Uhr
Re: AcP mit Präposition?
Frater am 29.4.20 um 13:45 Uhr
Re: AcP mit Präposition?
Sebi am 29.4.20 um 15:00 Uhr
Re: AcP mit Präposition?
corrector am 29.4.20 um 17:03 Uhr
Weitere Antworten (51)
Sebi am 27.4.20 um 16:07 Uhr
Herrscher Karl am 26.4.20 um 17:52 Uhr
Re: Stilmittel gesucht
Icarus am 26.4.20 um 17:57 Uhr
Re: Stilmittel gesucht
Herrscher Karl am 26.4.20 um 18:03 Uhr
Karli am 26.4.20 um 15:38 Uhr
Re: Übersetzung
Karli am 26.4.20 um 16:11 Uhr
Re: Übersetzung
Karli am 26.4.20 um 18:19 Uhr
Re: Übersetzung
? am 26.4.20 um 18:30 Uhr
Anja am 26.4.20 um 14:45 Uhr
Re: Übersetzung für Mittelalterlichen Gürtel
Klaus am 26.4.20 um 16:05 Uhr, überarbeitet am 26.4.20 um 16:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
steppenwolf4444 am 26.4.20 um 14:06 Uhr
Re: Quod fert fortuna, fer!
p m b am 26.4.20 um 14:19 Uhr
Re: Quod fert fortuna, fer!
Link am 26.4.20 um 14:23 Uhr
A. Schwartzer am 26.4.20 um 12:51 Uhr
Re: Redewendung auf Latein
C. Erler am 26.4.20 um 14:34 Uhr
Re: Redewendung auf Latein
A. Schwartzer am 27.4.20 um 13:49 Uhr
SchülerKurs am 25.4.20 um 18:33 Uhr
Re: Ars Amatoria - Stilmittel
adiutor am 25.4.20 um 18:49 Uhr
Nepos am 25.4.20 um 11:55 Uhr
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2
Debernizer am 25.4.20 um 17:57 Uhr
Weitere Antworten (24)
Max am 25.4.20 um 9:51 Uhr
Re: hoc artis
B. am 25.4.20 um 10:29 Uhr
Re: hoc artis
nemo am 25.4.20 um 11:36 Uhr
Re: hoc artis
Vituperatrix am 25.4.20 um 16:38 Uhr
Weitere Antworten (7)
SchülerKurs am 24.4.20 um 23:37 Uhr
Spinozist am 24.4.20 um 11:34 Uhr
Re: möglich-unmöglich
C. Erler am 24.4.20 um 12:58 Uhr
Re: möglich-unmöglich
Baruch am 24.4.20 um 16:53 Uhr
Nepos am 23.4.20 um 20:43 Uhr
Re: Themistokles, Kurzcharakteristik
anti-zoff am 24.4.20 um 9:03 Uhr
Re: Themistokles, Kurzcharakteristik
B. am 24.4.20 um 9:34 Uhr
Re: Themistokles, Kurzcharakteristik
corrector am 24.4.20 um 10:35 Uhr
Weitere Antworten (21)
arbiter am 23.4.20 um 16:07 Uhr
Re: Homeschooling
Bernie am 23.4.20 um 18:11 Uhr
Re: Homeschooling
anti-Bernie-bullshit am 24.4.20 um 6:54 Uhr
Re: Homeschooling
Pro B. am 24.4.20 um 7:04 Uhr
Weitere Antworten (4)
Atlasi am 23.4.20 um 15:16 Uhr
Re: Bijektion
arbiter am 23.4.20 um 15:43 Uhr
Re: Bijektion
arbiter am 23.4.20 um 15:45 Uhr
Re: Bijektion
adiutor am 23.4.20 um 15:46 Uhr
am 23.4.20 um 15:07 Uhr
Re: Paridem
adiutor am 23.4.20 um 15:09 Uhr
Re: Paridem
anti-spam am 23.4.20 um 18:10 Uhr
Re: Paridem
Bernie am 23.4.20 um 18:17 Uhr
dizzel1000 am 23.4.20 um 10:19 Uhr
Re: Homeschooling
adiutor am 23.4.20 um 10:38 Uhr
Re: Homeschooling
Homerus am 23.4.20 um 13:20 Uhr
Frank am 23.4.20 um 10:06 Uhr
Re: o-Deklination auf -um (Nominativ)
dizzel1000 am 23.4.20 um 10:28 Uhr
Re: o-Deklination auf -um (Nominativ)
adiutor am 23.4.20 um 12:22 Uhr
Uwe Nack am 23.4.20 um 7:30 Uhr
SchülerKurs am 23.4.20 um 1:32 Uhr
Re: Ovid - Ars Amatoria
e b am 23.4.20 um 5:56 Uhr
Re: Ovid - Ars Amatoria
veni, vide, eme am 23.4.20 um 6:18 Uhr
Re: Ovid - Ars Amatoria
esox am 23.4.20 um 9:17 Uhr
Maximilian Gränitz am 22.4.20 um 22:13 Uhr
Re: Lateinische Inschrift auf Steintafel übersetzen?
filix am 22.4.20 um 22:39 Uhr, überarbeitet am 22.4.20 um 22:40 Uhr
Re: Lateinische Inschrift auf Steintafel übersetzen?
Maximilian Gränitz am 22.4.20 um 22:44 Uhr
LateinKursEF am 22.4.20 um 21:27 Uhr
Ferdi Deutsch am 21.4.20 um 17:27 Uhr
Re: Aufteilung von Satz
adiutor am 21.4.20 um 17:39 Uhr
Re: Aufteilung von Satz
adiutor am 21.4.20 um 18:42 Uhr
Re: Aufteilung von Satz
Klaus am 21.4.20 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 21.4.20 um 19:17 Uhr
Sebastian am 20.4.20 um 20:28 Uhr
HomoLatini am 19.4.20 um 23:28 Uhr
Re: Eigenzitat Richtigkeit
Graeculus am 19.4.20 um 23:47 Uhr
Re: Eigenzitat Richtigkeit
v v R am 20.4.20 um 5:50 Uhr
Aia am 19.4.20 um 21:43 Uhr
Weitere Antworten (23)
Albeles am 19.4.20 um 20:13 Uhr
Re: Tattoo Wunsch auf Latein
Gaudeat igitur! am 20.4.20 um 7:59 Uhr
Re: Tattoo Wunsch auf Latein
man692 am 20.4.20 um 8:04 Uhr
Re: Tattoo Wunsch auf Latein
Vale! am 20.4.20 um 8:09 Uhr
Weitere Antworten (11)
Julia am 19.4.20 um 18:01 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung von Ovid Tristien (3,3,73f.)
Klaus am 19.4.20 um 18:07 Uhr, überarbeitet am 19.4.20 um 18:14 Uhr
Jana am 19.4.20 um 10:39 Uhr
Re: Präfixe im Lat.
TG am 19.4.20 um 10:58 Uhr
Linabrezze am 19.4.20 um 9:41 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe
adiutor am 19.4.20 um 9:56 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe
Klaus am 19.4.20 um 10:12 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe
Linabrezze am 19.4.20 um 10:32 Uhr
Daniel Huber am 18.4.20 um 20:49 Uhr
Re: Übersetzung: „De ducibus Burgundiae“, über eine Krankheit Maximilians
filix am 18.4.20 um 21:51 Uhr, überarbeitet am 18.4.20 um 21:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
PJ am 18.4.20 um 13:52 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt. 4
anti-fake am 18.4.20 um 17:11 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt. 4
Naso am 19.4.20 um 7:44 Uhr
Weitere Antworten (4)
Josef Baumann am 18.4.20 um 11:25 Uhr
Re: Spott
Klaus am 18.4.20 um 19:47 Uhr
Re: Spott
responsum am 18.4.20 um 19:56 Uhr
Re: Spott
esox am 18.4.20 um 20:54 Uhr
Weitere Antworten (28)
PJ am 17.4.20 um 14:47 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
PJ am 17.4.20 um 19:11 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
PJ am 17.4.20 um 20:49 Uhr
Weitere Antworten (5)
iulia am 17.4.20 um 10:55 Uhr
Re: Übersetzung gesucht -spelunca homo
Pro B. am 19.4.20 um 15:51 Uhr
Re: Übersetzung gesucht -spelunca homo
comment am 19.4.20 um 15:57 Uhr
Weitere Antworten (4)
PJ am 17.4.20 um 10:20 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt2.
informer am 17.4.20 um 12:43 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt2.
.Pro B. am 17.4.20 um 12:47 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt2.
Debernizer am 17.4.20 um 12:55 Uhr
Weitere Antworten (16)
Sarah L. am 16.4.20 um 22:46 Uhr
Re: Archimedes und die Goldkrone
Klaus am 18.4.20 um 12:59 Uhr, überarbeitet am 18.4.20 um 13:00 Uhr
Re: Archimedes und die Goldkrone
esox am 18.4.20 um 17:04 Uhr
Re: Archimedes und die Goldkrone
Sarah L. am 20.4.20 um 13:59 Uhr
Weitere Antworten (13)
Mentha Trecenta am 16.4.20 um 22:06 Uhr
Re: Metrische Frage
esox am 17.4.20 um 10:55 Uhr
Re: Metrische Frage
filix am 18.4.20 um 13:48 Uhr, überarbeitet am 18.4.20 um 14:18 Uhr
Re: Metrische Frage
filix am 18.4.20 um 14:49 Uhr, überarbeitet am 18.4.20 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (6)
T. Renner am 16.4.20 um 18:19 Uhr
Re: Weltuntergang
Graeculus am 16.4.20 um 18:30 Uhr
Re: Weltuntergang
Klaus am 16.4.20 um 19:13 Uhr, überarbeitet am 16.4.20 um 19:38 Uhr
PJ am 16.4.20 um 10:49 Uhr
Re: Übersetzungen Latinumskurs A
PJ am 16.4.20 um 19:47 Uhr
Weitere Antworten (5)
K.B. am 15.4.20 um 21:38 Uhr
Re: Arten und Ursachen von Erdbeben - Seneca
adiutor am 16.4.20 um 7:58 Uhr
K.B. am 15.4.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (16)
Jule am 14.4.20 um 18:14 Uhr
Re: Venus und Anchises
Aeneas am 14.4.20 um 18:29 Uhr
Re: Venus und Anchises
esox am 15.4.20 um 11:20 Uhr
Re: Venus und Anchises
Klaus am 15.4.20 um 12:50 Uhr
K.B. am 13.4.20 um 21:43 Uhr
Re: Isidor von Sevilla, Etymoligiae 9, 1
Graeculus am 14.4.20 um 0:33 Uhr
Re: Isidor von Sevilla, Etymoligiae 9, 1
adiutor am 14.4.20 um 7:12 Uhr
Re: Isidor von Sevilla, Etymoligiae 9, 1
K.B. am 14.4.20 um 8:54 Uhr
Bastian am 13.4.20 um 19:38 Uhr
Re: DEUS EX MACHINA
p m b am 13.4.20 um 19:52 Uhr
Re: DEUS EX MACHINA
arbiter am 13.4.20 um 20:29 Uhr
Re: DEUS EX MACHINA
Sebastian Wanke am 14.4.20 um 15:17 Uhr
Nina M. am 13.4.20 um 13:49 Uhr
Re: Freundschaft
Pro B. am 14.4.20 um 18:46 Uhr
Re: Freundschaft
arbiter am 14.4.20 um 18:57 Uhr
Re: Freundschaft
K.E.G. am 15.4.20 um 8:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Klaus am 12.4.20 um 20:48 Uhr
Re: Gebutstag der Mutter
Klaus am 13.4.20 um 8:51 Uhr
Re: Gebutstag der Mutter
anti-spam am 13.4.20 um 9:02 Uhr
Re: Gebutstag der Mutter
Klaus am 13.4.20 um 10:37 Uhr
Weitere Antworten (6)
Osterhase am 12.4.20 um 18:02 Uhr
Re: Ostergruß
Klaus am 12.4.20 um 20:00 Uhr, überarbeitet am 12.4.20 um 20:09 Uhr
Parissa am 12.4.20 um 11:47 Uhr
Re: Titel einer Arbeit
adiutor am 12.4.20 um 12:11 Uhr
Re: Titel einer Arbeit
Parissa am 12.4.20 um 12:19 Uhr
Osterhase am 12.4.20 um 10:19 Uhr
Re: Ostergruß
Klaus am 12.4.20 um 11:11 Uhr
HomoLatini am 12.4.20 um 2:09 Uhr
Re: Text für den Geburtstag meiner Mutter
anti-fake am 12.4.20 um 16:20 Uhr
Re: Text für den Geburtstag meiner Mutter
anti-spam am 12.4.20 um 16:32 Uhr
Re: Text für den Geburtstag meiner Mutter
anti-fake am 12.4.20 um 16:33 Uhr
Weitere Antworten (9)
Max Schulte am 11.4.20 um 17:05 Uhr
Re: Latein Rätsel Aufgabe
Klaus am 11.4.20 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 11.4.20 um 17:44 Uhr
Re: Latein Rätsel Aufgabe
Max Schulte am 11.4.20 um 17:40 Uhr
Re: Latein Rätsel Aufgabe
Graeculus am 11.4.20 um 17:58 Uhr
Max Schulte am 11.4.20 um 14:23 Uhr
Re: Latein Tod im Namen des Glaubens Text
adiutor am 11.4.20 um 14:46 Uhr
Re: Latein Tod im Namen des Glaubens Text
Klaus am 11.4.20 um 14:49 Uhr, überarbeitet am 11.4.20 um 15:41 Uhr
Re: Latein Tod im Namen des Glaubens Text
Max Schulte am 11.4.20 um 14:51 Uhr
Max Schulte am 11.4.20 um 13:28 Uhr
Re: Latein 1.Satz Hilfe
Max Schulte am 11.4.20 um 13:41 Uhr
Re: Latein 1.Satz Hilfe
Pro B. am 11.4.20 um 13:46 Uhr
Re: Latein 1.Satz Hilfe
Mitleser am 11.4.20 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (5)
K.B. am 10.4.20 um 20:50 Uhr
Re: Augustinus, De civitate Dei 19, 7
Klaus am 11.4.20 um 13:02 Uhr
Re: Augustinus, De civitate Dei 19, 7
Pro B. am 11.4.20 um 13:04 Uhr
Re: Augustinus, De civitate Dei 19, 7
Klaus am 11.4.20 um 13:06 Uhr
Weitere Antworten (14)
Max Schulte am 10.4.20 um 16:11 Uhr
Re: Latein Hilfe bei Sätzen
Klaus am 10.4.20 um 16:57 Uhr, überarbeitet am 10.4.20 um 17:04 Uhr
Re: Latein Hilfe bei Sätzen
arbiter am 10.4.20 um 17:00 Uhr
Re: Latein Hilfe bei Sätzen
Max Schulte am 10.4.20 um 17:00 Uhr
CommanderX am 10.4.20 um 11:18 Uhr
Re: Suche Übersetzung
arbiter am 10.4.20 um 12:33 Uhr
SaKuBra am 10.4.20 um 7:40 Uhr
Re: patriam oder patria
Klaus am 10.4.20 um 13:18 Uhr
Re: patriam oder patria
SaKuBra am 10.4.20 um 19:45 Uhr
Re: patriam oder patria
arbiter am 10.4.20 um 19:49 Uhr
filix am 9.4.20 um 22:03 Uhr, überarbeitet am 9.4.20 um 22:03 Uhr
Re: Grabinschrift des C. Valerius II
filix am 10.4.20 um 1:19 Uhr, überarbeitet am 10.4.20 um 1:24 Uhr
Re: Grabinschrift des C. Valerius II
Valentin Fischer am 1.5.23 um 9:50 Uhr
Re: Grabinschrift des C. Valerius II
Valentin Fischer am 8.5.23 um 11:17 Uhr
kugelmugel am 9.4.20 um 19:08 Uhr
Weitere Antworten (1)
Susanne am 9.4.20 um 18:29 Uhr
Re: Latein Text Hilfe
adiutor am 9.4.20 um 19:01 Uhr
Re: Latein Text Hilfe
Klaus am 9.4.20 um 20:10 Uhr, überarbeitet am 9.4.20 um 20:24 Uhr
Re: Latein Text Hilfe
νiator am 9.4.20 um 20:14 Uhr
Susanne am 9.4.20 um 17:43 Uhr
Re: Latein Text Hilfe
Klaus am 9.4.20 um 17:46 Uhr
LeereTribüne2020 am 9.4.20 um 17:21 Uhr
Re: Fußball
Klaus am 9.4.20 um 17:50 Uhr, überarbeitet am 9.4.20 um 18:20 Uhr
Re: Fußball
J. Palpita am 9.4.20 um 18:01 Uhr
Anna am 9.4.20 um 17:21 Uhr
Re: Hilfe bei Stilmittel
adiutor am 9.4.20 um 17:33 Uhr
Susanne am 9.4.20 um 14:36 Uhr
Re: Eine entscheinde Wende
adiutor am 9.4.20 um 14:54 Uhr
Re: Eine entscheinde Wende
Klaus am 9.4.20 um 15:06 Uhr
kugelmugel am 9.4.20 um 14:04 Uhr
Re: Grabinschrift des C. Valerius
p m b am 9.4.20 um 14:27 Uhr
Susanne am 9.4.20 um 13:21 Uhr
Re: Lektion 22 Ü1c)
adiutor am 9.4.20 um 13:39 Uhr
Re: Lektion 22 Ü1c)
Klaus am 9.4.20 um 14:12 Uhr
Don Quixote am 9.4.20 um 6:28 Uhr
Re: Spruch für ein Lesezeichen
Graeculus am 9.4.20 um 11:44 Uhr
Re: Spruch für ein Lesezeichen
discipula am 9.4.20 um 13:11 Uhr
Katzehenfreundddd am 8.4.20 um 18:22 Uhr
Re: Liebe Jana
Jana am 8.4.20 um 18:26 Uhr
Fabian am 8.4.20 um 17:45 Uhr
Re: Übersetzungshilfe „hamburgense“
adiutor am 8.4.20 um 18:04 Uhr
Kami am 8.4.20 um 16:44 Uhr
Re: Spruch für ein Lesezeichen
p m b am 8.4.20 um 17:11 Uhr
Re: Spruch für ein Lesezeichen
Kami am 8.4.20 um 17:15 Uhr
Re: Spruch für ein Lesezeichen
filix am 9.4.20 um 0:31 Uhr, überarbeitet am 9.4.20 um 0:32 Uhr
Susanne am 8.4.20 um 12:53 Uhr
Re: Latein Hannibal ante portas! Campus
adiutor am 8.4.20 um 19:07 Uhr
Re: Latein Hannibal ante portas! Campus
Klaus am 8.4.20 um 19:34 Uhr, überarbeitet am 8.4.20 um 19:52 Uhr
Re: Latein Hannibal ante portas! Campus
corrector am 8.4.20 um 19:42 Uhr
Weitere Antworten (3)
Tullius am 8.4.20 um 10:55 Uhr
Re: Caesar Buch 1.7 Komparativsatz
Tullius am 8.4.20 um 12:32 Uhr
Re: Caesar Buch 1.7 Komparativsatz
Tullius am 8.4.20 um 12:53 Uhr
Stephan am 7.4.20 um 17:58 Uhr
Re: Auf der Suche nach einem Arbeitstitel
arbiter am 7.4.20 um 18:06 Uhr
Re: Auf der Suche nach einem Arbeitstitel
p m b am 7.4.20 um 18:20 Uhr
Yara am 7.4.20 um 16:24 Uhr
Weitere Antworten (9)
C. Erler am 7.4.20 um 15:49 Uhr
Re: Heute
Klaus am 7.4.20 um 16:06 Uhr
Marie Endres am 7.4.20 um 15:25 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Klaus am 7.4.20 um 17:29 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Marie Endres am 7.4.20 um 20:00 Uhr
Susanne am 7.4.20 um 15:24 Uhr
Re: Latein Hannibal ante portas! 1Satz
Graeculus am 7.4.20 um 18:36 Uhr
Re: Latein Hannibal ante portas! 1Satz
non-discipulus am 8.4.20 um 8:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Yara am 7.4.20 um 15:22 Uhr
Re: Metrum Hexameter und Pentameter Ovid
adiutor am 7.4.20 um 15:37 Uhr
Re: Metrum Hexameter und Pentameter Ovid
Yara am 7.4.20 um 16:16 Uhr
Yara am 7.4.20 um 13:20 Uhr
Re: Ars amatoria l.509-513
Klaus am 7.4.20 um 13:46 Uhr
Re: Ars amatoria l.509-513
adiutor am 7.4.20 um 13:52 Uhr
Mirjam Jochim am 7.4.20 um 10:26 Uhr
Kai F. am 7.4.20 um 9:33 Uhr
Re: Heute
M. Tullius am 7.4.20 um 9:54 Uhr
Re: Heute
monitor am 7.4.20 um 10:16 Uhr
Re: Heute
Ovid am 7.4.20 um 10:32 Uhr
Miriam am 6.4.20 um 22:02 Uhr
Re: Attamen - trotz
v e b am 7.4.20 um 6:07 Uhr
Re: Attamen - trotz
Miriam am 7.4.20 um 9:56 Uhr
Yara am 6.4.20 um 21:59 Uhr
Re: Ovid Ars amatoria l.509-513
TG am 7.4.20 um 7:45 Uhr
Re: Ovid Ars amatoria l.509-513
Pro B. am 7.4.20 um 7:46 Uhr
Re: Ovid Ars amatoria l.509-513
anti-spam am 7.4.20 um 7:48 Uhr
Yvonne am 6.4.20 um 19:05 Uhr
HomoLatini am 6.4.20 um 16:25 Uhr
Re: Ödipus Übersetzungsfrage
M. Tullius am 6.4.20 um 16:48 Uhr
Re: Ödipus Übersetzungsfrage
adiutor am 6.4.20 um 16:51 Uhr
Re: Ödipus Übersetzungsfrage
monitor am 6.4.20 um 16:55 Uhr
Martial am 6.4.20 um 9:36 Uhr
Re: Übersetzung Epigramm 10, 50
TG am 6.4.20 um 9:46 Uhr
Re: Übersetzung Epigramm 10, 50
Martial am 6.4.20 um 12:45 Uhr
Cedric am 5.4.20 um 16:34 Uhr
Re: Danke
Klaus am 5.4.20 um 18:24 Uhr
Re: Danke
causa finita am 5.4.20 um 18:43 Uhr
swag am 5.4.20 um 10:34 Uhr
Re: „dicentis“ - Fall, Bezugswort?
Nicenstein am 6.4.20 um 0:57 Uhr
Fabian am 4.4.20 um 19:41 Uhr
Re: O-Deklination
Fabian am 4.4.20 um 19:52 Uhr
Re: O-Deklination
adiutor am 4.4.20 um 20:04 Uhr
Re: O-Deklination
adiutor am 4.4.20 um 20:04 Uhr
Fabian am 4.4.20 um 14:24 Uhr
Re: a-Deklination
Paula am 4.4.20 um 14:36 Uhr
Re: a-Deklination
Fabian am 4.4.20 um 14:37 Uhr
Re: a-Deklination
Klaus am 4.4.20 um 14:41 Uhr
Andy am 4.4.20 um 9:02 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 4.4.20 um 15:59 Uhr
Re: Deutsch-Latein
esox am 4.4.20 um 16:34 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 4.4.20 um 16:42 Uhr
Weitere Antworten (12)
Marius333 am 3.4.20 um 14:37 Uhr
Re: Frage zu einem Satz im Lateinischen
Marius333 am 3.4.20 um 14:44 Uhr
Re: Frage zu einem Satz im Lateinischen
logicus am 3.4.20 um 14:49 Uhr
Jana am 3.4.20 um 14:31 Uhr
Re: Substantiv als Prädikativum
TG am 3.4.20 um 15:47 Uhr
Re: Substantiv als Prädikativum
filix am 3.4.20 um 16:34 Uhr, überarbeitet am 3.4.20 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sebi am 3.4.20 um 12:08 Uhr
Re: Satzanalyse (AcI; PPA als Redewendung?)
Klaus am 3.4.20 um 16:34 Uhr, überarbeitet am 3.4.20 um 16:34 Uhr
Re: Satzanalyse (AcI; PPA als Redewendung?)
vestificus am 4.4.20 um 7:10 Uhr
Weitere Antworten (12)
Paula am 2.4.20 um 16:16 Uhr
Re: curede oder comede?
Paula am 3.4.20 um 20:06 Uhr, überarbeitet am 3.4.20 um 20:55 Uhr
Re: curede oder comede?
filix am 4.4.20 um 14:58 Uhr, überarbeitet am 4.4.20 um 14:58 Uhr
Re: curede oder comede?
Paula am 5.4.20 um 11:40 Uhr
Weitere Antworten (7)
Lucius am 2.4.20 um 14:50 Uhr
Re: Übungssätze ACI
p m b am 2.4.20 um 15:07 Uhr
Re: Übungssätze ACI
Lucius am 2.4.20 um 15:18 Uhr
LateinKurs am 2.4.20 um 0:48 Uhr
Namenlos am 2.4.20 um 0:40 Uhr
K.B. am 1.4.20 um 20:44 Uhr
Re: Übersetzung Celsus, De Medicina 3, 23
arbiter am 1.4.20 um 22:34 Uhr
Re: Übersetzung Celsus, De Medicina 3, 23
arbiter am 1.4.20 um 22:35 Uhr
Re: Übersetzung Celsus, De Medicina 3, 23
asti spumante am 2.4.20 um 6:47 Uhr
Fengxui am 1.4.20 um 12:59 Uhr
Re: Übersetzung eines Zitates
C. Erler am 1.4.20 um 13:36 Uhr
Re: Übersetzung eines Zitates
Fengxui am 1.4.20 um 14:38 Uhr
Re: Übersetzung eines Zitates
Graeculus am 1.4.20 um 18:57 Uhr
linahp am 31.3.20 um 18:11 Uhr
Re: Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung)
Klaus am 31.3.20 um 19:48 Uhr, überarbeitet am 31.3.20 um 19:50 Uhr
Re: Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung)
porca pigra am 31.3.20 um 19:55 Uhr
Weitere Antworten (3)
Aulus Gellius am 31.3.20 um 17:41 Uhr
Re: noctes atticae
Klaus am 31.3.20 um 17:46 Uhr, überarbeitet am 31.3.20 um 17:49 Uhr
Re: noctes atticae
TG am 31.3.20 um 18:02 Uhr
Tullius am 31.3.20 um 11:08 Uhr
kugelmugel am 31.3.20 um 10:01 Uhr
Re: BESETZUNG ÖSTERREICHS
Klaus am 31.3.20 um 12:48 Uhr
Re: BESETZUNG ÖSTERREICHS
arbiter am 31.3.20 um 13:31 Uhr
Re: BESETZUNG ÖSTERREICHS
Klaus am 31.3.20 um 13:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebi am 31.3.20 um 8:41 Uhr
Re: cum Satz mit Imperfekt Konjunktiv Passiv
filix am 31.3.20 um 13:17 Uhr, überarbeitet am 31.3.20 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (8)
antonia am 30.3.20 um 20:12 Uhr
Re: Latein Prima Nova Lektion 32 T
Klaus am 31.3.20 um 13:04 Uhr, überarbeitet am 31.3.20 um 13:05 Uhr
Re: Latein Prima Nova Lektion 32 T
archivarius am 31.3.20 um 16:20 Uhr
Re: Latein Prima Nova Lektion 32 T
antonia am 31.3.20 um 16:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sebi am 30.3.20 um 17:31 Uhr
Tullius am 30.3.20 um 16:05 Uhr
Re: Volo, ut a desperatione revoceris.
Klaus am 30.3.20 um 16:18 Uhr, überarbeitet am 30.3.20 um 16:19 Uhr
Re: Volo, ut a desperatione revoceris.
Klaus am 30.3.20 um 16:26 Uhr, überarbeitet am 30.3.20 um 16:27 Uhr
Tullius am 30.3.20 um 15:55 Uhr
Re: Timeo, ne miseria premamini.
p m b am 30.3.20 um 15:56 Uhr
Tullius am 30.3.20 um 15:50 Uhr
Re: Volumus, ut domi maneatis.
p m b am 30.3.20 um 15:51 Uhr
Tullius am 30.3.20 um 15:46 Uhr
Vivien MArie am 30.3.20 um 15:28 Uhr
Re: Nihil huic malo simile fuit.
adiutor am 30.3.20 um 15:35 Uhr
Analisa Rose am 30.3.20 um 13:56 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Vivien MArie am 30.3.20 um 15:06 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
adiutor am 30.3.20 um 15:31 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Klaus am 30.3.20 um 15:37 Uhr, überarbeitet am 30.3.20 um 17:12 Uhr
T. K. am 30.3.20 um 13:40 Uhr
Re: Frau
Klaus am 30.3.20 um 13:45 Uhr
Re: Frau
adiutor am 30.3.20 um 13:47 Uhr
Pro B.. am 30.3.20 um 8:43 Uhr
Re: @Mikey
Anti B. am 30.3.20 um 8:59 Uhr
Re: @Mikey
Pro B.. am 30.3.20 um 9:08 Uhr
Re: @Mikey
Klaus am 30.3.20 um 9:32 Uhr
Mikey am 29.3.20 um 20:09 Uhr
Re: Der Krieger des Bieres
Anti B. am 30.3.20 um 10:43 Uhr
Re: Der Krieger des Bieres
Pro B.. am 30.3.20 um 10:44 Uhr
Re: Der Krieger des Bieres
Anti B. am 30.3.20 um 10:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Vergil am 29.3.20 um 11:01 Uhr
Re: Frage Versanalyse
adiutor am 29.3.20 um 11:34 Uhr
Laura am 27.3.20 um 12:02 Uhr
Re: Probleme bei einem Satz
adiutor am 27.3.20 um 12:07 Uhr
Sebi am 27.3.20 um 11:34 Uhr
Re: Namen und Adjektiv als Substantiv
Sebi am 27.3.20 um 12:20 Uhr
Re: Namen und Adjektiv als Substantiv
Sebi am 27.3.20 um 12:37 Uhr
HomoLatini am 27.3.20 um 2:07 Uhr
Re: Übersetzung
? am 28.3.20 um 5:51 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 28.3.20 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 28.3.20 um 12:41 Uhr
Re: Übersetzung
Helveticus am 28.3.20 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebi am 26.3.20 um 12:42 Uhr
Re: ‚sed si forte‘ => Redewendung???
Sebi am 26.3.20 um 13:54 Uhr
Re: ‚sed si forte‘ => Redewendung???
filix am 26.3.20 um 13:59 Uhr, überarbeitet am 26.3.20 um 13:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sanya am 25.3.20 um 21:00 Uhr
Re: Weiß jemand was municipiave bedeutet?
Klaus am 25.3.20 um 21:08 Uhr, überarbeitet am 25.3.20 um 21:20 Uhr
Re: Weiß jemand was municipiave bedeutet?
Klaus am 25.3.20 um 21:35 Uhr, überarbeitet am 26.3.20 um 8:36 Uhr
Jannes am 25.3.20 um 17:52 Uhr
Re: Cäsar und Britannien - L22
p m b am 25.3.20 um 18:04 Uhr
Re: Cäsar und Britannien - L22
Graeculus am 25.3.20 um 18:04 Uhr
Nobody am 25.3.20 um 13:49 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
K.E.G. am 25.3.20 um 14:13 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Klaus am 25.3.20 um 15:17 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
Klaus am 25.3.20 um 17:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
annete am 25.3.20 um 12:40 Uhr
Re: ablativus absolutus
annete am 25.3.20 um 12:48 Uhr
Re: ablativus absolutus
adiutor am 25.3.20 um 12:57 Uhr
burchardt am 25.3.20 um 9:50 Uhr
HomoLatini am 24.3.20 um 23:43 Uhr
Re: Kurzen Text auf Richtigkeit prüfen
Florian Jan am 25.3.20 um 2:15 Uhr
Re: Kurzen Text auf Richtigkeit prüfen
v e b am 25.3.20 um 6:20 Uhr
Re: Kurzen Text auf Richtigkeit prüfen
C.V.C. am 25.3.20 um 6:50 Uhr
Fabi am 24.3.20 um 18:11 Uhr
Nobody am 24.3.20 um 14:40 Uhr
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung
! am 24.3.20 um 17:35 Uhr
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung
Graeculus am 24.3.20 um 18:05 Uhr
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung
Nobody am 25.3.20 um 9:34 Uhr
Weitere Antworten (10)
ServusDominus! am 24.3.20 um 11:11 Uhr
Re: Lektion 17 Actio1
Klaus am 26.3.20 um 10:52 Uhr, überarbeitet am 26.3.20 um 10:57 Uhr
Re: Lektion 17 Actio1
ServusDominus! am 26.3.20 um 11:00 Uhr
Re: Lektion 17 Actio1
ServusDominus! am 26.3.20 um 11:01 Uhr
Weitere Antworten (6)
mountain bike am 24.3.20 um 8:09 Uhr
Re: Berge
Klaus am 24.3.20 um 12:51 Uhr, überarbeitet am 24.3.20 um 15:58 Uhr
Re: Berge
esox am 24.3.20 um 16:40 Uhr
Re: Berge
Klaus am 24.3.20 um 16:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Kevin am 23.3.20 um 16:52 Uhr
Re: Schüler
? am 23.3.20 um 16:56 Uhr
arbiter am 23.3.20 um 13:12 Uhr
Re: Metamorphosen
arbiter am 23.3.20 um 13:13 Uhr
Re: Metamorphosen
Klaus am 23.3.20 um 13:30 Uhr
Camille am 23.3.20 um 11:33 Uhr
Oedipa am 23.3.20 um 10:06 Uhr
Re: Text aus Bauhinus, Historia Plantarum (1650)
filix am 27.3.20 um 15:53 Uhr, überarbeitet am 28.3.20 um 12:43 Uhr
Re: Text aus Bauhinus, Historia Plantarum (1650)
filix am 27.3.20 um 16:06 Uhr, überarbeitet am 27.3.20 um 16:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Imaginatio scientiae am 23.3.20 um 9:38 Uhr
Re: Cicero, Tusc 1.22
Imaginatio scientiae am 23.3.20 um 10:17 Uhr
Re: Cicero, Tusc 1.22
arbiter am 23.3.20 um 11:12 Uhr
Re: Cicero, Tusc 1.22
adiutor am 23.3.20 um 11:43 Uhr
Lisa F. am 21.3.20 um 11:38 Uhr
Re: Freude
TG am 21.3.20 um 14:14 Uhr
Re: Freude
C. Erler am 21.3.20 um 14:39 Uhr
Re: Freude
Tolina am 22.3.20 um 9:42 Uhr
Rainer Schwager am 21.3.20 um 0:02 Uhr
Re: Ne quid nimis oder Ne quit nimis
arbiter am 21.3.20 um 0:08 Uhr
Re: Ne quid nimis oder Ne quit nimis
v e b am 21.3.20 um 5:27 Uhr
Uwe Kornelsen am 20.3.20 um 23:17 Uhr
Re: Eigener Sinnspruch
A.A. am 21.3.20 um 5:45 Uhr
Re: Eigener Sinnspruch
A.A. am 21.3.20 um 5:55 Uhr
Re: Eigener Sinnspruch
C. Erler am 21.3.20 um 11:59 Uhr
Marie am 20.3.20 um 9:30 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe
a m b am 20.3.20 um 10:53 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe
rumor am 20.3.20 um 11:08 Uhr
Re: Pyramus und Thisbe
Marie am 20.3.20 um 17:25 Uhr
Antje am 20.3.20 um 0:47 Uhr
Re: Psalm für Todesanzeige
arbiter am 20.3.20 um 1:10 Uhr
Re: Psalm für Todesanzeige
Alfons am 20.3.20 um 6:05 Uhr
kugelmugel am 19.3.20 um 14:00 Uhr
Re: hilfe
Klaus am 19.3.20 um 14:16 Uhr, überarbeitet am 19.3.20 um 14:19 Uhr
kugelmugel am 19.3.20 um 13:27 Uhr
Re: VAE VICTIS
p m b am 19.3.20 um 14:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jana Lambeck am 19.3.20 um 12:15 Uhr
Re: „Über sieben Brücken musst du gehen.“ Stimmt meine Übersetzung?
Klaus am 19.3.20 um 14:26 Uhr, überarbeitet am 19.3.20 um 17:01 Uhr
Adina Man am 18.3.20 um 20:07 Uhr
Re: Latein Text Übersetzung
Adina Man am 19.3.20 um 11:09 Uhr
Re: Latein Text Übersetzung
Klaus am 19.3.20 um 11:14 Uhr
Re: Latein Text Übersetzung
adiutor am 19.3.20 um 11:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Luca am 18.3.20 um 18:26 Uhr
Re: Deutsche Übersetzung Einhart Vita Karoli Magni
avaritia non salax am 18.3.20 um 18:42 Uhr
Re: Deutsche Übersetzung Einhart Vita Karoli Magni
Klaus am 20.3.20 um 13:15 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 13:17 Uhr
Justus Meyer am 18.3.20 um 17:38 Uhr
Re: Zustandspassiv
adiutor am 18.3.20 um 17:45 Uhr
Re: Zustandspassiv
adiutor am 18.3.20 um 17:46 Uhr
TEST am 18.3.20 um 17:05 Uhr
Re: TEST
Klaus am 18.3.20 um 17:17 Uhr
Marie Bulheller am 18.3.20 um 15:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Stephan Rupp am 18.3.20 um 14:49 Uhr
Re: aliās ad cūrās animum (od. animōs) vertere
filix am 18.3.20 um 15:49 Uhr, überarbeitet am 18.3.20 um 15:49 Uhr
Re: aliās ad cūrās animum (od. animōs) vertere
Stephan Rupp am 18.3.20 um 19:25 Uhr
Sabrina Barthel am 18.3.20 um 11:19 Uhr
Re: Frau
Klaus am 18.3.20 um 12:28 Uhr, überarbeitet am 18.3.20 um 15:45 Uhr
Re: Frau
Klaus am 18.3.20 um 12:47 Uhr
Re: Frau
Klaus am 18.3.20 um 12:57 Uhr
Karla am 17.3.20 um 14:48 Uhr
Re: Mittellatein und Transkription
filix am 20.3.20 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 16:11 Uhr
Re: Mittellatein und Transkription
filix am 20.3.20 um 13:17 Uhr, überarbeitet am 20.3.20 um 13:55 Uhr
Re: Mittellatein und Transkription
Karla am 7.4.20 um 11:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Talia am 17.3.20 um 14:03 Uhr
Re: Ein Eid mit folgen
p m b am 17.3.20 um 14:38 Uhr
Re: Ein Eid mit folgen
Klaus am 17.3.20 um 14:49 Uhr
Re: Ein Eid mit folgen
Graeculus am 17.3.20 um 23:58 Uhr
Gast am 15.3.20 um 17:25 Uhr
Re: Die Lüge
esox am 15.3.20 um 17:57 Uhr
Re: Die Lüge
C. Erler am 16.3.20 um 8:35 Uhr
Re: Die Lüge
Julian am 16.3.20 um 18:13 Uhr
xsbx am 15.3.20 um 11:55 Uhr
Re: Stilfigur
xsbx am 15.3.20 um 12:32 Uhr
Re: Stilfigur
esox am 15.3.20 um 18:00 Uhr
Re: Stilfigur
arbiter am 15.3.20 um 19:56 Uhr
swag am 15.3.20 um 9:09 Uhr
Re: Übersetzung Latein Deutsch, PPP oder Adjektiv?
Klaus am 15.3.20 um 10:13 Uhr, überarbeitet am 15.3.20 um 10:28 Uhr
Kel am 14.3.20 um 15:19 Uhr
Re: Ovids Niobe Stilmittel
PNO am 14.3.20 um 16:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
Markus Blum-Biermann am 14.3.20 um 13:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tobias am 13.3.20 um 14:23 Uhr
Re: Krisen
Seneca am 18.3.20 um 5:46 Uhr
Re: Krisen
Klaus am 18.3.20 um 9:00 Uhr
Re: Krisen
esox am 18.3.20 um 20:21 Uhr
Weitere Antworten (26)
Ferdinand Wittich am 13.3.20 um 11:57 Uhr
Re: auf gegebene zeichen
Ferdinand Wittich am 13.3.20 um 15:04 Uhr
Re: auf gegebene zeichen
TG am 13.3.20 um 15:10 Uhr
Re: auf gegebene zeichen
rumor am 13.3.20 um 15:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebi am 13.3.20 um 9:34 Uhr
Re: Adjektive ohne Bezugswort??
a m b am 13.3.20 um 10:06 Uhr
Re: Adjektive ohne Bezugswort??
Klaus am 13.3.20 um 10:19 Uhr
Re: Adjektive ohne Bezugswort??
Sebi am 13.3.20 um 16:48 Uhr
Markus Blum-Biermann am 12.3.20 um 15:55 Uhr
Re: Für immer Eins
Klaus am 13.3.20 um 12:00 Uhr
Re: Für immer Eins
curiosus am 13.3.20 um 12:07 Uhr
Re: Für immer Eins
rumor am 13.3.20 um 14:32 Uhr
Weitere Antworten (13)
Jana am 11.3.20 um 23:33 Uhr
Re: Relativpronomina
Graeculus am 12.3.20 um 0:09 Uhr
Re: Relativpronomina
Graeculus am 12.3.20 um 0:17 Uhr
Re: Relativpronomina
v e b am 12.3.20 um 6:06 Uhr
Haensel am 9.3.20 um 17:19 Uhr
Black Monday am 9.3.20 um 16:43 Uhr
Re: Börsenspruch
Klaus am 9.3.20 um 18:23 Uhr
Re: Börsenspruch
arbiter am 9.3.20 um 19:58 Uhr
Re: Börsenspruch
ursus meles am 10.3.20 um 7:18 Uhr
Marco am 9.3.20 um 9:55 Uhr
Re: Suche titel für ein projekt
Marco am 10.3.20 um 10:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Modestus Eulogius am 8.3.20 um 21:01 Uhr
Re: Auxilium invenire oratio
Klaus am 8.3.20 um 21:40 Uhr
Re: Auxilium invenire oratio
TG am 9.3.20 um 7:26 Uhr
Paula am 8.3.20 um 12:26 Uhr
Paula am 7.3.20 um 18:50 Uhr
Die Lateingenies am 7.3.20 um 13:08 Uhr
Knl am 6.3.20 um 23:22 Uhr
Re: Genitivus Obiectivus oder Subiectivus
filix am 7.3.20 um 15:10 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 15:11 Uhr
Re: Genitivus Obiectivus oder Subiectivus
filix am 7.3.20 um 15:40 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 20:05 Uhr
Weitere Antworten (14)
swag am 6.3.20 um 20:33 Uhr
Re: Magnis divitiis - Warum 3. Fall Pl.? Wie übersetze ich diese Wortgruppe?
filix am 6.3.20 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 7.3.20 um 13:57 Uhr
Paula am 6.3.20 um 12:45 Uhr
Re: Ablativ von Gertrud
filix am 6.3.20 um 13:05 Uhr
Re: Ablativ von Gertrud
TG am 6.3.20 um 13:06 Uhr
Re: Ablativ von Gertrud
Paula am 6.3.20 um 13:12 Uhr
Paula am 6.3.20 um 11:11 Uhr, überarbeitet am 6.3.20 um 11:30 Uhr
Re: de novo consensum nostrum?
filix am 6.3.20 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 6.3.20 um 13:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Isi am 4.3.20 um 17:20 Uhr
Re: Lateinische Übersetzung Tattoo
p m b am 4.3.20 um 17:31 Uhr
Hera am 4.3.20 um 13:48 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
arbiter am 5.3.20 um 12:27 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
arbiter am 5.3.20 um 12:32 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
Rumor am 5.3.20 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (13)
Paula am 4.3.20 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 4.3.20 um 11:39 Uhr
Re: Komma falsch?
filix am 4.3.20 um 14:24 Uhr, überarbeitet am 4.3.20 um 14:25 Uhr
Re: Komma falsch?
TG am 4.3.20 um 14:25 Uhr
Re: Komma falsch?
Paula am 4.3.20 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chris am 4.3.20 um 0:44 Uhr
DI am 3.3.20 um 12:25 Uhr
Weitere Antworten (10)
Leonie F. am 3.3.20 um 11:00 Uhr
Re: TattooX
C.Erler am 3.3.20 um 13:20 Uhr
Re: TattooX
arbiter am 3.3.20 um 17:48 Uhr
Re: TattooX
Leonie F. am 4.3.20 um 13:17 Uhr
Alfred Glaser am 2.3.20 um 16:11 Uhr
Re: Ing.
adiutor am 2.3.20 um 16:36 Uhr
T. Lehner am 1.3.20 um 18:08 Uhr
Re: Teuflischer Optimismus
l.R. am 2.3.20 um 13:48 Uhr
Re: Teuflischer Optimismus
Klaus am 2.3.20 um 13:53 Uhr
Re: Teuflischer Optimismus
l.R. am 2.3.20 um 14:00 Uhr
Weitere Antworten (14)
Stufz am 28.2.20 um 15:11 Uhr
Re: Wort übersetzen
Klaus am 29.2.20 um 10:59 Uhr, überarbeitet am 29.2.20 um 11:14 Uhr
Re: Wort übersetzen
Hasso am 29.2.20 um 11:48 Uhr
Re: Wort übersetzen
Rumor am 29.2.20 um 16:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pascal am 28.2.20 um 11:46 Uhr
Re: ipsa novit
Klaus am 28.2.20 um 12:13 Uhr
Re: ipsa novit
Pascal am 28.2.20 um 12:55 Uhr
Alexander am 28.2.20 um 10:32 Uhr
Re: Spruch für ein Tattoo übersetzen
v v R am 28.2.20 um 14:58 Uhr
Paula am 28.2.20 um 10:19 Uhr
Re: panis pulcherior solitus
filix am 29.2.20 um 13:02 Uhr
Re: panis pulcherior solitus
Klaus am 29.2.20 um 13:06 Uhr, überarbeitet am 29.2.20 um 13:13 Uhr
Re: panis pulcherior solitus
? am 29.2.20 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
C. Kreiner am 27.2.20 um 11:48 Uhr
Re: Englisch-Latein
Tolina am 27.2.20 um 15:28 Uhr
Re: Englisch-Latein
Klaus am 27.2.20 um 20:05 Uhr
Re: Englisch-Latein
C. Kreiner am 28.2.20 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Georg am 26.2.20 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzung für einen Titel gesucht
adiutor am 26.2.20 um 18:37 Uhr
Stephanie Schimmer am 26.2.20 um 13:16 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Zungenbrecher
filix am 26.2.20 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 26.2.20 um 16:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Zungenbrecher
adiutor am 26.2.20 um 15:46 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Zungenbrecher
filix am 26.2.20 um 22:52 Uhr, überarbeitet am 26.2.20 um 22:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
M.Schmidt am 25.2.20 um 16:20 Uhr
Re: Brief des Plinius
TG am 25.2.20 um 16:32 Uhr
Diego am 25.2.20 um 13:41 Uhr
Re: googlen
Graeculus am 25.2.20 um 18:51 Uhr
Re: googlen
Klaus am 25.2.20 um 19:34 Uhr
Re: googlen
Graeculus am 26.2.20 um 1:01 Uhr
Weitere Antworten (11)
Jutta B. am 25.2.20 um 6:18 Uhr
Re: verliebt
? am 25.2.20 um 8:19 Uhr
Re: verliebt
a m b am 25.2.20 um 8:40 Uhr
Re: verliebt
Rumor am 25.2.20 um 8:53 Uhr
Factotum5.0 am 24.2.20 um 14:44 Uhr
Re: Geht nicht, gibt’s nicht!
Klaus am 26.2.20 um 13:07 Uhr, überarbeitet am 26.2.20 um 13:42 Uhr
Re: Geht nicht, gibt’s nicht!
Rumor am 26.2.20 um 13:49 Uhr
Re: Geht nicht, gibt’s nicht!
filix am 26.2.20 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (26)
Egon am 23.2.20 um 21:56 Uhr
Sebi am 23.2.20 um 20:33 Uhr
Re: unbekannte Vokabel
filix am 24.2.20 um 17:34 Uhr, überarbeitet am 24.2.20 um 17:36 Uhr
Re: unbekannte Vokabel
Sebi am 26.2.20 um 17:53 Uhr
Re: unbekannte Vokabel
copiata am 27.2.20 um 8:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sebi am 23.2.20 um 17:08 Uhr
Re: kein Bezugswort für PPD!?
TG am 23.2.20 um 17:48 Uhr
Re: kein Bezugswort für PPD!?
Sebi am 23.2.20 um 18:18 Uhr
Re: kein Bezugswort für PPD!?
adiutor am 23.2.20 um 19:44 Uhr
Künstler am 23.2.20 um 15:37 Uhr
Re: Picasso-Zitat
p m b am 23.2.20 um 19:18 Uhr
Re: Picasso-Zitat
Rumor am 23.2.20 um 21:58 Uhr
Re: Picasso-Zitat
Künstler am 24.2.20 um 10:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Niko am 22.2.20 um 15:09 Uhr
Re: Uebersetzung fuers Tattoo
Rumor am 22.2.20 um 15:45 Uhr
Guido am 22.2.20 um 10:58 Uhr
Re: Max Frisch
arbiter am 22.2.20 um 12:29 Uhr
Re: Max Frisch
Rumor am 22.2.20 um 15:58 Uhr
Re: Max Frisch
Guido am 22.2.20 um 16:18 Uhr
swag am 21.2.20 um 18:13 Uhr
Re: Reflexivpronomen - Pronomen? - Exakte Übersetzung
Klaus am 21.2.20 um 18:55 Uhr, überarbeitet am 22.2.20 um 7:29 Uhr
Markus am 21.2.20 um 16:45 Uhr
Re: abl abs - bitte um Kontrolle
adiutor am 21.2.20 um 17:09 Uhr
Re: abl abs - bitte um Kontrolle
Klaus am 21.2.20 um 17:19 Uhr, überarbeitet am 21.2.20 um 17:28 Uhr
PassionP am 21.2.20 um 15:26 Uhr
Peter Pils am 21.2.20 um 14:53 Uhr
Re: Dr.
Klaus am 21.2.20 um 16:27 Uhr
Leo Schmitz am 21.2.20 um 11:54 Uhr
Re: E. Z.
Klaus am 21.2.20 um 12:21 Uhr
Re: E. Z.
arbiter am 21.2.20 um 12:25 Uhr
Re: E. Z.
TG am 21.2.20 um 13:07 Uhr
Dorn Andrea am 20.2.20 um 21:01 Uhr
Re: Übersetzungs discusion
Klaus am 20.2.20 um 21:15 Uhr
Re: Übersetzungs discusion
Rumor am 20.2.20 um 22:23 Uhr
Re: Übersetzungs discusion
? am 21.2.20 um 6:26 Uhr
Leo Schmitz am 20.2.20 um 17:24 Uhr
Re: Politik
Leo Schmitz am 21.2.20 um 11:44 Uhr
Re: Politik
arbiter am 21.2.20 um 12:15 Uhr
Re: Politik
corrector am 21.2.20 um 13:38 Uhr
Felix am 20.2.20 um 11:16 Uhr
Niko am 20.2.20 um 11:02 Uhr
Re: Tattoo Uebersetzungen
Cola light am 20.2.20 um 15:40 Uhr
Re: Tattoo Uebersetzungen
Rumor am 20.2.20 um 15:47 Uhr, überarbeitet am 20.2.20 um 15:58 Uhr
Re: Tattoo Uebersetzungen
dubiosus am 20.2.20 um 16:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gastwirt am 19.2.20 um 15:36 Uhr
Re: Spruch
Rumor am 20.2.20 um 9:42 Uhr
Re: Spruch
a m b am 20.2.20 um 9:54 Uhr
Re: Spruch
Rumor am 20.2.20 um 10:29 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sulary am 19.2.20 um 14:21 Uhr
Re: Epische Namensgebung
Graeculus am 19.2.20 um 17:50 Uhr
Re: Epische Namensgebung
Sulary am 19.2.20 um 19:48 Uhr
Re: Epische Namensgebung
Graeculus am 19.2.20 um 23:32 Uhr
Chopez am 19.2.20 um 6:10 Uhr
Re: Vita tantum tibi
e b am 7.9.20 um 19:56 Uhr
Re: Vita tantum tibi
anti-Pro(let) B.-Kot am 7.9.20 um 19:56 Uhr
Re: Vita tantum tibi
e b am 7.9.20 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (14)
Carl am 18.2.20 um 16:10 Uhr
Re: Übersetzungshilfe ‚light my fire‘
p m b am 18.2.20 um 16:23 Uhr
Re: Übersetzungshilfe ‚light my fire‘
K.E.G. am 18.2.20 um 18:59 Uhr
M. A. am 18.2.20 um 16:00 Uhr
Re: Romulus sorgt sich um die Zukunft Roms
adiutor am 18.2.20 um 16:28 Uhr
E. Baumann am 18.2.20 um 15:01 Uhr
Re: Einmalig
E. Baumann am 19.2.20 um 8:46 Uhr
Re: Einmalig
Rumor am 19.2.20 um 8:49 Uhr, überarbeitet am 19.2.20 um 8:52 Uhr
Re: Einmalig
Klaus am 19.2.20 um 9:11 Uhr, überarbeitet am 19.2.20 um 10:02 Uhr
Weitere Antworten (4)
Marlena am 18.2.20 um 2:24 Uhr
Re: Kann mir das jmd. erklären
Klaus am 19.2.20 um 20:16 Uhr, überarbeitet am 19.2.20 um 20:32 Uhr
Re: Kann mir das jmd. erklären
Marlena am 20.2.20 um 1:47 Uhr
Re: Kann mir das jmd. erklären
Tipp am 20.2.20 um 7:13 Uhr
Weitere Antworten (22)
Keller am 17.2.20 um 20:18 Uhr
Re: Seelenfrieden
Graeculus am 17.2.20 um 23:37 Uhr
Re: Seelenfrieden
L.A.S. am 18.2.20 um 6:23 Uhr
Re: Seelenfrieden
Rumor am 18.2.20 um 7:36 Uhr
Yasmin23 am 17.2.20 um 17:24 Uhr
Re: Glück
a m b am 18.2.20 um 8:48 Uhr
Re: Glück
Rumor am 18.2.20 um 9:05 Uhr, überarbeitet am 18.2.20 um 9:09 Uhr
Re: Glück
Rumor am 18.2.20 um 9:36 Uhr
Weitere Antworten (7)
Chris am 16.2.20 um 22:12 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
Chris am 17.2.20 um 14:17 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
? am 17.2.20 um 14:44 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
Rumor am 17.2.20 um 14:51 Uhr, überarbeitet am 17.2.20 um 15:22 Uhr
Weitere Antworten (15)
Chris am 16.2.20 um 19:11 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
p m b am 16.2.20 um 19:26 Uhr
Paula am 16.2.20 um 14:37 Uhr
Re: Lückentext
adiutor am 16.2.20 um 16:59 Uhr
Re: Lückentext
Paula am 16.2.20 um 17:18 Uhr
Re: Lückentext
adiutor am 16.2.20 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
rael imperial aerosol kid am 16.2.20 um 11:19 Uhr
Re: Pro captu lectoris habent sua fata libelli
adiutor am 16.2.20 um 13:01 Uhr
Re: Pro captu lectoris habent sua fata libelli
rael imperial aerosol kid am 16.2.20 um 15:50 Uhr
Re: Pro captu lectoris habent sua fata libelli
adiutor am 16.2.20 um 15:56 Uhr
Weitere Antworten (8)
Jana am 15.2.20 um 20:32 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: de re publica
v e b am 16.2.20 um 6:01 Uhr
rumor am 15.2.20 um 20:19 Uhr
Re: otium
Klaus am 16.2.20 um 13:24 Uhr
Re: otium
purgator am 16.2.20 um 13:40 Uhr
Fabi am 15.2.20 um 14:56 Uhr
Re: Übersetzung eines philosophischen Briefes
adiutor am 15.2.20 um 16:22 Uhr
Re: Übersetzung eines philosophischen Briefes
w s d f am 15.2.20 um 16:52 Uhr
Vielflieger am 15.2.20 um 8:48 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
TG am 15.2.20 um 14:08 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
Klaus am 15.2.20 um 14:36 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
Rumor am 15.2.20 um 15:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jw am 14.2.20 um 13:18 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung ins lateinische
Klaus am 14.2.20 um 20:47 Uhr, überarbeitet am 14.2.20 um 21:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
Allesfresser am 14.2.20 um 8:55 Uhr
Re: Firmenname
Klaus am 14.2.20 um 10:39 Uhr
Re: Firmenname
Klaus am 14.2.20 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 14.2.20 um 17:55 Uhr
Paula am 13.2.20 um 10:04 Uhr
Fabi am 12.2.20 um 10:12 Uhr
Re: Bitte um Korrektur der Übersetzung des Textes über Sokrates
Rumor am 12.2.20 um 18:30 Uhr, überarbeitet am 12.2.20 um 19:31 Uhr
Weitere Antworten (5)
Werner Hofmann am 12.2.20 um 9:09 Uhr
Re: Sprichwort
Rumor am 12.2.20 um 10:36 Uhr, überarbeitet am 12.2.20 um 10:56 Uhr
Re: Sprichwort
Klaus am 12.2.20 um 11:41 Uhr, überarbeitet am 12.2.20 um 11:42 Uhr
Re: Sprichwort
Werner Hofmann am 12.2.20 um 12:41 Uhr
Dom am 11.2.20 um 17:20 Uhr
Fabi am 11.2.20 um 12:40 Uhr
Re: Umwandlung in einen Satz mit ablativus absolutus
Klaus am 11.2.20 um 20:51 Uhr, überarbeitet am 12.2.20 um 9:10 Uhr
Peter Landmann am 10.2.20 um 14:40 Uhr
Re: Zeit
Klaus am 10.2.20 um 15:49 Uhr
Re: Zeit
Rumor am 10.2.20 um 16:38 Uhr
Re: Zeit
Peter Landmann am 11.2.20 um 9:49 Uhr
Marc am 9.2.20 um 15:30 Uhr
Re: „An einem kalten Tag in der Hölle werde ich Dich vergessen“
Klaus am 9.2.20 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 9.2.20 um 16:25 Uhr
Bärbel Grundhöfer am 9.2.20 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (90)
Sebi am 9.2.20 um 13:41 Uhr
Re: Infinitiv mit est und Verb
Sebi am 9.2.20 um 14:49 Uhr
Re: Infinitiv mit est und Verb
adiutor am 9.2.20 um 14:57 Uhr
Re: Infinitiv mit est und Verb
Sebi am 9.2.20 um 15:48 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebi am 8.2.20 um 13:09 Uhr
Re: si Satz mit ‚dann‘
adiutor am 8.2.20 um 15:02 Uhr
Re: si Satz mit ‚dann‘
Paul am 8.2.20 um 15:03 Uhr
Re: si Satz mit ‚dann‘
Sebi am 8.2.20 um 15:13 Uhr
In-love2020 am 8.2.20 um 10:16 Uhr
Re: Tattoo
Rumor am 9.2.20 um 11:56 Uhr, überarbeitet am 9.2.20 um 12:37 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 9.2.20 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 9.2.20 um 13:15 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 9.2.20 um 12:57 Uhr, überarbeitet am 9.2.20 um 12:58 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mey-Fan am 7.2.20 um 16:30 Uhr
Re: Songtitel
Klaus am 7.2.20 um 17:28 Uhr, überarbeitet am 8.2.20 um 9:09 Uhr
Re: Songtitel
Mey-Fan am 8.2.20 um 12:37 Uhr
payoli am 7.2.20 um 14:43 Uhr
Re: vorm Zeugen
Klaus am 8.2.20 um 14:05 Uhr
Re: vorm Zeugen
iudex am 8.2.20 um 14:18 Uhr
Re: vorm Zeugen
Klaus am 8.2.20 um 14:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Walter am 7.2.20 um 11:58 Uhr
Re: Widmung
p m b am 7.2.20 um 12:50 Uhr
Bärchen am 6.2.20 um 15:01 Uhr
Re: Zweifel
C. Erler am 6.2.20 um 19:31 Uhr
Christian Wagner am 5.2.20 um 18:02 Uhr
Re: Graffito aus Pompeji
Christian Wagner am 5.2.20 um 21:33 Uhr
Re: Graffito aus Pompeji
Klaus am 5.2.20 um 21:51 Uhr
Re: Graffito aus Pompeji
Christian Wagner am 5.2.20 um 22:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Cassandra am 4.2.20 um 23:59 Uhr
Re: Fragen im Kriminalbereich
KiHs am 7.2.20 um 16:16 Uhr
Re: Fragen im Kriminalbereich
Klaus am 7.2.20 um 16:17 Uhr
Re: Fragen im Kriminalbereich
Paul am 8.2.20 um 12:37 Uhr
Weitere Antworten (20)
Cassandra am 4.2.20 um 23:59 Uhr
Re: Fragen im Kriminalbereich
dir. Prop. am 5.2.20 um 8:39 Uhr
Re: Fragen im Kriminalbereich
dir. Prop. am 5.2.20 um 8:39 Uhr
Re: Fragen im Kriminalbereich
c.h. am 5.2.20 um 9:01 Uhr
Naggj am 4.2.20 um 21:03 Uhr
Re: Ich liebe dich? Oder ähnliches
v e b am 5.2.20 um 6:40 Uhr
Re: Ich liebe dich? Oder ähnliches
Naggj am 6.2.20 um 6:24 Uhr
G. Herzog am 4.2.20 um 8:28 Uhr
Re: Wahrheit
Rumor am 4.2.20 um 8:54 Uhr
Re: Wahrheit
G. Herzog am 4.2.20 um 13:53 Uhr
Re: Wahrheit
arbiter am 4.2.20 um 18:55 Uhr
Marlena am 4.2.20 um 3:18 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Marlena am 4.2.20 um 9:56 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Marlena am 4.2.20 um 9:59 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Klaus am 4.2.20 um 10:32 Uhr, überarbeitet am 4.2.20 um 11:13 Uhr
happy girl am 3.2.20 um 11:48 Uhr
Re: Übersetzung dt-lat gesucht
Klaus am 3.2.20 um 13:11 Uhr, überarbeitet am 3.2.20 um 13:47 Uhr
Re: Übersetzung dt-lat gesucht
happy girl am 3.2.20 um 17:16 Uhr
Max am 2.2.20 um 23:37 Uhr
Re: Vokabel Frage! Teil 2
Klaus am 3.2.20 um 13:45 Uhr
Re: Vokabel Frage! Teil 2
arbiter am 3.2.20 um 14:19 Uhr
Re: Vokabel Frage! Teil 2
esox am 3.2.20 um 18:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
Max am 2.2.20 um 23:08 Uhr
Re: Vokabelkasten Frage!
Max am 4.2.20 um 20:12 Uhr
Re: Vokabelkasten Frage!
Klaus am 4.2.20 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 5.2.20 um 8:39 Uhr
Re: Vokabelkasten Frage!
a m b am 5.2.20 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (12)
Paula am 2.2.20 um 10:42 Uhr
Re: Bezugswort
Klaus am 2.2.20 um 12:26 Uhr
Re: Bezugswort
?? am 2.2.20 um 12:31 Uhr
Re: Bezugswort
Paula am 2.2.20 um 17:00 Uhr
Weitere Antworten (1)
Paula am 2.2.20 um 10:34 Uhr
Re: Noch mal die Judenpforte in Köln - vielleicht Lokativ?
filix am 2.2.20 um 17:34 Uhr, überarbeitet am 2.2.20 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
Laura am 1.2.20 um 20:57 Uhr
Re: de inventione HILFE BENÖTIGT! :)
Graeculus am 1.2.20 um 23:04 Uhr
Re: de inventione HILFE BENÖTIGT! :)
TG am 2.2.20 um 10:11 Uhr
Paul Drewes am 1.2.20 um 19:46 Uhr
Re: Bitte um korrekte Übersetzung
Klaus am 1.2.20 um 20:11 Uhr, überarbeitet am 1.2.20 um 20:25 Uhr
Re: Bitte um korrekte Übersetzung
Paraklet am 2.2.20 um 8:43 Uhr
Re: Bitte um korrekte Übersetzung
Paul Drewes am 16.2.20 um 15:57 Uhr
swag am 1.2.20 um 16:13 Uhr
Re: Partizip Futur Aktiv - Übersetzungshilfe
adiutor am 1.2.20 um 16:26 Uhr
Onkel Dagobert am 1.2.20 um 11:27 Uhr
Re: Ohne Moos
Onkel Dagobert am 1.2.20 um 14:33 Uhr
Re: Ohne Moos
Rumor am 1.2.20 um 16:14 Uhr
Re: Ohne Moos
Rumor am 1.2.20 um 16:30 Uhr
Weitere Antworten (11)
KatastroFEE am 31.1.20 um 21:26 Uhr
Paula am 31.1.20 um 15:26 Uhr
Re: contumacia
? am 31.1.20 um 17:28 Uhr
Re: contumacia
Paula am 31.1.20 um 17:43 Uhr
Re: contumacia
filix am 31.1.20 um 17:50 Uhr, überarbeitet am 31.1.20 um 17:50 Uhr
Weitere Antworten (7)
Karin am 31.1.20 um 14:29 Uhr
Re: Sklaven, Zitat gesucht
L.A.S. am 31.1.20 um 14:46 Uhr
N.M am 30.1.20 um 15:36 Uhr
Re: Vita Caroli Magni - Vita 7 (gekürzt)
Graeculus am 30.1.20 um 16:34 Uhr
Re: Vita Caroli Magni - Vita 7 (gekürzt)
Einhard am 31.1.20 um 8:09 Uhr
Vergleich am 29.1.20 um 20:37 Uhr
Re: Vergleich im ACI
filix am 29.1.20 um 23:27 Uhr, überarbeitet am 29.1.20 um 23:32 Uhr
Marlena am 29.1.20 um 19:48 Uhr
Re: Kontrollieren + Aufgabenstellung
TG am 31.1.20 um 7:55 Uhr
Re: Kontrollieren + Aufgabenstellung
observator am 31.1.20 um 8:37 Uhr
Weitere Antworten (21)
Alexandra Thomes am 28.1.20 um 17:20 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzungen
Alexandra Thomes am 29.1.20 um 14:44 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzungen
adiutor am 29.1.20 um 14:50 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzungen
Rumor am 29.1.20 um 14:52 Uhr, überarbeitet am 29.1.20 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rey am 28.1.20 um 16:48 Uhr
Re: Hilfe zu viele Pronomen im Satz
Rey am 28.1.20 um 17:14 Uhr
Re: Hilfe zu viele Pronomen im Satz
adiutor am 28.1.20 um 17:25 Uhr
H. Krug am 28.1.20 um 9:21 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 28.1.20 um 10:34 Uhr, überarbeitet am 28.1.20 um 11:15 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Rumor am 28.1.20 um 11:26 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
H. Krug am 28.1.20 um 15:12 Uhr
Paula am 27.1.20 um 19:26 Uhr
Re: Portam Iudeorum Coloniensi
adiutor am 27.1.20 um 19:35 Uhr
Re: Portam Iudeorum Coloniensi
Paula am 27.1.20 um 19:37 Uhr
Re: Portam Iudeorum Coloniensi
Klaus am 27.1.20 um 20:16 Uhr, überarbeitet am 27.1.20 um 20:22 Uhr
Paula am 27.1.20 um 15:56 Uhr
Re: ??? et fuit
filix am 27.1.20 um 16:15 Uhr
Re: ??? et fuit
Paula am 27.1.20 um 16:43 Uhr
Christof P am 27.1.20 um 11:52 Uhr
Re: Es geht um die Wurst
Graeculus am 27.1.20 um 12:55 Uhr
Re: Es geht um die Wurst
Klaus am 27.1.20 um 13:33 Uhr
Re: Es geht um die Wurst
Rumor am 27.1.20 um 13:34 Uhr, überarbeitet am 27.1.20 um 13:43 Uhr
Belanyi am 27.1.20 um 5:52 Uhr
Re: Hilfe zur Namensfindung
Klaus am 27.1.20 um 16:58 Uhr
Re: Hilfe zur Namensfindung
Rumor am 27.1.20 um 17:05 Uhr, überarbeitet am 27.1.20 um 17:08 Uhr
Re: Hilfe zur Namensfindung
Klaus am 27.1.20 um 17:54 Uhr, überarbeitet am 27.1.20 um 17:54 Uhr
Weitere Antworten (23)
Rey am 27.1.20 um 2:01 Uhr
Re: Quemque ...
v e b am 27.1.20 um 5:57 Uhr
Rey am 26.1.20 um 21:13 Uhr
Re: Dat commodi
TG am 27.1.20 um 6:55 Uhr
Re: Dat commodi
Klaus am 27.1.20 um 6:57 Uhr
Re: Dat commodi
K.E.G. am 27.1.20 um 7:02 Uhr
Rey am 25.1.20 um 20:45 Uhr
Re: Ich denke mal nochmal
Paula am 25.1.20 um 21:11 Uhr
filix am 25.1.20 um 19:25 Uhr, überarbeitet am 25.1.20 um 19:25 Uhr
Re: Präposition ‚de‘
Sebi am 25.1.20 um 21:00 Uhr
Re: Präposition ‚de‘
filix am 26.1.20 um 1:00 Uhr, überarbeitet am 26.1.20 um 1:01 Uhr
Re: Präposition ‚de‘
Sebi am 26.1.20 um 8:19 Uhr
Paula am 25.1.20 um 18:54 Uhr
Re: absque
Paula am 25.1.20 um 19:22 Uhr
Re: absque
Klaus am 25.1.20 um 19:25 Uhr
Re: absque
Paula am 25.1.20 um 20:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hanna am 25.1.20 um 16:22 Uhr
Re: Muss nochmal Fragen
Klaus am 25.1.20 um 18:06 Uhr
Re: Muss nochmal Fragen
Maya am 25.1.20 um 18:25 Uhr
Re: Muss nochmal Fragen
Klaus am 25.1.20 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (4)
Maximilian Schmidt am 25.1.20 um 16:17 Uhr
Re: /
Rumor am 29.1.20 um 17:13 Uhr, überarbeitet am 29.1.20 um 17:14 Uhr
Re: /
Max am 10.2.20 um 6:57 Uhr
Re: /
a m b am 10.2.20 um 7:19 Uhr
Weitere Antworten (31)
Paula am 25.1.20 um 16:17 Uhr
Re: Von einem Haus drei unter einem Dach?
Klaus am 25.1.20 um 18:44 Uhr, überarbeitet am 25.1.20 um 18:45 Uhr
Paula am 25.1.20 um 15:55 Uhr
Sebi am 25.1.20 um 14:23 Uhr
Re: Präposition ‚de‘
Paula am 25.1.20 um 15:16 Uhr
Re: Präposition ‚de‘
Paula am 25.1.20 um 15:16 Uhr
Re: Präposition ‚de‘
Klaus am 25.1.20 um 15:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Hanna am 25.1.20 um 1:18 Uhr
Re: multum interest
K.E.G. am 25.1.20 um 8:38 Uhr
Re: multum interest
Klaus am 25.1.20 um 11:02 Uhr, überarbeitet am 25.1.20 um 11:18 Uhr
Re: multum interest
Klaus am 25.1.20 um 13:21 Uhr
Hanna am 24.1.20 um 13:23 Uhr
Re: Gen.poss.
Hanna am 24.1.20 um 14:11 Uhr
Re: Gen.poss.
Hanna am 24.1.20 um 14:47 Uhr
Re: Gen.poss.
adiutor am 24.1.20 um 14:58 Uhr
Max am 23.1.20 um 21:59 Uhr
Re: Interogativpronomem
arbiter am 24.1.20 um 1:03 Uhr
Re: Interogativpronomem
Max am 24.1.20 um 2:43 Uhr
Re: Interogativpronomem
v e b am 24.1.20 um 5:13 Uhr
Paula am 23.1.20 um 21:20 Uhr, überarbeitet am 23.1.20 um 21:21 Uhr
Re: videlicet - nach wie vor ratlos
adiutor am 24.1.20 um 5:17 Uhr
Re: videlicet - nach wie vor ratlos
filix am 24.1.20 um 13:32 Uhr, überarbeitet am 24.1.20 um 13:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Paula am 23.1.20 um 19:41 Uhr
Re: Akkusativ nach Adverbien
Klaus am 23.1.20 um 19:59 Uhr, überarbeitet am 23.1.20 um 20:00 Uhr
Re: Akkusativ nach Adverbien
Paula am 23.1.20 um 20:07 Uhr
Re: Akkusativ nach Adverbien
adiutor am 23.1.20 um 20:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Wuschele am 23.1.20 um 19:19 Uhr
Re: Der „Hund“ Diogenes
Klaus am 23.1.20 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 24.1.20 um 16:25 Uhr
Paula am 23.1.20 um 18:57 Uhr
Re: Solidos und solidis 3
adiutor am 23.1.20 um 19:22 Uhr
swag am 23.1.20 um 16:22 Uhr
Re: Wieso ist hier ein Dativ?
filix am 23.1.20 um 16:30 Uhr
Re: Wieso ist hier ein Dativ?
adiutor am 23.1.20 um 16:31 Uhr
Re: Wieso ist hier ein Dativ?
filix am 23.1.20 um 16:44 Uhr, überarbeitet am 23.1.20 um 16:44 Uhr
Paula am 22.1.20 um 20:42 Uhr
Re: Formenbestimmung
Paula am 23.1.20 um 14:19 Uhr, überarbeitet am 23.1.20 um 14:20 Uhr
Re: Formenbestimmung
Klaus am 23.1.20 um 14:52 Uhr
Re: Formenbestimmung
filix am 23.1.20 um 15:04 Uhr, überarbeitet am 23.1.20 um 15:06 Uhr
Weitere Antworten (10)
Augustin am 22.1.20 um 19:41 Uhr
Re: Theater und Spiele
adiutor am 22.1.20 um 19:45 Uhr
adiutor am 22.1.20 um 17:30 Uhr
Re: solidos oder solidis?
Paula am 22.1.20 um 17:38 Uhr
Re: solidos oder solidis?
adiutor am 22.1.20 um 17:40 Uhr
Paula am 22.1.20 um 17:29 Uhr
Re: solidos oder solidis 2
adiutor am 22.1.20 um 17:33 Uhr
Paula am 22.1.20 um 15:10 Uhr
Re: solidos oder solidis?
Paula am 22.1.20 um 16:04 Uhr
Re: solidos oder solidis?
adiutor am 22.1.20 um 16:13 Uhr
Re: solidos oder solidis?
Paula am 22.1.20 um 16:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
5punnr1ng am 21.1.20 um 21:54 Uhr
Re: Apps für Latein
Klaus am 22.1.20 um 7:38 Uhr, überarbeitet am 22.1.20 um 7:39 Uhr
Sebi am 21.1.20 um 20:52 Uhr
Re: Bezugswort für PPP
? am 22.1.20 um 13:07 Uhr
Re: Bezugswort für PPP
filix am 22.1.20 um 13:41 Uhr
Re: Bezugswort für PPP
? am 22.1.20 um 14:07 Uhr
Weitere Antworten (4)
Paula am 21.1.20 um 20:13 Uhr
Re: Satzanfang und -ende
filix am 21.1.20 um 20:34 Uhr, überarbeitet am 21.1.20 um 20:35 Uhr
Re: Satzanfang und -ende
Paula am 21.1.20 um 20:48 Uhr
Meike am 21.1.20 um 17:40 Uhr
Re: Berühmte Namen
Pro ++B. am 21.1.20 um 17:54 Uhr
Re: Berühmte Namen
Klaus am 21.1.20 um 17:58 Uhr
Re: Berühmte Namen
arbiter am 21.1.20 um 18:12 Uhr
Karl Voß am 21.1.20 um 16:07 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 21.1.20 um 18:23 Uhr
Paula am 21.1.20 um 14:12 Uhr, überarbeitet am 21.1.20 um 14:16 Uhr
Re: Vergangenheit und Zukunft
adiutor am 21.1.20 um 14:52 Uhr
Re: Vergangenheit und Zukunft
Paula am 21.1.20 um 15:21 Uhr
Re: Vergangenheit und Zukunft
filix am 21.1.20 um 20:50 Uhr
Ihabus Batainiensus am 20.1.20 um 22:25 Uhr
Re: Warum steht cäsar im akkusativ
arbiter am 21.1.20 um 0:07 Uhr
Re: Warum steht cäsar im akkusativ
v e b am 21.1.20 um 5:06 Uhr
Mimi am 20.1.20 um 21:32 Uhr
Re: Ratschläge
Max am 21.1.20 um 17:43 Uhr
Re: Ratschläge
Klaus am 21.1.20 um 17:47 Uhr
Re: Ratschläge
Klaus am 21.1.20 um 17:57 Uhr
Weitere Antworten (9)
Joscha Gladbach am 20.1.20 um 20:51 Uhr
Re: Lateinischer name für meinen skorpion
Klaus am 20.1.20 um 21:01 Uhr, überarbeitet am 21.1.20 um 11:02 Uhr
filix am 20.1.20 um 19:04 Uhr
Re: Ost-West-Achse/Tunnel
Klaus am 20.1.20 um 20:47 Uhr, überarbeitet am 20.1.20 um 20:50 Uhr
Re: Ost-West-Achse/Tunnel
filix am 20.1.20 um 23:07 Uhr
Lateinlerner am 20.1.20 um 17:07 Uhr
Re: Ost-West-Achse/Tunnel
tg am 20.1.20 um 18:07 Uhr
Re: Ost-West-Achse/Tunnel
Graeculus am 20.1.20 um 18:14 Uhr
Re: Ost-West-Achse/Tunnel
corrector am 20.1.20 um 18:15 Uhr
SimStar am 20.1.20 um 16:52 Uhr
Re: 2.Chance
SimStar am 22.1.20 um 8:23 Uhr
Re: 2.Chance
responsum am 22.1.20 um 9:09 Uhr
Re: 2.Chance
Klaus am 22.1.20 um 9:13 Uhr, überarbeitet am 22.1.20 um 9:14 Uhr
Weitere Antworten (8)
Katharina am 20.1.20 um 14:33 Uhr
Re: Aus Nacht wird Tag
Klaus am 20.1.20 um 19:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
hami am 18.1.20 um 17:19 Uhr
JUSTFORFUN am 18.1.20 um 11:39 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 18.1.20 um 13:32 Uhr
Re: Spruch
JUSTFORFUN am 19.1.20 um 9:20 Uhr
Mimi am 18.1.20 um 2:09 Uhr
Re: Wortart/Forum Wörterbuch
Graeculus am 18.1.20 um 15:18 Uhr
Re: Wortart/Forum Wörterbuch
Rumor am 18.1.20 um 16:06 Uhr
Re: Wortart/Forum Wörterbuch
Mynotan am 18.1.20 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebi am 17.1.20 um 20:50 Uhr
Re: gerundium oder AcI?
filix am 17.1.20 um 23:49 Uhr
Re: gerundium oder AcI?
v e b am 18.1.20 um 5:37 Uhr
Re: gerundium oder AcI?
filix am 18.1.20 um 11:58 Uhr, überarbeitet am 20.1.20 um 13:10 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rey am 17.1.20 um 18:56 Uhr
Re: Ist der Satz...
Klaus am 17.1.20 um 18:57 Uhr
Re: Ist der Satz...
adiutor am 17.1.20 um 18:58 Uhr
Rey am 17.1.20 um 17:37 Uhr
Re: Wer einmal lügt...
adiutor am 17.1.20 um 17:54 Uhr
Re: Wer einmal lügt...
Rey am 17.1.20 um 18:38 Uhr
Re: Wer einmal lügt...
Rey am 17.1.20 um 18:46 Uhr
klaus heidenreich am 17.1.20 um 15:15 Uhr
Re: weihinschrift
adiutor am 17.1.20 um 15:39 Uhr
Rey am 17.1.20 um 13:25 Uhr
Re: Formulierung
TG am 17.1.20 um 16:34 Uhr
Re: Formulierung
Rey am 17.1.20 um 17:53 Uhr
Re: Formulierung
adiutor am 17.1.20 um 18:01 Uhr
Weitere Antworten (4)
Heinrich Schamuhn am 17.1.20 um 11:23 Uhr
Re: Herr
adiutor am 17.1.20 um 11:46 Uhr
Re: Herr
explicator am 17.1.20 um 11:57 Uhr
Luffy23 am 16.1.20 um 21:18 Uhr
Re: Was ist richtig?
arbiter am 17.1.20 um 15:15 Uhr
Re: Was ist richtig?
? am 17.1.20 um 15:48 Uhr
Re: Was ist richtig?
filix am 17.1.20 um 16:07 Uhr, überarbeitet am 17.1.20 um 17:13 Uhr
Weitere Antworten (14)
Rey am 16.1.20 um 19:55 Uhr
Re: Cäsar verzeiht ... Teil 2
Klaus am 16.1.20 um 20:12 Uhr, überarbeitet am 16.1.20 um 20:18 Uhr
Rey am 16.1.20 um 16:32 Uhr
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
arbiter am 16.1.20 um 17:12 Uhr
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
Rey am 16.1.20 um 17:17 Uhr
Re: Cäsar verzeiht seinen Gegnern
adiutor am 16.1.20 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Wolfgang Mosler am 16.1.20 um 11:51 Uhr
Re: Lateinisches Sprichwort
adiutor am 16.1.20 um 11:55 Uhr
Jutta am 16.1.20 um 11:13 Uhr
Re: Mahatma Gandhi
arbiter am 16.1.20 um 11:38 Uhr
Re: Mahatma Gandhi
C.Erler am 16.1.20 um 11:49 Uhr
Frank am 16.1.20 um 9:40 Uhr
Re: Frage zu grammatikhilfe
adiutor am 16.1.20 um 10:13 Uhr
Rey am 15.1.20 um 16:00 Uhr
Re: Neue unregelmäßige Verben
Rey am 15.1.20 um 19:43 Uhr
Re: Neue unregelmäßige Verben
Klaus am 15.1.20 um 19:58 Uhr
Re: Neue unregelmäßige Verben
Rey am 15.1.20 um 20:06 Uhr
Weitere Antworten (22)
Brandenburger222 am 15.1.20 um 14:58 Uhr
Re: Bekannter Spruch
filix am 15.1.20 um 17:22 Uhr, überarbeitet am 15.1.20 um 17:24 Uhr
Re: Bekannter Spruch
Rumor am 15.1.20 um 17:39 Uhr
Re: Bekannter Spruch
Graeculus am 15.1.20 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebi am 14.1.20 um 22:35 Uhr
Re: 1. Person Singular und Nominativ
Sebi am 15.1.20 um 11:24 Uhr
Re: 1. Person Singular und Nominativ
TG am 15.1.20 um 11:46 Uhr
Rey am 14.1.20 um 19:30 Uhr
Re: Kein titel
Rey am 14.1.20 um 19:32 Uhr
Re: Kein titel
m M am 14.1.20 um 19:39 Uhr
Mentha Trecenta am 13.1.20 um 21:15 Uhr
Re: Luther - lateinische Werke Ausgabe / Auswahl
Mentha Trecenta am 13.1.20 um 21:41 Uhr
Annette Striewe am 13.1.20 um 20:16 Uhr
Weitere Antworten (8)
Latein-Anfänger am 13.1.20 um 17:07 Uhr
Re: Participium Coniunctum
adiutor am 13.1.20 um 17:13 Uhr
Re: Participium Coniunctum
Klaus am 13.1.20 um 17:14 Uhr, überarbeitet am 13.1.20 um 17:22 Uhr
Jakob am 13.1.20 um 15:08 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria
filix am 13.1.20 um 15:33 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria
Rumor am 13.1.20 um 15:43 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria
adiutor am 13.1.20 um 15:48 Uhr
Weitere Antworten (3)
Riri am 12.1.20 um 21:27 Uhr
Re: (Seneca) ad helviam matrem de consolatione
filix am 12.1.20 um 21:53 Uhr, überarbeitet am 12.1.20 um 22:40 Uhr
Sonja am 12.1.20 um 16:42 Uhr
Re: Freundschaft
Klaus am 12.1.20 um 18:06 Uhr
Bayern1990 am 12.1.20 um 14:12 Uhr
Re: Ist diese Übersetzung in Ordnung?
Graeculus am 12.1.20 um 14:42 Uhr
Angeli am 12.1.20 um 13:51 Uhr
Re: Übersetzung Taufspruch
C. Erler am 12.1.20 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzung Taufspruch
TG am 12.1.20 um 17:57 Uhr
richi am 11.1.20 um 22:06 Uhr
Re: preklad
h.g. am 12.1.20 um 9:15 Uhr
Re: preklad
Rumor am 12.1.20 um 9:58 Uhr
Re: preklad
h.g. am 12.1.20 um 10:13 Uhr
Roxyworld am 11.1.20 um 16:30 Uhr
Re: Veränderung
arbiter am 11.1.20 um 16:59 Uhr
Re: Veränderung
Roxyworld am 11.1.20 um 19:09 Uhr
Re: Veränderung
arbiter am 11.1.20 um 20:02 Uhr
Hami am 11.1.20 um 14:18 Uhr
Re: Deutsch zu Latein Übersetzung
adiutor am 11.1.20 um 14:45 Uhr
Re: Deutsch zu Latein Übersetzung
Graeculus am 11.1.20 um 15:03 Uhr
Re: Deutsch zu Latein Übersetzung
Graeculus am 11.1.20 um 15:07 Uhr
Heinrich Schamuhn am 10.1.20 um 19:48 Uhr
Re: Herr
TG am 10.1.20 um 20:02 Uhr
Frankfurt4 am 10.1.20 um 18:24 Uhr
Re: Wie kommt man zu so einer Übersetzung ins Deutsche?
Klaus am 10.1.20 um 18:47 Uhr, überarbeitet am 10.1.20 um 18:48 Uhr
Re: Wie kommt man zu so einer Übersetzung ins Deutsche?
Klaus am 10.1.20 um 19:04 Uhr, überarbeitet am 10.1.20 um 19:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
Raphi am 10.1.20 um 16:38 Uhr
Re: Suche curcus, lektion 6, aufgabe 7
Graeculus am 13.1.20 um 1:02 Uhr
Re: Suche curcus, lektion 6, aufgabe 7
sine labore am 13.1.20 um 8:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
Maria S. am 10.1.20 um 15:24 Uhr
Re: Zitat von einem Buch - Übersetzung
Klaus am 10.1.20 um 16:18 Uhr, überarbeitet am 10.1.20 um 17:05 Uhr
WizzyFrizzy am 10.1.20 um 15:10 Uhr
Re: Ichbinich
C.Erler am 10.1.20 um 19:28 Uhr
Re: Ichbinich
WizzyFrizzy am 11.1.20 um 12:04 Uhr
Heinrich Schamuhn am 10.1.20 um 9:58 Uhr
Re: Herr
TG am 10.1.20 um 10:19 Uhr
Re: Herr
TG am 10.1.20 um 10:30 Uhr
Paula am 9.1.20 um 21:04 Uhr
Re: Übersetzung falsch?
Paula am 10.1.20 um 19:19 Uhr
Re: Übersetzung falsch?
filix am 12.1.20 um 2:45 Uhr, überarbeitet am 12.1.20 um 12:32 Uhr
Re: Übersetzung falsch?
Klaus am 12.1.20 um 16:24 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tramper3000 am 9.1.20 um 15:57 Uhr
Re: Priorität
Rumor am 9.1.20 um 16:08 Uhr
Re: Priorität
C.Erler am 10.1.20 um 8:01 Uhr
Sabine Suhr am 9.1.20 um 8:20 Uhr
Re: Cicero Pro Sestio, Übersetzung Hilfe
Sabine Suhr am 9.1.20 um 16:56 Uhr
Re: Cicero Pro Sestio, Übersetzung Hilfe
arbiter am 9.1.20 um 17:18 Uhr
Klementine am 8.1.20 um 17:27 Uhr
Re: Vokabel?
Nina am 9.1.20 um 15:33 Uhr
Re: Vokabel?
Rumor am 9.1.20 um 15:54 Uhr
Re: Vokabel?
Rumor am 9.1.20 um 16:00 Uhr
Weitere Antworten (20)
Hanna am 8.1.20 um 16:12 Uhr
Re: Adjektiv/Adverb?
adiutor am 8.1.20 um 16:26 Uhr
SimStar am 8.1.20 um 13:55 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzung
Mistgabel am 8.1.20 um 14:34 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzung
adiutor am 8.1.20 um 14:36 Uhr
Re: Ich bitte um Übersetzung
Graeculus am 8.1.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
Hormonicus am 8.1.20 um 8:17 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Rumor am 8.1.20 um 14:37 Uhr
Re: Suche Übersetzung
m M am 8.1.20 um 14:49 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Hormonicus am 9.1.20 um 9:10 Uhr
Weitere Antworten (2)
Klementine am 7.1.20 um 17:13 Uhr
Re: Frage
Klementine am 7.1.20 um 17:37 Uhr
Re: Frage
TG am 7.1.20 um 17:51 Uhr
Re: Frage
Klaus am 7.1.20 um 17:51 Uhr, überarbeitet am 7.1.20 um 17:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rey am 7.1.20 um 13:24 Uhr
Re: Extrem länger Satz
Rey am 7.1.20 um 13:55 Uhr
Re: Extrem länger Satz
Max am 7.1.20 um 17:00 Uhr
Re: Extrem länger Satz
Claudie am 7.1.20 um 17:20 Uhr
Klementine am 7.1.20 um 0:21 Uhr
Re: Komposita/Präfix?
v e b am 7.1.20 um 5:25 Uhr
Re: Komposita/Präfix?
filix am 7.1.20 um 14:51 Uhr, überarbeitet am 7.1.20 um 14:52 Uhr
Rey am 6.1.20 um 23:08 Uhr
Re: Mini Sätze, bitte kontrollieren
a m b am 7.1.20 um 6:07 Uhr
Re: Mini Sätze, bitte kontrollieren
Klementine am 7.1.20 um 11:33 Uhr
Re: Mini Sätze, bitte kontrollieren
Mandarine am 7.1.20 um 11:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Thomas am 6.1.20 um 17:33 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung bitte
Klaus am 6.1.20 um 17:44 Uhr, überarbeitet am 6.1.20 um 17:45 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung bitte
Thomas am 6.1.20 um 18:15 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung bitte
Graeculus am 6.1.20 um 18:26 Uhr
Rey am 6.1.20 um 17:31 Uhr
Re: Formulierung Gliedsatz
Rey am 6.1.20 um 19:50 Uhr
Re: Formulierung Gliedsatz
adiutor am 6.1.20 um 20:03 Uhr
Re: Formulierung Gliedsatz
Klaus am 6.1.20 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (23)
Hanni am 6.1.20 um 2:27 Uhr
Re: Dat.fin. Übungssätze bitte.
v e b am 6.1.20 um 5:11 Uhr
Re: Dat.fin. Übungssätze bitte.
Hanni am 6.1.20 um 10:53 Uhr
Re: Dat.fin. Übungssätze bitte.
adiutor am 6.1.20 um 11:16 Uhr
Debbi am 6.1.20 um 0:17 Uhr
Re: Konjunktivkonstrukte Catilina 1, 1-2
Debbi am 6.1.20 um 1:01 Uhr
Re: Konjunktivkonstrukte Catilina 1, 1-2
filix am 6.1.20 um 1:05 Uhr, überarbeitet am 6.1.20 um 12:08 Uhr
Re: Konjunktivkonstrukte Catilina 1, 1-2
a m b am 6.1.20 um 11:37 Uhr
Rey am 5.1.20 um 20:19 Uhr
Re: Geht das?
Klaus am 5.1.20 um 20:25 Uhr, überarbeitet am 6.1.20 um 6:11 Uhr
Martin am 5.1.20 um 19:16 Uhr
Re: siquidem
Martin am 6.1.20 um 21:38 Uhr
Re: siquidem
m M am 7.1.20 um 8:15 Uhr
Re: siquidem
filix am 7.1.20 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (10)
Rey am 5.1.20 um 18:46 Uhr
Re: Neuer Beitrag
Rey am 5.1.20 um 19:07 Uhr
Re: Neuer Beitrag
Klaus am 5.1.20 um 19:12 Uhr, überarbeitet am 5.1.20 um 20:59 Uhr
Re: Neuer Beitrag
Klaus am 5.1.20 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rey am 5.1.20 um 17:30 Uhr
Re: Gliedsatz ÜS
adiutor am 5.1.20 um 18:26 Uhr
Re: Gliedsatz ÜS
Pro super B.. am 5.1.20 um 18:27 Uhr
Re: Gliedsatz ÜS
informer am 5.1.20 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paula am 5.1.20 um 12:17 Uhr, überarbeitet am 5.1.20 um 12:19 Uhr
Re: Deklination Otto
discipulus am 5.1.20 um 13:54 Uhr
Re: Deklination Otto
Klaus am 5.1.20 um 14:05 Uhr
Re: Deklination Otto
Paula am 5.1.20 um 15:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
Klaus81 am 5.1.20 um 4:14 Uhr
Weitere Antworten (6)
Anke am 4.1.20 um 17:58 Uhr
Re: Unfall
Graeulus am 4.1.20 um 18:21 Uhr
Re: Unfall
Graeulus am 4.1.20 um 18:22 Uhr
Re: Unfall
Anke am 6.1.20 um 9:20 Uhr
T2020 am 4.1.20 um 9:52 Uhr
Re: Sieg und Niederlage
C. Erler am 4.1.20 um 13:34 Uhr
Re: Sieg und Niederlage
arbiter am 4.1.20 um 16:01 Uhr
Re: Sieg und Niederlage
T2020 am 5.1.20 um 11:15 Uhr
Anastasia am 3.1.20 um 19:20 Uhr
Re: Merkhilfe
Klaus am 3.1.20 um 19:44 Uhr, überarbeitet am 3.1.20 um 19:45 Uhr
Re: Merkhilfe
Anastasia am 3.1.20 um 19:51 Uhr
Re: Merkhilfe
informer am 3.1.20 um 19:53 Uhr
Rey am 3.1.20 um 18:18 Uhr
Re: ÜS bitte kontrollieren
Rumor am 3.1.20 um 19:42 Uhr
Re: ÜS bitte kontrollieren
Rey am 3.1.20 um 19:44 Uhr
Re: ÜS bitte kontrollieren
Rumor am 3.1.20 um 19:45 Uhr
Weitere Antworten (13)
Marco Mütz am 2.1.20 um 19:32 Uhr
Re: Pendent opera interrupta
Klaus am 2.1.20 um 21:47 Uhr
Re: Pendent opera interrupta
Maro am 2.1.20 um 21:53 Uhr
Re: Pendent opera interrupta
arbiter am 2.1.20 um 23:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rey am 2.1.20 um 18:10 Uhr
Re: Konj. Perfekt
adiutor am 3.1.20 um 13:12 Uhr
Re: Konj. Perfekt
adiutor am 3.1.20 um 13:15 Uhr
Re: Konj. Perfekt
Nina am 3.1.20 um 15:47 Uhr
Weitere Antworten (12)
Rey am 2.1.20 um 16:27 Uhr
Re: ÜSätze Konj.Präs.
Klaus am 2.1.20 um 17:09 Uhr, überarbeitet am 2.1.20 um 17:10 Uhr
Re: ÜSätze Konj.Präs.
Rey am 2.1.20 um 17:13 Uhr
Re: ÜSätze Konj.Präs.
Klaus am 2.1.20 um 17:26 Uhr
Weitere Antworten (6)
Laura am 2.1.20 um 10:04 Uhr
Re: Die Nevierschlacht
esox am 2.1.20 um 10:31 Uhr
Re: Die Nevierschlacht
Klaus am 2.1.20 um 10:37 Uhr, überarbeitet am 2.1.20 um 10:51 Uhr
Re: Die Nevierschlacht
rumor am 2.1.20 um 12:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anja K. am 1.1.20 um 14:21 Uhr
Re: Neujahrswunsch
Rummor am 1.1.20 um 19:58 Uhr
Re: Neujahrswunsch
Klaus am 1.1.20 um 20:07 Uhr
Re: Neujahrswunsch
Anja K. am 2.1.20 um 14:22 Uhr
Weitere Antworten (3)
Barbara am 31.12.19 um 21:03 Uhr
Weitere Antworten (29)
adiutor am 31.12.19 um 16:41 Uhr
Barbara am 31.12.19 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Florianus am 30.12.19 um 9:44 Uhr
Re: Bestimmtes Datum auf Latein
adiutor am 30.12.19 um 10:00 Uhr
Re: Bestimmtes Datum auf Latein
Klaus am 30.12.19 um 10:07 Uhr
Rumor am 30.12.19 um 9:02 Uhr
Re: Auf ein Neues
Klaus am 30.12.19 um 10:14 Uhr
Re: Auf ein Neues
Rumor am 30.12.19 um 10:24 Uhr
Re: Auf ein Neues
vates am 30.12.19 um 10:30 Uhr
Mariechen am 29.12.19 um 12:13 Uhr
Re: Kommas
Pro + B. am 29.12.19 um 12:30 Uhr
Re: Kommas
Debernizer am 29.12.19 um 12:31 Uhr
Re: Kommas
Mariechen am 29.12.19 um 13:34 Uhr
Jenn am 28.12.19 um 19:13 Uhr
MarkPark am 28.12.19 um 17:28 Uhr
Re: Dumme Frage
Rumor am 29.12.19 um 8:02 Uhr
Re: Dumme Frage
h.g. am 29.12.19 um 8:11 Uhr
Re: Dumme Frage
anti-spam am 29.12.19 um 10:08 Uhr
Weitere Antworten (7)
Michaela Böhm am 28.12.19 um 14:40 Uhr
Re: Ringgravur
arbiter am 28.12.19 um 14:51 Uhr
Re: Ringgravur
Klaus am 28.12.19 um 14:55 Uhr, überarbeitet am 28.12.19 um 15:35 Uhr
Re: Ringgravur
? am 28.12.19 um 14:57 Uhr
Lillie am 28.12.19 um 12:02 Uhr
Re: Konj. präs.
RS am 28.12.19 um 12:09 Uhr
Re: Konj. präs.
adiutor am 28.12.19 um 12:11 Uhr
Re: Konj. präs.
adiutor am 28.12.19 um 12:12 Uhr
Change2020 am 28.12.19 um 11:42 Uhr
Re: Neujahrswunsch
Rumor am 28.12.19 um 17:32 Uhr
Re: Neujahrswunsch
h.g. am 28.12.19 um 17:38 Uhr
Re: Neujahrswunsch
Klaus am 28.12.19 um 17:39 Uhr
Weitere Antworten (17)
Rey am 28.12.19 um 9:41 Uhr
Re: Ja oder Nein?
adiutor am 28.12.19 um 17:28 Uhr
Re: Ja oder Nein?
Pro + B. am 29.12.19 um 10:06 Uhr
Re: Ja oder Nein?
anti-spam am 29.12.19 um 10:09 Uhr
Weitere Antworten (16)
HomoLatini am 27.12.19 um 20:14 Uhr
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
arbiter am 27.12.19 um 22:49 Uhr
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
HomoLatini am 27.12.19 um 22:56 Uhr
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
arbiter am 27.12.19 um 23:13 Uhr
Weitere Antworten (2)
Africanus am 27.12.19 um 19:51 Uhr
Re: Literatur
HomoLatini am 27.12.19 um 19:57 Uhr
Re: Literatur
TG am 27.12.19 um 20:09 Uhr
Re: Literatur
Graeculus am 27.12.19 um 23:32 Uhr
Lillie am 27.12.19 um 16:10 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt/Plusquamperfekt
arbiter am 27.12.19 um 23:16 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lillie am 27.12.19 um 10:01 Uhr
Re: Hat jemand...
Lillie am 27.12.19 um 13:57 Uhr
Re: Hat jemand...
arbiter am 27.12.19 um 15:06 Uhr
Re: Hat jemand...
Lillie am 27.12.19 um 15:22 Uhr
Nina am 27.12.19 um 9:47 Uhr
Re: Ganz kurze Frage :)
Rumor am 27.12.19 um 11:36 Uhr
Re: Ganz kurze Frage :)
Rumor am 27.12.19 um 11:53 Uhr
Re: Ganz kurze Frage :)
adiutor am 27.12.19 um 12:07 Uhr
Weitere Antworten (5)
HomoLatini am 26.12.19 um 19:32 Uhr
Re: Antwort
responsum am 26.12.19 um 19:44 Uhr
Re: Antwort
Pro + B. am 26.12.19 um 19:45 Uhr
Re: Antwort
esox am 26.12.19 um 19:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
arbiter am 26.12.19 um 18:27 Uhr
Re: causa finita
RS am 27.12.19 um 12:26 Uhr
Re: causa finita
RS am 27.12.19 um 12:35 Uhr
Re: causa finita
Rumor am 27.12.19 um 16:03 Uhr
Weitere Antworten (12)
Lena am 26.12.19 um 12:58 Uhr
Re: Bitte Übersetzung korrigieren - DANKE
adiutor am 26.12.19 um 13:42 Uhr
Re: Bitte Übersetzung korrigieren - DANKE
Lena am 26.12.19 um 16:49 Uhr
Pater Dr Willibrord Driever OSB am 26.12.19 um 1:45 Uhr
Re: bonum est diffusivum sui
Graeculus am 26.12.19 um 15:28 Uhr
Re: bonum est diffusivum sui
Rumor am 26.12.19 um 15:41 Uhr
Re: bonum est diffusivum sui
TG am 26.12.19 um 15:46 Uhr
Weitere Antworten (9)
Alfred am 25.12.19 um 16:57 Uhr
Re: Übersetzen ins lateinische
Klaus am 26.12.19 um 17:51 Uhr
Re: Übersetzen ins lateinische
Rumor am 26.12.19 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzen ins lateinische
Klaus am 26.12.19 um 17:54 Uhr
biggi am 25.12.19 um 16:15 Uhr
Re: Verliebt
Rumor am 26.12.19 um 9:17 Uhr
Re: Verliebt
Klaus am 26.12.19 um 9:18 Uhr
Re: Verliebt
Rumor am 26.12.19 um 9:52 Uhr
Weitere Antworten (6)
HomoLatini am 25.12.19 um 13:49 Uhr
Re: Frage zu Verbform
adiutor am 25.12.19 um 19:17 Uhr
Re: Frage zu Verbform
HomoLatini am 25.12.19 um 19:26 Uhr
Re: Frage zu Verbform
adiutor am 25.12.19 um 19:29 Uhr
Weitere Antworten (10)
HomoLatini am 25.12.19 um 0:28 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Latein -> Deutsch
v e b am 25.12.19 um 5:32 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Latein -> Deutsch
Klaus am 25.12.19 um 9:32 Uhr, überarbeitet am 25.12.19 um 9:33 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Latein -> Deutsch
Burger King am 25.12.19 um 9:50 Uhr
HomoLatini am 23.12.19 um 21:11 Uhr
Re: Dialog Übersetzungskontrolle
arbiter am 24.12.19 um 14:11 Uhr
Re: Dialog Übersetzungskontrolle
adiutor am 24.12.19 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (17)
esox am 23.12.19 um 17:37 Uhr
Marvin am 23.12.19 um 17:05 Uhr
Re: Ü nicht angegeben! Hilfe!!
Klaus am 25.12.19 um 18:41 Uhr
Re: Ü nicht angegeben! Hilfe!!
Marvin am 26.12.19 um 16:25 Uhr
Re: Ü nicht angegeben! Hilfe!!
adiutor am 26.12.19 um 16:48 Uhr
Weitere Antworten (4)
Marvin am 23.12.19 um 10:19 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
adiutor am 23.12.19 um 10:35 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Marvin am 23.12.19 um 11:20 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
adiutor am 23.12.19 um 11:23 Uhr
Rumor am 23.12.19 um 8:50 Uhr
Re: Dei creatores sunt, annon?
adiutor am 24.12.19 um 14:20 Uhr
Re: Dei creatores sunt, annon?
adiutor am 24.12.19 um 14:24 Uhr
Re: Dei creatores sunt, annon?
Klaus am 24.12.19 um 15:05 Uhr
Weitere Antworten (30)
Wolfgang am 22.12.19 um 17:51 Uhr
Re: Heiraten Übersetzung
Klaus am 22.12.19 um 18:03 Uhr, überarbeitet am 22.12.19 um 18:07 Uhr
Re: Heiraten Übersetzung
TG am 22.12.19 um 18:03 Uhr
Re: Heiraten Übersetzung
cilium am 22.12.19 um 18:09 Uhr
Josef am 22.12.19 um 12:25 Uhr
Re: Götter - Aufgaben gleich?
Graeculus am 22.12.19 um 19:03 Uhr
Re: Götter - Aufgaben gleich?
intimidus am 22.12.19 um 19:19 Uhr
Re: Götter - Aufgaben gleich?
Rumor am 22.12.19 um 22:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
Alba am 21.12.19 um 22:25 Uhr
Re: Kurze Gravur für einen Anhänger (Frau für Mann)
Klaus am 22.12.19 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 22.12.19 um 15:17 Uhr
Weitere Antworten (33)
HomoLatini am 21.12.19 um 19:36 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Alltagssatz
Pro super B. am 21.12.19 um 20:02 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Alltagssatz
HomoLatini am 21.12.19 um 20:04 Uhr
HomoLatini am 21.12.19 um 19:35 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Alltagssatz
Z am 21.12.19 um 20:07 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Alltagssatz
Z am 21.12.19 um 20:09 Uhr
Weitere Antworten (2)
arbiter am 21.12.19 um 19:35 Uhr
Re: medio monte
obiter am 23.12.19 um 8:34 Uhr
Re: medio monte
Rumor am 23.12.19 um 9:00 Uhr
Re: medio monte
h.g. am 23.12.19 um 9:06 Uhr
Weitere Antworten (4)
Paula am 21.12.19 um 18:08 Uhr
Re: quod, quam
Z am 21.12.19 um 20:53 Uhr
Re: quod, quam
Paula am 21.12.19 um 21:06 Uhr
Jasmin am 21.12.19 um 15:56 Uhr
Re: Mitte des Berges
Rumor am 21.12.19 um 17:05 Uhr
Re: Mitte des Berges
Rumor am 21.12.19 um 17:06 Uhr
Re: Mitte des Berges
Rumor am 21.12.19 um 17:20 Uhr
Weitere Antworten (5)
arbiter am 21.12.19 um 14:22 Uhr
Re: Zeit kann man kaufen
adiutor am 21.12.19 um 14:48 Uhr
Paula am 21.12.19 um 13:10 Uhr
Re: Vielen Dank an adiutor!
Pro B. am 21.12.19 um 13:16 Uhr
Paula am 21.12.19 um 12:48 Uhr
Re: Kongruenz solidis et denariis solvendam???
adiutor am 21.12.19 um 13:04 Uhr
Kiramhn am 21.12.19 um 12:05 Uhr
Re: Time is a valuable thing
remur am 21.12.19 um 12:45 Uhr
Re: Time is a valuable thing
anti-spam am 21.12.19 um 12:46 Uhr
Re: Time is a valuable thing
Kiramhn am 21.12.19 um 12:55 Uhr
Weitere Antworten (11)
Rumor am 20.12.19 um 20:08 Uhr
Re: Chronogramm am Goldenen Dachl
Klaus am 21.12.19 um 9:27 Uhr, überarbeitet am 21.12.19 um 9:37 Uhr
Weitere Antworten (8)
Rumor am 20.12.19 um 20:00 Uhr
Re: Goldenes Dachl
Klaus am 20.12.19 um 21:08 Uhr
Re: Goldenes Dachl
h.g. am 21.12.19 um 10:16 Uhr
Rumor am 20.12.19 um 19:34 Uhr
Re: Goldenes Dachl
Klaus am 20.12.19 um 19:47 Uhr
Maxi am 20.12.19 um 11:14 Uhr
Sarah am 20.12.19 um 10:42 Uhr
Weitere Antworten (13)
Sarah am 20.12.19 um 8:04 Uhr
Re: Einleitung Ausrufsatz?
Sarah am 20.12.19 um 8:29 Uhr
Re: Einleitung Ausrufsatz?
info am 20.12.19 um 8:37 Uhr
Re: Einleitung Ausrufsatz?
RS am 20.12.19 um 9:05 Uhr
Firebird43 am 20.12.19 um 7:37 Uhr
Re: Satz übersetzen
Klaus am 20.12.19 um 9:28 Uhr, überarbeitet am 20.12.19 um 10:29 Uhr
Re: Satz übersetzen
Firebird43 am 20.12.19 um 16:22 Uhr
Mehmet am 19.12.19 um 14:25 Uhr
Re: Könnte mir bitte jemand behilflich sein
adiutor am 19.12.19 um 14:48 Uhr
Re: Könnte mir bitte jemand behilflich sein
adiutor am 19.12.19 um 14:49 Uhr
Re: Könnte mir bitte jemand behilflich sein
Graeculus am 19.12.19 um 16:57 Uhr
Johannes am 19.12.19 um 11:40 Uhr
HomoLatini am 18.12.19 um 23:20 Uhr
Re: Fragen mit dem Parikel -ne
HomoLatini am 18.12.19 um 23:22 Uhr
Re: Fragen mit dem Parikel -ne
Graeculus am 18.12.19 um 23:47 Uhr
Re: Fragen mit dem Parikel -ne
v e b am 19.12.19 um 5:47 Uhr
arbiter am 18.12.19 um 22:20 Uhr
Re: Freiheit durch Bewegung
? am 20.12.19 um 10:12 Uhr
Re: Freiheit durch Bewegung
RS am 20.12.19 um 11:38 Uhr
Re: Freiheit durch Bewegung
? am 20.12.19 um 11:53 Uhr
Weitere Antworten (19)
Sarah am 18.12.19 um 7:14 Uhr
Re: Konjunktiv Perfekt
Streicher des Laien am 18.12.19 um 13:35 Uhr
Re: Konjunktiv Perfekt
Debernizer am 18.12.19 um 13:39 Uhr
Re: Konjunktiv Perfekt
Klaus am 18.12.19 um 13:42 Uhr
Weitere Antworten (2)
Simone Star am 17.12.19 um 21:59 Uhr
Re: Ich bitte um Hilfe
Simone Star am 18.12.19 um 7:59 Uhr
Re: Ich bitte um Hilfe
adiutor am 18.12.19 um 8:30 Uhr
Re: Ich bitte um Hilfe
Streicher des Laien am 18.12.19 um 13:27 Uhr
Josef am 17.12.19 um 17:11 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
adiutor am 18.12.19 um 5:20 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Streicher des Laien am 18.12.19 um 13:26 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Debernizer am 18.12.19 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Zarred am 16.12.19 um 23:46 Uhr
Re: Wer kann mir helfen
Streicher des Laien am 18.12.19 um 13:01 Uhr
Re: Wer kann mir helfen
Debernizer am 18.12.19 um 13:05 Uhr
Re: Wer kann mir helfen
Streicher des Laien am 18.12.19 um 13:08 Uhr
Weitere Antworten (17)
Madeline am 16.12.19 um 18:44 Uhr
Re: Übersetzung „Keine Träne wert“
Madeline Becker am 16.12.19 um 19:05 Uhr
Re: Übersetzung „Keine Träne wert“
Klaus am 16.12.19 um 19:21 Uhr, überarbeitet am 16.12.19 um 19:59 Uhr
Andy am 16.12.19 um 8:56 Uhr
Re: Brauche Übersetzung
adiutor am 16.12.19 um 9:17 Uhr
Re: Brauche Übersetzung
adiutor am 16.12.19 um 9:33 Uhr
Graeculus am 15.12.19 um 18:02 Uhr
Lateinstudent am 15.12.19 um 16:04 Uhr
M. am 14.12.19 um 22:27 Uhr
Re: Übersetzung eines Spruches
v e b am 15.12.19 um 6:40 Uhr
Re: Übersetzung eines Spruches
M. am 15.12.19 um 7:57 Uhr
arbiter am 14.12.19 um 18:02 Uhr
Re: Korrekte Lateinübersetzung
Pro + B. am 14.12.19 um 18:13 Uhr
Re: Korrekte Lateinübersetzung
Klaus am 14.12.19 um 18:16 Uhr
Re: Korrekte Lateinübersetzung
arbiter am 14.12.19 um 23:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Stroh am 14.12.19 um 14:53 Uhr
Re: Korrekte Lateinübersetzung
arbiter am 14.12.19 um 15:11 Uhr
Re: Korrekte Lateinübersetzung
Klaus am 14.12.19 um 15:22 Uhr
Re: Korrekte Lateinübersetzung
adiutor am 14.12.19 um 15:25 Uhr
Jana am 14.12.19 um 14:44 Uhr
swag am 14.12.19 um 11:23 Uhr
Re: AcI - Übersetzung auf Deutsch
adiutor am 14.12.19 um 11:56 Uhr
Klaus am 13.12.19 um 20:24 Uhr, überarbeitet am 13.12.19 um 20:41 Uhr
Re: Horizont
Klaus am 13.12.19 um 20:26 Uhr, überarbeitet am 13.12.19 um 20:40 Uhr
famulus am 13.12.19 um 13:16 Uhr
Re: Neuer Versuch
vertikal am 13.12.19 um 13:23 Uhr
Re: Neuer Versuch
arbiter am 13.12.19 um 15:39 Uhr
Andrea84 am 13.12.19 um 9:07 Uhr
Re: Kombinieren von zwei Partizipien im Ablativ
Andrea84 am 13.12.19 um 10:16 Uhr
Re: Kombinieren von zwei Partizipien im Ablativ
adiutor am 13.12.19 um 10:39 Uhr
Re: Kombinieren von zwei Partizipien im Ablativ
Andrea84 am 13.12.19 um 10:49 Uhr
Andi am 12.12.19 um 16:02 Uhr
Re: Plural uterque
TG am 12.12.19 um 16:23 Uhr
Re: Plural uterque
TG am 12.12.19 um 16:23 Uhr
Lilie am 12.12.19 um 11:05 Uhr
Re: Tippfehler Vokabeln?
adiutor am 12.12.19 um 11:21 Uhr
Quentin D. am 12.12.19 um 10:46 Uhr
Re: Spruch übersetzen
Quentin D. am 14.12.19 um 10:56 Uhr
Re: Spruch übersetzen
esox am 14.12.19 um 15:59 Uhr
Re: Spruch übersetzen
ichtyologus am 14.12.19 um 16:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
hami am 11.12.19 um 15:08 Uhr
Re: Latein Übersetzung hilfe
AG am 11.12.19 um 16:24 Uhr
Re: Latein Übersetzung hilfe
AG am 11.12.19 um 17:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
arbiter am 11.12.19 um 14:29 Uhr
Waldo am 11.12.19 um 0:13 Uhr
Re: lieben und leben
Waldo am 11.12.19 um 1:43 Uhr
Re: lieben und leben
v e b am 11.12.19 um 6:08 Uhr
Re: lieben und leben
Waldo am 11.12.19 um 11:40 Uhr
Josef am 10.12.19 um 16:37 Uhr
Re: Martial, 8, 79
arbiter am 10.12.19 um 16:52 Uhr
Re: Martial, 8, 79
adiutor am 10.12.19 um 16:54 Uhr
Re: Martial, 8, 79
Josef am 10.12.19 um 17:01 Uhr
Latein-Anfänger am 9.12.19 um 15:13 Uhr
Re: Nochmal Participium Coniunctum
Latein-Anfänger am 9.12.19 um 15:29 Uhr
Re: Nochmal Participium Coniunctum
arbiter am 9.12.19 um 15:47 Uhr
Re: Nochmal Participium Coniunctum
adiutor am 9.12.19 um 15:56 Uhr
Herta K. am 9.12.19 um 11:16 Uhr
Re: Garten
Pro + B. am 9.12.19 um 17:51 Uhr
Re: Garten
Klaus am 9.12.19 um 17:59 Uhr
Re: Garten
Herta K. am 10.12.19 um 10:27 Uhr
Marlena am 8.12.19 um 22:39 Uhr
Re: Wortart/Vokabelkasten
Marlena am 9.12.19 um 9:07 Uhr
Re: Wortart/Vokabelkasten
Klaus am 9.12.19 um 9:16 Uhr
Re: Wortart/Vokabelkasten
Marlena am 9.12.19 um 10:02 Uhr
Paula am 8.12.19 um 20:35 Uhr
Re: Das fehlende Haus mit verbessertem Text
adiutor am 9.12.19 um 7:14 Uhr
Klus am 8.12.19 um 19:01 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung
Pro + B. am 8.12.19 um 19:06 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung
informer am 8.12.19 um 19:06 Uhr
Marc Aurel am 8.12.19 um 18:04 Uhr
Re: Kasusbestimmung
Marc Aurel am 8.12.19 um 18:22 Uhr
Re: Kasusbestimmung
adiutor am 8.12.19 um 18:29 Uhr
Re: Kasusbestimmung
adiutor am 8.12.19 um 18:29 Uhr
Noah Ruettimann am 8.12.19 um 16:48 Uhr
Re: Überprüfen von kurzen Sätzen Deutsch - Latein
Klaus am 8.12.19 um 16:55 Uhr, überarbeitet am 8.12.19 um 17:03 Uhr
Paula am 8.12.19 um 16:41 Uhr
Re: Mir fehlt ein Haus
adiutor am 8.12.19 um 17:09 Uhr
Paula am 8.12.19 um 11:59 Uhr
Re: Zeitenfolge
arbiter am 8.12.19 um 14:22 Uhr
Re: Zeitenfolge
Klaus am 8.12.19 um 14:28 Uhr, überarbeitet am 8.12.19 um 14:42 Uhr
Re: Zeitenfolge
Paula am 8.12.19 um 14:33 Uhr
Weitere Antworten (4)
Jonas Robert am 8.12.19 um 11:13 Uhr
Re: Cum Identicum als NS 2. Ordnung
adiutor am 8.12.19 um 13:04 Uhr
Re: Cum Identicum als NS 2. Ordnung
arbiter am 8.12.19 um 13:35 Uhr
Re: Cum Identicum als NS 2. Ordnung
arbiter am 8.12.19 um 13:54 Uhr
Lillie am 8.12.19 um 7:22 Uhr
Re: Kleinen Text bitte kontrollieren
adiutor am 8.12.19 um 7:32 Uhr
Re: Kleinen Text bitte kontrollieren
Klaus am 8.12.19 um 7:39 Uhr, überarbeitet am 8.12.19 um 7:41 Uhr
Re: Kleinen Text bitte kontrollieren
adiutor am 8.12.19 um 7:44 Uhr
Mimi am 7.12.19 um 21:49 Uhr
Re: Sätze bitte kontrollieren
Mimi am 8.12.19 um 7:30 Uhr
Re: Sätze bitte kontrollieren
Mimi am 8.12.19 um 7:32 Uhr
Re: Sätze bitte kontrollieren
adiutor am 8.12.19 um 7:35 Uhr
Weitere Antworten (7)
9plu am 7.12.19 um 21:13 Uhr
Re: AcI eingeleitet vom Partizip
9plu am 7.12.19 um 21:20 Uhr
Re: AcI eingeleitet vom Partizip
v e b am 8.12.19 um 6:12 Uhr
Hannah am 7.12.19 um 21:04 Uhr
Re: hoc ei - bitte kontrollieren/Tipps geben
Graeculus am 8.12.19 um 0:13 Uhr
9plu am 7.12.19 um 19:41 Uhr
Re: AcI vom Partizip abhängig
TG am 7.12.19 um 19:56 Uhr
Re: AcI vom Partizip abhängig
9plu am 7.12.19 um 20:06 Uhr
Re: AcI vom Partizip abhängig
v e b am 8.12.19 um 6:23 Uhr
Marie 24 am 7.12.19 um 17:25 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
anti-fake am 7.12.19 um 17:41 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 7.12.19 um 17:45 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
anti-spam am 7.12.19 um 17:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Caesar1 am 7.12.19 um 16:58 Uhr
Re: Stilmittel
esox am 7.12.19 um 17:04 Uhr
Re: Stilmittel
private eye am 7.12.19 um 17:09 Uhr
Re: Stilmittel
private eye am 7.12.19 um 17:14 Uhr
Noah Ruettimann am 7.12.19 um 15:26 Uhr
Re: Überprüfen von kurzen Sätzen Deutsch - Latein
Noah Ruettimann am 8.12.19 um 11:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
swag am 7.12.19 um 14:15 Uhr
Hannah am 7.12.19 um 3:43 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
v e b am 7.12.19 um 5:31 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Hannah am 7.12.19 um 5:53 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
v e b am 7.12.19 um 6:50 Uhr
Mimi am 6.12.19 um 21:33 Uhr
Re: Silben zsm.setzen und übersetzen
arbiter am 6.12.19 um 23:56 Uhr
Re: Silben zsm.setzen und übersetzen
Ars permutandi am 7.12.19 um 2:33 Uhr
julia57 am 6.12.19 um 20:48 Uhr
Re: Livius 1,59,1 - 7 Zusatzfragen
julia57 am 7.12.19 um 8:11 Uhr
Re: Livius 1,59,1 - 7 Zusatzfragen
BruCasCic am 7.12.19 um 10:00 Uhr
Re: Livius 1,59,1 - 7 Zusatzfragen
julia57 am 9.12.19 um 19:04 Uhr
Se.Bi am 6.12.19 um 17:01 Uhr
Re: Carmen 1 Catull
Se.Bi am 6.12.19 um 19:48 Uhr
Re: Carmen 1 Catull
Klaus am 6.12.19 um 20:09 Uhr, überarbeitet am 6.12.19 um 20:10 Uhr
Re: Carmen 1 Catull
Se.Bi am 6.12.19 um 20:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
Latein-Anfänger am 6.12.19 um 13:18 Uhr
Scheller am 6.12.19 um 10:34 Uhr
Re: Sinnspruch von 1830 Latein-Deutsch
adiuturus am 6.12.19 um 13:38 Uhr
Re: Sinnspruch von 1830 Latein-Deutsch
Scheller am 7.12.19 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paula am 6.12.19 um 0:15 Uhr
Re: habiturus fuerit
Paula am 6.12.19 um 15:09 Uhr
Re: habiturus fuerit
arbiter am 6.12.19 um 17:28 Uhr
Re: habiturus fuerit
Paula am 6.12.19 um 17:46 Uhr, überarbeitet am 6.12.19 um 17:47 Uhr
bivot66 am 5.12.19 um 9:03 Uhr
Re: Wahrscheinlichkeit
Klaus am 6.12.19 um 16:45 Uhr
Re: Wahrscheinlichkeit
arbiter am 6.12.19 um 17:18 Uhr
Re: Wahrscheinlichkeit
Klaus am 6.12.19 um 18:11 Uhr, überarbeitet am 6.12.19 um 18:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
Frage am 4.12.19 um 19:30 Uhr
Re: Frage
Seneca am 4.12.19 um 19:46 Uhr
Latein-Anfänger am 4.12.19 um 14:05 Uhr
Re: Participium coniunctum
arbiter am 4.12.19 um 19:45 Uhr
Re: Participium coniunctum
arbiter am 4.12.19 um 19:46 Uhr
Re: Participium coniunctum
Onkel Konrad am 5.12.19 um 8:04 Uhr
Weitere Antworten (9)
Klara am 4.12.19 um 4:15 Uhr
Re: Bestimmen???
Klaus am 6.12.19 um 22:00 Uhr
Re: Bestimmen???
Klara am 7.12.19 um 3:03 Uhr
Re: Bestimmen???
Klaus am 7.12.19 um 10:34 Uhr
Weitere Antworten (7)
Leon am 3.12.19 um 18:15 Uhr
Re: Wie übersetzen/formulieren?
adiutor am 3.12.19 um 18:26 Uhr
Re: Wie übersetzen/formulieren?
ssmh am 3.12.19 um 18:51 Uhr
Josef am 3.12.19 um 17:17 Uhr
Re: Nochmal Metrik
Josef am 3.12.19 um 17:44 Uhr
Re: Nochmal Metrik
Josef am 3.12.19 um 17:48 Uhr
Re: Nochmal Metrik
adiutor am 3.12.19 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Leon am 3.12.19 um 14:34 Uhr
Re: Quae?
adiutor am 3.12.19 um 14:47 Uhr
Re: Quae?
Modernist am 3.12.19 um 15:08 Uhr
Mia am 3.12.19 um 11:04 Uhr
Re: immer zweimal mehr - immer zweimal mehr als die anderen
Paula am 3.12.19 um 18:20 Uhr, überarbeitet am 3.12.19 um 18:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marlena am 3.12.19 um 5:17 Uhr
Übersetzungsfehler!
Marlena am 3.12.19 um 14:12 Uhr
Re: Längerer Satz!!
adiutor am 3.12.19 um 14:16 Uhr
Re: Längerer Satz!!
Graeculus am 3.12.19 um 16:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
jonnycaesar am 2.12.19 um 20:52 Uhr
Re: Bellum Gallicum
Klaus am 2.12.19 um 21:19 Uhr, überarbeitet am 2.12.19 um 21:21 Uhr
Latein am 2.12.19 um 20:27 Uhr
Re: Cicero in Verrem
J.J. Liefers am 3.12.19 um 9:25 Uhr
Re: Cicero in Verrem
esox am 3.12.19 um 14:31 Uhr
Re: Cicero in Verrem
arbiter am 3.12.19 um 15:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Loleute am 2.12.19 um 16:06 Uhr
Re: Unvollständig
? am 2.12.19 um 16:17 Uhr
Josef am 2.12.19 um 15:33 Uhr
Re: Grundlagen Metrik
adiutor am 2.12.19 um 15:57 Uhr
Re: Grundlagen Metrik
Josef am 2.12.19 um 16:04 Uhr
Re: Grundlagen Metrik
adiutor am 2.12.19 um 16:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
Heinz Lühard am 2.12.19 um 13:39 Uhr
Re: Übersetzungsanfrage
Klaus am 2.12.19 um 13:57 Uhr
Re: Übersetzungsanfrage
TG am 2.12.19 um 14:11 Uhr
Re: Übersetzungsanfrage
anti-fake am 2.12.19 um 18:41 Uhr
Marlena am 2.12.19 um 2:52 Uhr
Re: Formen des Konj.Präs.bitte korrigieren!
Marlena am 2.12.19 um 21:37 Uhr
Weitere Antworten (8)
Paula am 1.12.19 um 19:26 Uhr
Re: eos und ii alternativ
Paula am 2.12.19 um 9:04 Uhr
Re: eos und ii alternativ
adiutor am 2.12.19 um 9:15 Uhr
Re: eos und ii alternativ
Paula am 2.12.19 um 9:32 Uhr
Weitere Antworten (4)
Cati am 1.12.19 um 18:49 Uhr
Re: Cicero In Catilinam Genitivus qualitatis
arbiter am 1.12.19 um 20:13 Uhr
Lillie am 1.12.19 um 17:18 Uhr
Re: Adjektiv??
Klaus am 1.12.19 um 17:20 Uhr
Re: Adjektiv??
Lillie am 1.12.19 um 17:36 Uhr
Re: Adjektiv??
Klaus am 1.12.19 um 17:39 Uhr
Paula am 30.11.19 um 16:19 Uhr
Paula am 30.11.19 um 14:19 Uhr
Re: Übersetzung einer Lagebeschreibung @filix
filix am 1.12.19 um 20:32 Uhr, überarbeitet am 1.12.19 um 20:33 Uhr
Peggy am 30.11.19 um 0:47 Uhr
Re: SinnspruchLateinische übersetzen
K. Valentin am 30.11.19 um 10:03 Uhr
Re: SinnspruchLateinische übersetzen
? am 30.11.19 um 10:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paula am 29.11.19 um 14:10 Uhr
Re: qu(a)e oder qui?
adiutor am 29.11.19 um 14:29 Uhr
Re: qu(a)e oder qui?
Paula am 29.11.19 um 15:18 Uhr
Μου αρέσει να βοηθάω am 29.11.19 um 13:34 Uhr
Re: Cicero Hilfe für Mona
Pro + B. am 29.11.19 um 17:56 Uhr
Re: Cicero Hilfe für Mona
Klaus am 29.11.19 um 17:57 Uhr
Re: Cicero Hilfe für Mona
Klaus am 29.11.19 um 18:00 Uhr
Weitere Antworten (6)
Angi am 28.11.19 um 22:15 Uhr
Weitere Antworten (19)
Paula am 28.11.19 um 21:59 Uhr
Paula am 28.11.19 um 20:19 Uhr
Re: Was mache ich hier? @Klaus
Pro super B. am 28.11.19 um 20:25 Uhr
Re: Was mache ich hier? @Klaus
Klaus am 28.11.19 um 20:30 Uhr
Mona am 28.11.19 um 18:38 Uhr
Re: Cicero
deterritus am 28.11.19 um 18:50 Uhr
Paula am 28.11.19 um 12:19 Uhr, überarbeitet am 28.11.19 um 12:26 Uhr
Re: Hauptsatz oder Nebensatz
adiutor am 28.11.19 um 13:14 Uhr
Re: Hauptsatz oder Nebensatz
Paula am 28.11.19 um 15:07 Uhr
Re: Hauptsatz oder Nebensatz
Klaus am 28.11.19 um 15:18 Uhr
Markus am 28.11.19 um 12:17 Uhr
R. Gruber am 28.11.19 um 9:49 Uhr
Re: sacrilegi scelerata
Yheg am 28.11.19 um 11:27 Uhr
Re: sacrilegi scelerata
R. Gruber am 28.11.19 um 11:29 Uhr
Re: sacrilegi scelerata
hospes am 28.11.19 um 11:42 Uhr
Paula am 27.11.19 um 21:33 Uhr, überarbeitet am 27.11.19 um 21:34 Uhr
Re: Et hoc ei officiales iure obtinebunt die Zweite
Klaus am 27.11.19 um 21:47 Uhr, überarbeitet am 28.11.19 um 2:31 Uhr
DIETHER am 27.11.19 um 21:11 Uhr
Re: WAHLSPRUCH
Klaus am 27.11.19 um 21:26 Uhr, überarbeitet am 28.11.19 um 6:36 Uhr
Re: WAHLSPRUCH
v e b am 28.11.19 um 5:10 Uhr
Paula am 27.11.19 um 19:22 Uhr
Re: Et hoc ei officiales iure obtinebunt
adiutor am 27.11.19 um 19:30 Uhr
Latein-Anfänger am 27.11.19 um 12:53 Uhr
Re: fidei - Dativ, Genitiv?
adiutor am 27.11.19 um 12:58 Uhr
Re: fidei - Dativ, Genitiv?
anti-fake am 27.11.19 um 13:06 Uhr
Re: fidei - Dativ, Genitiv?
Klaus am 27.11.19 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 27.11.19 um 13:09 Uhr
Paula am 26.11.19 um 12:02 Uhr
Re: Übersetzung dictavit sententia scabinorum
adiutor am 27.11.19 um 15:53 Uhr
Re: Übersetzung dictavit sententia scabinorum
Graeculus am 27.11.19 um 18:19 Uhr
Weitere Antworten (12)
Lateinfan am 26.11.19 um 6:41 Uhr
Re: Sprichwort und Gebrauch von nisi
Pro B. am 26.11.19 um 16:36 Uhr
Re: Sprichwort und Gebrauch von nisi
Pro B. am 26.11.19 um 16:38 Uhr
Re: Sprichwort und Gebrauch von nisi
Gerhard am 26.11.19 um 17:04 Uhr
Weitere Antworten (13)
Latin789 am 25.11.19 um 22:29 Uhr
Re: Latein Schularbeit- WICHTIG!!!! - Hygin
Latin789 am 25.11.19 um 22:30 Uhr
Re: Latein Schularbeit- WICHTIG!!!! - Hygin
dwwnn am 26.11.19 um 5:12 Uhr
Paula am 25.11.19 um 19:03 Uhr
Re: prope und Akkusativ
Paula am 25.11.19 um 19:30 Uhr
Re: prope und Akkusativ
adiutor am 25.11.19 um 19:42 Uhr
Re: prope und Akkusativ
Paula am 25.11.19 um 20:39 Uhr
Latein-Anfänger am 25.11.19 um 11:15 Uhr
Re: Philosophen - bitte mal drüberschauen
adiutor am 25.11.19 um 11:34 Uhr
Re: Philosophen - bitte mal drüberschauen
adiutor am 25.11.19 um 11:38 Uhr
Albert19xx am 25.11.19 um 8:59 Uhr
Re: ablativus absolutus?
adiutor am 25.11.19 um 9:22 Uhr
Alfred Helmut Dürr am 24.11.19 um 23:01 Uhr
Lilie am 24.11.19 um 20:55 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Lilie am 24.11.19 um 21:47 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
arbiter am 24.11.19 um 22:07 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
GZ am 25.11.19 um 5:52 Uhr
Weitere Antworten (6)
Mimi am 24.11.19 um 18:07 Uhr
Re: Bitte kontrollieren und ergänzen
adiutor am 24.11.19 um 18:11 Uhr
Re: Bitte kontrollieren und ergänzen
Klaus am 24.11.19 um 18:14 Uhr, überarbeitet am 24.11.19 um 18:37 Uhr
Paula am 24.11.19 um 16:04 Uhr
Re: kölnische Deklination
adiutor am 24.11.19 um 16:09 Uhr
Re: kölnische Deklination
Klaus am 24.11.19 um 16:15 Uhr
Re: kölnische Deklination
Paula am 24.11.19 um 17:58 Uhr
Lillie am 24.11.19 um 15:40 Uhr
Re: Konjunktiv oder Partizip?
Lillie am 24.11.19 um 16:17 Uhr
Re: Konjunktiv oder Partizip?
adiutor am 24.11.19 um 16:17 Uhr
Re: Konjunktiv oder Partizip?
Klaus am 24.11.19 um 16:19 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paula am 24.11.19 um 11:55 Uhr
Re: Mit und ohne Konvent
arbiter am 24.11.19 um 12:40 Uhr
Re: Mit und ohne Konvent
Klaus am 24.11.19 um 13:28 Uhr
Re: Mit und ohne Konvent
Paula am 24.11.19 um 17:57 Uhr
Markus am 24.11.19 um 8:41 Uhr
Re: Joseph 2
felix Austria am 24.11.19 um 8:59 Uhr
Paula am 23.11.19 um 19:50 Uhr
Re: Zuordnungen
Paula am 23.11.19 um 20:28 Uhr
Re: Zuordnungen
Klaus am 23.11.19 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 23.11.19 um 20:42 Uhr
Re: Zuordnungen
Paula am 23.11.19 um 21:16 Uhr
A24 am 23.11.19 um 16:55 Uhr
Re: Selbstvertrauen
Klaus am 23.11.19 um 17:59 Uhr
Alex am 22.11.19 um 20:39 Uhr
Re: Du, mein Glück
e b am 23.11.19 um 7:40 Uhr
Re: Du, mein Glück
Klaus am 23.11.19 um 7:55 Uhr, überarbeitet am 23.11.19 um 7:58 Uhr
Re: Du, mein Glück
? am 23.11.19 um 9:08 Uhr
Weitere Antworten (1)
Maria Friederich am 22.11.19 um 17:49 Uhr
Re: Übersetzung
adiutor am 22.11.19 um 17:56 Uhr
Maria Friederich am 22.11.19 um 17:47 Uhr
Re: Korrektur
adiutor am 22.11.19 um 17:57 Uhr
Latein-Anfänger am 22.11.19 um 13:23 Uhr
Re: Leider wieder Zuordnungen
Graeculus am 22.11.19 um 13:37 Uhr
Re: Leider wieder Zuordnungen
adiutor am 22.11.19 um 13:37 Uhr
Paula am 22.11.19 um 9:22 Uhr
Re: solidorum oder solidos
Klaus am 23.11.19 um 9:45 Uhr
Re: solidorum oder solidos
adiutor am 23.11.19 um 10:24 Uhr
Re: solidorum oder solidos
Paula am 23.11.19 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (9)
Xenia am 22.11.19 um 7:48 Uhr
Re: Inschrift 2
Klaus am 22.11.19 um 8:45 Uhr, überarbeitet am 22.11.19 um 8:54 Uhr
Re: Inschrift 2
Xenia am 22.11.19 um 9:31 Uhr
Re: Inschrift 2
Klaus am 22.11.19 um 9:46 Uhr, überarbeitet am 22.11.19 um 9:48 Uhr
Xenia am 21.11.19 um 19:44 Uhr
Re: Zahlenfrage 2
Klaus am 21.11.19 um 19:57 Uhr
Re: Zahlenfrage 2
Xenia am 21.11.19 um 21:06 Uhr
Re: Zahlenfrage 2
Klaus am 21.11.19 um 21:24 Uhr
Stephan am 21.11.19 um 19:35 Uhr
Re: Anfrage Vorsilbe zu amplus
Graeculus am 21.11.19 um 22:54 Uhr
Re: Anfrage Vorsilbe zu amplus
? am 22.11.19 um 6:43 Uhr
Re: Anfrage Vorsilbe zu amplus
?? am 22.11.19 um 9:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Xenia am 21.11.19 um 17:38 Uhr
Re: Zahlenfrage
corrector am 21.11.19 um 18:18 Uhr
Re: Zahlenfrage
Klaus am 21.11.19 um 18:33 Uhr
Re: Zahlenfrage
Klaus am 21.11.19 um 18:57 Uhr
Weitere Antworten (2)
Markus am 21.11.19 um 17:33 Uhr
Re: Inschriften
esox am 21.11.19 um 18:20 Uhr
Re: Inschriften
Pro B. am 21.11.19 um 18:22 Uhr
Re: Inschriften
comment am 21.11.19 um 18:39 Uhr
katharina R am 20.11.19 um 17:09 Uhr
Re: Hilfe!!!
adiutor am 20.11.19 um 17:28 Uhr
Re: Hilfe!!!
Pro B. am 20.11.19 um 20:10 Uhr
Re: Hilfe!!!
Pro B. am 20.11.19 um 20:11 Uhr
Thomas am 20.11.19 um 16:24 Uhr
Latein-Anfänger am 20.11.19 um 15:28 Uhr
Re: Wieder einmal Zuordnungen
Latein-Anfänger am 21.11.19 um 12:41 Uhr
Re: Wieder einmal Zuordnungen
adiutor am 21.11.19 um 13:00 Uhr
Re: Wieder einmal Zuordnungen
Klaus am 21.11.19 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paula am 20.11.19 um 9:57 Uhr
Re: Abkürzung auflösen
Paula am 20.11.19 um 11:34 Uhr
Re: Abkürzung auflösen
adiutor am 20.11.19 um 11:39 Uhr
Re: Abkürzung auflösen
Paula am 20.11.19 um 11:51 Uhr
Cornelia am 20.11.19 um 7:11 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren
??? am 20.11.19 um 8:20 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren
a m b am 20.11.19 um 9:54 Uhr
Se.Bi am 19.11.19 um 18:13 Uhr
Re: ÜS-Unklarheit „De bello Gallico“
Se.Bi am 19.11.19 um 19:15 Uhr
Re: ÜS-Unklarheit „De bello Gallico“
Pro B. am 19.11.19 um 19:44 Uhr
Weitere Antworten (11)
MK007 am 19.11.19 um 17:29 Uhr
Re: Anreden Sklaven?
TG am 19.11.19 um 17:35 Uhr
Re: Anreden Sklaven?
MK007 am 19.11.19 um 17:43 Uhr
Re: Anreden Sklaven?
MK007 am 19.11.19 um 17:47 Uhr
Latein-Anfänger am 19.11.19 um 16:53 Uhr
Re: Nochmal Krieg - Übersetzung
adiutor am 19.11.19 um 17:12 Uhr
Re: Nochmal Krieg - Übersetzung
Latein-Anfänger am 19.11.19 um 17:20 Uhr
Re: Nochmal Krieg - Übersetzung
kriegsgeiler Iulius am 19.11.19 um 17:29 Uhr
Latein-Anfänger am 19.11.19 um 16:11 Uhr
Re: Romani alas exercitus cornua nominabant.
adiutor am 19.11.19 um 16:25 Uhr
Re: Romani alas exercitus cornua nominabant.
Latein-Anfänger am 19.11.19 um 16:36 Uhr
Rio Bravo am 19.11.19 um 14:44 Uhr
Re: Würste
MK007 am 19.11.19 um 17:40 Uhr
Re: Würste
Pro B. am 19.11.19 um 17:41 Uhr
Re: Würste
bored am 19.11.19 um 17:52 Uhr
Zeit am 19.11.19 um 12:42 Uhr
Re: nach wie langer Zeit?
arbiter am 20.11.19 um 2:23 Uhr
Re: nach wie langer Zeit?
? am 20.11.19 um 5:46 Uhr
Re: nach wie langer Zeit?
Klaus am 20.11.19 um 12:36 Uhr
Weitere Antworten (4)
Thomas am 18.11.19 um 11:49 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
adiutor am 18.11.19 um 11:55 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
Thomas am 18.11.19 um 14:01 Uhr
Wieland Christoph am 18.11.19 um 9:59 Uhr
Re: FAmilienwappen
C. Erler am 19.11.19 um 10:04 Uhr
Re: FAmilienwappen
vvR am 19.11.19 um 10:56 Uhr
Re: FAmilienwappen
Pro B. am 19.11.19 um 17:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paula am 18.11.19 um 9:52 Uhr
Re: Zeitenfolge
a m b am 18.11.19 um 10:10 Uhr
Re: Zeitenfolge
Paula am 18.11.19 um 13:13 Uhr
propagandix am 16.11.19 um 10:52 Uhr
Re: In Memoriam
Klaus am 19.11.19 um 12:27 Uhr
Re: In Memoriam
propagandix am 19.11.19 um 12:39 Uhr
Re: In Memoriam
adiutor am 19.11.19 um 12:42 Uhr
Weitere Antworten (14)
Walter am 15.11.19 um 14:15 Uhr
Re: Abkürzung in „De bello Gallico“
Pro B. am 18.11.19 um 16:30 Uhr
Re: Abkürzung in „De bello Gallico“
Alecto am 18.11.19 um 16:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Cornelia am 15.11.19 um 10:10 Uhr
Re: PC übersetzen. Hilfe!
anti-spam am 15.11.19 um 13:06 Uhr
Re: PC übersetzen. Hilfe!
anti-fake am 15.11.19 um 13:09 Uhr
Re: PC übersetzen. Hilfe!
anti-fake am 15.11.19 um 13:13 Uhr
Weitere Antworten (4)
8869420 am 13.11.19 um 12:03 Uhr
Re: Ovid metamorphose
adiutor am 13.11.19 um 12:12 Uhr
Marcel Schneider am 12.11.19 um 8:25 Uhr
Re: Sokratische Dialoge auf Latein
TG am 12.11.19 um 9:04 Uhr
Re: Sokratische Dialoge auf Latein
Marcel Schneider am 13.11.19 um 9:39 Uhr
Re: Sokratische Dialoge auf Latein
gratus am 13.11.19 um 19:28 Uhr
Alexander am 11.11.19 um 22:56 Uhr
Re: Re: deutscher Satz in Latein übersetzen
arbiter am 12.11.19 um 14:31 Uhr
Re: Re: deutscher Satz in Latein übersetzen
Alexander am 12.11.19 um 18:21 Uhr
Re: Re: deutscher Satz in Latein übersetzen
corrector am 12.11.19 um 18:31 Uhr
Populeus am 11.11.19 um 22:06 Uhr
Re: Hilfe bei Hausinschrift
? am 12.11.19 um 13:16 Uhr
Re: Hilfe bei Hausinschrift
v e b am 12.11.19 um 13:20 Uhr
Re: Hilfe bei Hausinschrift
filix am 12.11.19 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mitunter am 11.11.19 um 13:53 Uhr
Re: Abkürzungen (frühe Neuzeit)
xyz am 11.11.19 um 17:09 Uhr
Re: Abkürzungen (frühe Neuzeit)
Aristoteles am 11.11.19 um 18:00 Uhr
Sara85 am 11.11.19 um 11:37 Uhr
Re: Amor in omne tempus Gravur
Anti B. am 11.11.19 um 17:50 Uhr
Re: Amor in omne tempus Gravur
Pro B. am 11.11.19 um 17:51 Uhr
Re: Amor in omne tempus Gravur
esox am 11.11.19 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (8)
Lillie am 10.11.19 um 21:19 Uhr
Weitere Antworten (3)
Elsa am 10.11.19 um 17:51 Uhr
Franzi am 10.11.19 um 15:53 Uhr
Re: Wege
Franzi am 11.11.19 um 9:34 Uhr
Re: Wege
Pro B. am 11.11.19 um 17:45 Uhr
Re: Wege
Johanna von Kotzian am 11.11.19 um 17:47 Uhr
Jesper R. am 9.11.19 um 18:21 Uhr
Re: Notfall: Übersetzung Cicero
Clausus caeruleus am 10.11.19 um 7:45 Uhr
Re: Notfall: Übersetzung Cicero
Jesper Felix am 10.11.19 um 12:48 Uhr
Weitere Antworten (13)
chesspuma99 am 9.11.19 um 11:16 Uhr
Re: Doppelter Dativ?
adiutor am 9.11.19 um 11:40 Uhr
Re: Doppelter Dativ?
rex am 9.11.19 um 11:45 Uhr
Re: Doppelter Dativ?
Klaus am 9.11.19 um 12:26 Uhr, überarbeitet am 9.11.19 um 12:27 Uhr
Latein-Anfänger am 8.11.19 um 11:04 Uhr
Re: Zuordnungen bei Übersetzung
adiutor am 8.11.19 um 11:34 Uhr
Re: Zuordnungen bei Übersetzung
Latein-Anfänger am 8.11.19 um 13:48 Uhr
Re: Zuordnungen bei Übersetzung
adiutor am 8.11.19 um 13:54 Uhr
amval am 7.11.19 um 20:23 Uhr
Re: Tattoo: Versiegte Tränen, neue Freuden.
arbiter am 7.11.19 um 20:34 Uhr
Nadja am 7.11.19 um 14:30 Uhr
Re: Übersetzung
ddd am 7.11.19 um 16:00 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 7.11.19 um 17:15 Uhr
Re: Übersetzung
Nadja am 7.11.19 um 20:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
AvatarZ am 7.11.19 um 10:09 Uhr
Re: vulgäres Latein
Graeculus am 7.11.19 um 12:22 Uhr
Re: vulgäres Latein
AvatarZ am 7.11.19 um 17:34 Uhr
Lillie am 6.11.19 um 19:56 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt/Plusquamperfekt
Lillie am 7.11.19 um 12:09 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt/Plusquamperfekt
adiutor am 7.11.19 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Marcel am 6.11.19 um 14:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Latein-Anfänger am 5.11.19 um 16:54 Uhr
Re: Indikativ passiv - Probleme
adiutor am 5.11.19 um 17:03 Uhr
Re: Indikativ passiv - Probleme
Latein-Anfänger am 6.11.19 um 9:43 Uhr
Re: Indikativ passiv - Probleme
adiutor am 6.11.19 um 9:56 Uhr
Peter am 5.11.19 um 16:16 Uhr
Re: Zahlen
Peter am 5.11.19 um 16:55 Uhr
Re: Zahlen
abacus am 5.11.19 um 16:58 Uhr
Re: Zahlen
Peter am 5.11.19 um 17:00 Uhr
Latein-Anfänger am 5.11.19 um 14:46 Uhr
Re: Übersetzungs- und Zuordnungsprobleme
adiutor am 5.11.19 um 15:17 Uhr
Re: Übersetzungs- und Zuordnungsprobleme
Latein-Anfänger am 5.11.19 um 15:24 Uhr
Re: Übersetzungs- und Zuordnungsprobleme
adiutor am 5.11.19 um 15:32 Uhr
Sophie am 4.11.19 um 20:22 Uhr
Re: Metrische Analyse
v e b am 5.11.19 um 5:32 Uhr
Re: Metrische Analyse
esox am 5.11.19 um 7:50 Uhr
Marcel am 4.11.19 um 10:19 Uhr
Re: Hilfe, Übersetzer abgesprungen!
observator am 4.11.19 um 19:40 Uhr
Re: Hilfe, Übersetzer abgesprungen!
Pro B. am 4.11.19 um 20:42 Uhr
Re: Hilfe, Übersetzer abgesprungen!
Augias am 5.11.19 um 9:49 Uhr
Weitere Antworten (23)
Leonie am 4.11.19 um 9:26 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
adiutor am 4.11.19 um 10:02 Uhr
B. Merz am 4.11.19 um 8:18 Uhr
Re: Paradies
a m b am 4.11.19 um 11:50 Uhr
Re: Paradies
B. Merz am 5.11.19 um 13:27 Uhr
Re: Paradies
arbiter am 5.11.19 um 13:48 Uhr
Marlena am 3.11.19 um 19:34 Uhr
Re: Modi?
filix am 4.11.19 um 12:00 Uhr
Re: Modi?
D.G. am 4.11.19 um 15:06 Uhr
Re: Modi?
Pro B. am 4.11.19 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Reto am 3.11.19 um 15:17 Uhr
R. Gruber am 3.11.19 um 11:01 Uhr
Re: Wessen utilitas?
Klaus am 3.11.19 um 11:33 Uhr
Re: Wessen utilitas?
R.Gruber am 3.11.19 um 15:34 Uhr
Re: Wessen utilitas?
R.Gruber am 3.11.19 um 15:34 Uhr
Niclas am 2.11.19 um 17:32 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Klaus am 2.11.19 um 17:49 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
confirmator am 2.11.19 um 17:55 Uhr
Re: Übersetzung Latein-Deutsch
Klaus am 2.11.19 um 17:59 Uhr
Wolfgang am 1.11.19 um 20:42 Uhr
Re: Erbitte Verbesserung
Klaus am 1.11.19 um 20:45 Uhr
Re: Erbitte Verbesserung
Wolfgang am 1.11.19 um 20:52 Uhr
Re: Erbitte Verbesserung
? am 2.11.19 um 7:08 Uhr
rossi am 1.11.19 um 19:29 Uhr
Re: alpha privatum
Alpha-Tier am 2.11.19 um 14:56 Uhr
Re: alpha privatum
arbiter am 2.11.19 um 16:44 Uhr
Re: alpha privatum
? am 2.11.19 um 17:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
Peter am 1.11.19 um 15:11 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Klaus am 2.11.19 um 11:29 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
O.H. am 2.11.19 um 11:47 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
filix am 2.11.19 um 22:18 Uhr, überarbeitet am 4.11.19 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (27)
Ioannes Gregorius am 1.11.19 um 12:15 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Epigraphs
filix am 1.11.19 um 13:05 Uhr, überarbeitet am 1.11.19 um 13:08 Uhr
Daniel am 30.10.19 um 15:21 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung eines Sinnspruchs
audiatur et altera pars am 30.10.19 um 17:47 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung eines Sinnspruchs
A. Nobel am 30.10.19 um 17:58 Uhr
Weitere Antworten (7)
Saskia am 30.10.19 um 14:30 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
adiutor am 30.10.19 um 14:55 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Saskia am 6.11.19 um 21:57 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
v e b am 7.11.19 um 5:36 Uhr
Lilly am 30.10.19 um 7:43 Uhr
Re: Übersetzen Plinius Brief 4.6.
Klaus am 30.10.19 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 30.10.19 um 12:05 Uhr
Re: Übersetzen Plinius Brief 4.6.
z. am 30.10.19 um 11:41 Uhr
Weitere Antworten (13)
Sandro am 30.10.19 um 6:03 Uhr
Re: Beachte den Kern
Sandro am 30.10.19 um 6:41 Uhr
Re: Beachte den Kern
v e b am 30.10.19 um 7:03 Uhr
Re: Beachte den Kern
Sandro am 30.10.19 um 11:21 Uhr
esox am 29.10.19 um 21:30 Uhr
Re: euangelizo vobis gaudium magnum
gratissimus am 30.10.19 um 15:51 Uhr
Klaus am 29.10.19 um 17:59 Uhr, überarbeitet am 29.10.19 um 18:00 Uhr
Re: quidem
Debernizer am 29.10.19 um 18:59 Uhr
Re: quidem
Pro B. am 29.10.19 um 19:02 Uhr
Re: quidem
Ex eo sequitur am 29.10.19 um 19:02 Uhr
Weitere Antworten (5)
Stefan Riedel am 29.10.19 um 16:26 Uhr
monitor am 29.10.19 um 15:03 Uhr
Re: @arbiter
Klaus am 29.10.19 um 15:44 Uhr
Re: @arbiter
Wolfgang am 29.10.19 um 17:27 Uhr
Wassermelone am 29.10.19 um 10:26 Uhr
Re: Gurkenwahl
Se.Bi am 29.10.19 um 17:30 Uhr
Re: Gurkenwahl
a. am 29.10.19 um 17:34 Uhr
Re: Gurkenwahl
arbiter am 29.10.19 um 17:52 Uhr
Weitere Antworten (27)
Noah am 28.10.19 um 19:29 Uhr
Re: Ruhm und Ehre
Bruce Low am 28.10.19 um 19:37 Uhr
Wolfgang am 28.10.19 um 13:20 Uhr
Re: Korrekt?
Wolfgang am 28.10.19 um 16:49 Uhr
Re: Korrekt?
Klaus am 28.10.19 um 17:00 Uhr
Re: Korrekt?
Wolfgang am 28.10.19 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
Manfred Knapp am 28.10.19 um 11:39 Uhr
Re: Livius XXI,1,1-4
adiutor am 28.10.19 um 12:09 Uhr
Vienna17 am 28.10.19 um 10:14 Uhr
Re: Herz und Hirn
Klaus am 28.10.19 um 10:23 Uhr, überarbeitet am 28.10.19 um 10:39 Uhr
Re: Herz und Hirn
Vienna17 am 29.10.19 um 8:19 Uhr
Lillie am 27.10.19 um 23:05 Uhr
Re: ABL.Abs. ebenfalls bitte kontrollieren
Klaus am 28.10.19 um 13:30 Uhr, überarbeitet am 28.10.19 um 13:32 Uhr
Auch bitte kontrollieren
Lillie am 28.10.19 um 19:58 Uhr
Re: ABL.Abs. ebenfalls bitte kontrollieren
Klaus am 28.10.19 um 20:20 Uhr, überarbeitet am 28.10.19 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lillie am 27.10.19 um 18:37 Uhr
Re: Übungen, bitte korrigieren
Klaus am 27.10.19 um 19:46 Uhr, überarbeitet am 27.10.19 um 19:47 Uhr
Re: Übungen, bitte korrigieren
Klaus am 27.10.19 um 19:52 Uhr
Re: Übungen, bitte korrigieren
Klaus am 27.10.19 um 20:09 Uhr, überarbeitet am 27.10.19 um 20:28 Uhr
Weitere Antworten (6)
Comitinus am 27.10.19 um 13:44 Uhr
Re: Comitinus
Comitinus am 27.10.19 um 14:08 Uhr
Re: Comitinus
arbiter am 27.10.19 um 15:20 Uhr
Re: Comitinus
Comitinus am 27.10.19 um 19:52 Uhr
Lillie am 26.10.19 um 19:13 Uhr
Re: Hat jemand ...
Lillie am 28.10.19 um 15:47 Uhr
Re: Hat jemand ...
corrector am 28.10.19 um 16:04 Uhr
Re: Hat jemand ...
Klaus am 28.10.19 um 17:05 Uhr
Weitere Antworten (6)
Ratzenböck am 26.10.19 um 15:29 Uhr
Re: Dr. phil
Pro B. am 26.10.19 um 16:03 Uhr
Re: Dr. phil
anti-spam am 26.10.19 um 16:04 Uhr
Re: Dr. phil
Pro B. am 26.10.19 um 16:05 Uhr
Rudolf Gruber am 26.10.19 um 11:28 Uhr
Re: Chaonius Molpeus
anti-spam am 26.10.19 um 12:30 Uhr
Re: Chaonius Molpeus
Pro B. am 26.10.19 um 12:31 Uhr
Re: Chaonius Molpeus
Klaus am 26.10.19 um 12:48 Uhr
Michelle am 26.10.19 um 0:25 Uhr
Re: Nur korrigieren teil 2
N.D. am 26.10.19 um 8:00 Uhr
Re: Nur korrigieren teil 2
Michelle am 26.10.19 um 18:49 Uhr
Re: Nur korrigieren teil 2
Klaus am 26.10.19 um 19:00 Uhr
Michelle am 26.10.19 um 0:15 Uhr
Re: Nur korrigieren teil 1
v e b am 26.10.19 um 5:52 Uhr
Michelle am 25.10.19 um 23:29 Uhr
Re: Bitte ausbessern
Klaus am 26.10.19 um 3:17 Uhr, überarbeitet am 26.10.19 um 7:17 Uhr
Re: Bitte ausbessern
v e b am 26.10.19 um 5:31 Uhr
aquaeductus am 25.10.19 um 21:56 Uhr
Re: Satzfrage
Pastinacca am 25.10.19 um 22:59 Uhr
Re: Satzfrage
aquaeductus am 26.10.19 um 1:04 Uhr
Re: Satzfrage
clades ad Canna(bi)s am 26.10.19 um 7:36 Uhr
Max am 25.10.19 um 15:12 Uhr
Re: Prädikat(snomen)
TG am 26.10.19 um 6:42 Uhr
Martha am 25.10.19 um 14:46 Uhr
Re: Hilfeeeee ;((
adiutor am 25.10.19 um 17:30 Uhr
Re: Hilfeeeee ;((
Martha am 25.10.19 um 18:08 Uhr
Re: Hilfeeeee ;((
adiutor am 25.10.19 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (17)
Kiki am 25.10.19 um 12:20 Uhr
Re: Personam depone
Tipp am 25.10.19 um 16:40 Uhr
Re: Personam depone
anti-spam am 25.10.19 um 16:43 Uhr
Re: Personam depone
Klaus am 25.10.19 um 16:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anja P. am 25.10.19 um 10:02 Uhr
Re: Wille, Weg, Mut
Klaus am 25.10.19 um 11:28 Uhr
Charly am 24.10.19 um 22:14 Uhr
Re: Genitivus possessivus
Charly am 25.10.19 um 7:28 Uhr
Re: Genitivus possessivus
Klaus am 25.10.19 um 7:34 Uhr
Re: Genitivus possessivus
v e b am 25.10.19 um 7:44 Uhr
Anja P. am 24.10.19 um 16:09 Uhr
Re: Wille, Weg, Mut
Tipp am 24.10.19 um 18:36 Uhr
Re: Wille, Weg, Mut
Debernizer am 24.10.19 um 18:37 Uhr
Re: Wille, Weg, Mut
Tipp am 24.10.19 um 18:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lillie am 24.10.19 um 14:03 Uhr
Re: Ablativ des Mittels
Tipp am 24.10.19 um 17:53 Uhr
Re: Ablativ des Mittels
Lillie am 24.10.19 um 17:59 Uhr
Re: Ablativ des Mittels
Lillie am 24.10.19 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lillie am 24.10.19 um 13:26 Uhr
Re: Adverbial/Ablativ
adiutor am 24.10.19 um 13:40 Uhr
Re: Adverbial/Ablativ
Lillie am 24.10.19 um 13:42 Uhr
Jochen am 23.10.19 um 17:31 Uhr
Re: Latein ist scheisse
arbiter am 23.10.19 um 17:43 Uhr
Re: Latein ist scheisse
audiatur et altera pars am 23.10.19 um 17:44 Uhr
Michael am 23.10.19 um 16:31 Uhr
Re: -
Hinweis am 23.10.19 um 18:08 Uhr
Re: -
anti-spam am 23.10.19 um 18:18 Uhr
Re: -
? am 24.10.19 um 8:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
Sanitäter101 am 23.10.19 um 16:12 Uhr
Re: Spruch
? am 23.10.19 um 16:43 Uhr
Re: Spruch
C.Erler am 23.10.19 um 17:01 Uhr
Lillie am 22.10.19 um 21:15 Uhr
Re: Kurze Logic Frage
anti-spam am 23.10.19 um 19:17 Uhr
Re: Kurze Logic Frage
Lillie am 23.10.19 um 19:17 Uhr
Re: Kurze Logic Frage
ZS am 23.10.19 um 19:24 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lisa am 22.10.19 um 17:48 Uhr
Re: Bitte wie lauten diese Verse auf Latein
der lahme Dalai am 22.10.19 um 19:36 Uhr
Weitere Antworten (7)
Hannes am 22.10.19 um 17:43 Uhr
Re: Besser werden in Latein!
Hannes am 22.10.19 um 17:46 Uhr
Re: Besser werden in Latein!
monitor am 22.10.19 um 17:48 Uhr
Lillie am 22.10.19 um 1:46 Uhr
Re: Abl.abs. Teil!
Lillie am 22.10.19 um 20:02 Uhr
Re: Abl.abs. Teil!
Klaus am 22.10.19 um 20:38 Uhr
Re: Abl.abs. Teil!
Lillie am 22.10.19 um 20:55 Uhr
Weitere Antworten (17)
Hannah am 21.10.19 um 18:44 Uhr
Re: Stilmittel-Utopie
anti-fake am 22.10.19 um 12:57 Uhr
Re: Stilmittel-Utopie
Hannah am 22.10.19 um 18:36 Uhr
Re: Stilmittel-Utopie
! am 22.10.19 um 18:48 Uhr
anti-spam am 21.10.19 um 17:35 Uhr
Re: @Admin
Fingerabdruck am 21.10.19 um 19:17 Uhr
Re: @Admin
Fingerabdruck am 21.10.19 um 19:19 Uhr
Re: @Admin
adiutor am 21.10.19 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (13)
Moritz K. am 21.10.19 um 1:19 Uhr
Re: Mauricius
wikipedia am 21.10.19 um 4:50 Uhr
Re: Mauricius
MGKL am 21.10.19 um 7:06 Uhr
arbiter am 20.10.19 um 17:28 Uhr
Re: Kirche vs. Garage
Fingerabdruck am 21.10.19 um 20:16 Uhr
Re: Kirche vs. Garage
Fingerabdruck am 21.10.19 um 20:17 Uhr
Re: Kirche vs. Garage
adiutor am 21.10.19 um 20:26 Uhr
Weitere Antworten (63)
Daktari28 am 20.10.19 um 9:38 Uhr
Re: Garagenchrist
Pro B. am 20.10.19 um 16:10 Uhr
Re: Garagenchrist
Pro B. am 20.10.19 um 16:16 Uhr
Re: Garagenchrist
Debernizer am 20.10.19 um 16:21 Uhr
Weitere Antworten (7)
Daktari28 am 19.10.19 um 15:08 Uhr
Re: Garagenchrist
anti-spam am 19.10.19 um 19:04 Uhr
Re: Garagenchrist
Klaus am 19.10.19 um 19:15 Uhr
Re: Garagenchrist
Bibulus am 19.10.19 um 20:26 Uhr
Weitere Antworten (6)
Euklid am 19.10.19 um 11:41 Uhr
Re: Geometrie
Klaus am 19.10.19 um 11:55 Uhr
Lillie am 18.10.19 um 16:23 Uhr
Re: Allgemeine Frage
TG am 18.10.19 um 16:35 Uhr
Re: Allgemeine Frage
Lillie am 18.10.19 um 17:11 Uhr
Euklid am 18.10.19 um 15:56 Uhr
Re: Geometrie
Klaus am 18.10.19 um 17:43 Uhr
Re: Geometrie
Pro B. am 18.10.19 um 17:44 Uhr
Re: Geometrie
Klaus am 18.10.19 um 17:46 Uhr
Weitere Antworten (11)
Peter am 17.10.19 um 15:26 Uhr
Re: Was heißt präsentieren auf Latein?
Peter am 17.10.19 um 15:54 Uhr
Re: Was heißt präsentieren auf Latein?
Graeculus am 17.10.19 um 16:26 Uhr
Re: Was heißt präsentieren auf Latein?
Graeculus am 17.10.19 um 16:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lillie am 16.10.19 um 12:19 Uhr
Re: Ablativus absolutus 1 und 2 !?
adiutor am 16.10.19 um 17:33 Uhr
Re: Ablativus absolutus 1 und 2 !?
AAAAAAAAAHH! am 16.10.19 um 17:40 Uhr
Re: Ablativus absolutus 1 und 2 !?
anti-spam am 16.10.19 um 17:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lillie am 16.10.19 um 2:24 Uhr
Re: Vokabel(Kasten)!
v e b am 16.10.19 um 5:30 Uhr
Rosi am 15.10.19 um 19:53 Uhr
Re: heute blau
HCl am 17.10.19 um 19:49 Uhr
Re: heute blau
Pro B. am 17.10.19 um 19:51 Uhr
Re: heute blau
feles am 17.10.19 um 19:56 Uhr
Weitere Antworten (42)
Rosi am 15.10.19 um 17:47 Uhr
Re: Sketch
Potate! am 15.10.19 um 18:21 Uhr
Re: Sketch
Tipp am 15.10.19 um 18:24 Uhr
Re: Sketch
Tipp am 15.10.19 um 18:26 Uhr
Meli am 15.10.19 um 16:00 Uhr
Re: Übersetzung nach deutsch
adiutor am 15.10.19 um 16:20 Uhr
Re: Übersetzung nach deutsch
Klaus am 15.10.19 um 19:23 Uhr, überarbeitet am 15.10.19 um 19:35 Uhr
Mia am 15.10.19 um 12:02 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung
Anti B. am 15.10.19 um 12:47 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung
commentator am 15.10.19 um 13:00 Uhr
Re: Deutsch Latein Übersetzung
alium am 15.10.19 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
Judith am 14.10.19 um 11:30 Uhr
Re: Frage
? am 14.10.19 um 19:57 Uhr
Re: Frage
Klaus am 14.10.19 um 20:03 Uhr
Re: Frage
x am 15.10.19 um 18:28 Uhr
Weitere Antworten (1)
aliquis in stabulo equorum am 13.10.19 um 18:24 Uhr
Re: Graffiti
Graeculus am 16.10.19 um 18:25 Uhr
Re: Graffiti
filix am 17.10.19 um 10:49 Uhr, überarbeitet am 17.10.19 um 10:50 Uhr
Re: Graffiti
aliquis in stabula equorum am 17.10.19 um 17:46 Uhr
Weitere Antworten (10)
Virgi am 12.10.19 um 13:56 Uhr
Re: Kann mir jemand das in Latein übersetzen?
(O)possum am 12.10.19 um 14:17 Uhr
Re: Kann mir jemand das in Latein übersetzen?
(O)possum am 12.10.19 um 15:12 Uhr
User1207 am 12.10.19 um 11:26 Uhr
Re: Relativsatz
adiutor am 12.10.19 um 11:43 Uhr
Re: Relativsatz
Klaus am 12.10.19 um 11:44 Uhr
Re: Relativsatz
User1207 am 12.10.19 um 11:46 Uhr
? am 12.10.19 um 8:40 Uhr
Re: Parisurteil
Mary & Gordy am 12.10.19 um 15:06 Uhr
Re: Parisurteil
bh am 12.10.19 um 15:32 Uhr
Re: Parisurteil
maxx am 15.10.19 um 15:43 Uhr
Weitere Antworten (6)
Gerald am 11.10.19 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (24)
maxx am 11.10.19 um 12:24 Uhr
Re: parisurteil
Klaus am 11.10.19 um 12:40 Uhr
Re: parisurteil
anti-fake am 11.10.19 um 12:42 Uhr
Re: parisurteil
adiutor am 11.10.19 um 13:30 Uhr
Gruber am 11.10.19 um 10:25 Uhr
Re: Lateinunterricht
Gruber am 11.10.19 um 11:00 Uhr
Re: Lateinunterricht
Gruber am 11.10.19 um 11:01 Uhr
Re: Lateinunterricht
Klaus am 11.10.19 um 11:05 Uhr, überarbeitet am 11.10.19 um 11:08 Uhr
Weitere Antworten (2)
Inusl am 10.10.19 um 20:34 Uhr
Re: Participium Coniunctum mit Konjunktiv
arbiter am 10.10.19 um 21:16 Uhr
Re: Participium Coniunctum mit Konjunktiv
Inusl am 10.10.19 um 21:24 Uhr
Re: Participium Coniunctum mit Konjunktiv
v e b am 11.10.19 um 5:19 Uhr
9plu am 10.10.19 um 16:29 Uhr
Re: Frage zur Übersetzung
adiutor am 10.10.19 um 17:51 Uhr
Re: Frage zur Übersetzung
Klaus am 10.10.19 um 17:56 Uhr
Re: Frage zur Übersetzung
adiutor am 10.10.19 um 18:01 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bernhard Bessler am 10.10.19 um 13:39 Uhr
Re: Titel im Wappen von Basilius Besler 1619
Pro B. am 13.10.19 um 18:47 Uhr
Re: Titel im Wappen von Basilius Besler 1619
Anti B. am 13.10.19 um 18:49 Uhr
Weitere Antworten (28)
Mentha Trecenta am 10.10.19 um 13:15 Uhr
Re: Inhaltsverzeichnis Cicero Editio Bipontina?
Mentha Trecenta am 10.10.19 um 13:42 Uhr
Übersetzung am 10.10.19 um 11:38 Uhr
Meli am 10.10.19 um 0:51 Uhr
Re: Übersetzung zu lateinisch
canis cogitans am 10.10.19 um 13:32 Uhr
Re: Übersetzung zu lateinisch
Pro B. am 10.10.19 um 13:33 Uhr
Re: Übersetzung zu lateinisch
Anti B. am 10.10.19 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (10)
arbiter am 9.10.19 um 12:11 Uhr
Jan Möller am 9.10.19 um 5:02 Uhr
Re: Simplify
Klaus am 9.10.19 um 18:07 Uhr
Re: Simplify
Pro B. am 9.10.19 um 18:11 Uhr
Re: Simplify
Debernizer am 9.10.19 um 18:16 Uhr
Weitere Antworten (18)
Se.Bi am 8.10.19 um 16:39 Uhr
Re: De bello Gallico-Übersetzung unklar!
Klaus am 8.10.19 um 19:27 Uhr
Re: De bello Gallico-Übersetzung unklar!
Thanks! am 8.10.19 um 19:37 Uhr
Re: De bello Gallico-Übersetzung unklar!
Klaus am 8.10.19 um 20:46 Uhr, überarbeitet am 8.10.19 um 20:48 Uhr
Weitere Antworten (12)
Theophanu666 am 8.10.19 um 14:15 Uhr
Re: Glück
Anti B. am 8.10.19 um 16:29 Uhr
Re: Glück
Fortunatus am 8.10.19 um 16:44 Uhr
Re: Glück
C. Erler am 8.10.19 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Floh am 7.10.19 um 17:34 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 7.10.19 um 17:48 Uhr, überarbeitet am 7.10.19 um 18:56 Uhr
Re: Übersetzung
Thanks! am 7.10.19 um 18:05 Uhr
Re: Übersetzung
Thanks! am 7.10.19 um 18:07 Uhr
Julia am 7.10.19 um 15:33 Uhr
Weitere Antworten (1)
Simso am 6.10.19 um 18:39 Uhr
Re: Faust
p m b am 6.10.19 um 18:58 Uhr
Re: Faust
C. Erler am 6.10.19 um 19:16 Uhr
Re: Faust
p m b am 6.10.19 um 19:34 Uhr
Flowerthrower am 5.10.19 um 13:48 Uhr
Re: Iterum amare - übersetzt?
hircus hortulanus factus am 5.10.19 um 15:15 Uhr
Re: Iterum amare - übersetzt?
Klaus am 5.10.19 um 15:25 Uhr
Re: Iterum amare - übersetzt?
hircus am 5.10.19 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Willy der Charismatische am 4.10.19 um 22:17 Uhr
Re: Wir wollen wieder mehr Demokratie wagen
vox diaboli am 5.10.19 um 14:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Knlju am 4.10.19 um 21:08 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Klaus am 4.10.19 um 21:27 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Knlju am 4.10.19 um 21:30 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
m h b am 5.10.19 um 5:47 Uhr
Cassandra am 4.10.19 um 20:29 Uhr
Re: Mini Texte
Klaus am 4.10.19 um 21:03 Uhr, überarbeitet am 4.10.19 um 21:11 Uhr
Re: Mini Texte
m h b am 5.10.19 um 5:37 Uhr
Claudia am 4.10.19 um 19:07 Uhr
Re: Und jetzt!?
ratlos am 5.10.19 um 14:39 Uhr
Re: Und jetzt!?
Claudia am 5.10.19 um 15:55 Uhr
Re: Und jetzt!?
adiutor am 5.10.19 um 16:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marlena am 4.10.19 um 18:35 Uhr
Re: Lösung Stilmittel!
adiutor am 4.10.19 um 18:48 Uhr
Claudia am 4.10.19 um 17:50 Uhr
Re: Bitte???
Klaus am 4.10.19 um 18:00 Uhr
Re: Bitte???
Klaus am 4.10.19 um 18:06 Uhr
Re: Bitte???
TG am 4.10.19 um 18:07 Uhr
Claudia am 4.10.19 um 16:39 Uhr
Re: Versteht das jemand?
Claudia am 4.10.19 um 16:42 Uhr
Re: Versteht das jemand?
adiutor am 4.10.19 um 17:02 Uhr
Re: Versteht das jemand?
Claudia am 4.10.19 um 17:16 Uhr
Claudia am 4.10.19 um 0:27 Uhr
Re: Lösung??
Claudia am 4.10.19 um 0:31 Uhr
Re: Lösung??
cicero am 4.10.19 um 1:27 Uhr
Re: Lösung??
! am 4.10.19 um 5:16 Uhr
Huxley am 3.10.19 um 15:14 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Rezzo am 3.10.19 um 18:30 Uhr
Re: Zitat übersetzen
TG am 4.10.19 um 1:17 Uhr
Re: Zitat übersetzen
arbiter am 4.10.19 um 14:57 Uhr
Weitere Antworten (11)
Hannah am 2.10.19 um 23:10 Uhr
Re: Übersetzung + Verbform?
Klaus am 3.10.19 um 18:44 Uhr
Re: Übersetzung + Verbform?
Rezzo am 3.10.19 um 18:47 Uhr
Re: Übersetzung + Verbform?
dies ater am 3.10.19 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (9)
Bella am 2.10.19 um 1:32 Uhr
Re: Wortart?
v e b am 2.10.19 um 5:24 Uhr
Nolatin am 2.10.19 um 1:18 Uhr
Re: Übersetzung
e b am 2.10.19 um 6:32 Uhr
Re: Übersetzung
adiutor am 2.10.19 um 22:43 Uhr
Otto Knell am 1.10.19 um 19:41 Uhr
Re: fiducit
Klaus am 1.10.19 um 19:55 Uhr
Re: fiducit
Pro super B. am 1.10.19 um 20:06 Uhr
Re: fiducit
Otto Knell am 2.10.19 um 0:23 Uhr
Claudia am 1.10.19 um 17:43 Uhr
Re: S P O!
adiutor am 1.10.19 um 19:01 Uhr
Re: S P O!
Pro B. am 1.10.19 um 19:04 Uhr
Re: S P O!
Pro B. am 1.10.19 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (11)
Jammerschade am 1.10.19 um 11:28 Uhr
Re: Vergil Buch 1
adiutor am 1.10.19 um 12:04 Uhr
Re: Vergil Buch 1
Pro B. am 1.10.19 um 18:53 Uhr
Alex am 1.10.19 um 9:02 Uhr
Re: God save the sin
Pro B. am 1.10.19 um 19:29 Uhr
Re: God save the sin
Pro B. am 1.10.19 um 19:31 Uhr
Re: God save the sin
Klaus am 1.10.19 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (10)
Cleopetra am 30.9.19 um 11:27 Uhr
Re: relaxed
Klaus am 30.9.19 um 13:56 Uhr
Re: relaxed
arbiter am 30.9.19 um 14:21 Uhr
Re: relaxed
Cleopetra am 1.10.19 um 14:31 Uhr
Felix am 29.9.19 um 11:27 Uhr
Re: Ringgravur
h.o. am 29.9.19 um 11:52 Uhr
Alex am 29.9.19 um 11:13 Uhr
Re: Bitte übersetzen
adiutor am 29.9.19 um 19:16 Uhr
Re: Bitte übersetzen
anti-fake am 29.9.19 um 19:56 Uhr
Re: Bitte übersetzen
O. Schily am 29.9.19 um 20:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Traubenuss am 28.9.19 um 15:12 Uhr
Re: Nüsse
Klaus am 28.9.19 um 16:56 Uhr, überarbeitet am 28.9.19 um 16:57 Uhr
Re: Nüsse
Traubenuss am 29.9.19 um 9:52 Uhr
Re: Nüsse
Traubenuss am 29.9.19 um 9:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Thomas am 27.9.19 um 21:53 Uhr
Re: Verneinung in Ciceros Pro Archia poeta
a m b am 28.9.19 um 11:59 Uhr
Re: Verneinung in Ciceros Pro Archia poeta
anti-fake am 28.9.19 um 12:11 Uhr
Weitere Antworten (7)
Elli am 27.9.19 um 18:46 Uhr
Alexander am 27.9.19 um 16:10 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 27.9.19 um 19:24 Uhr
Re: Übersetzung
a. am 27.9.19 um 19:47 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 27.9.19 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (5)
Adrian S. am 27.9.19 um 10:49 Uhr
Re: Gedankenfreiheit
Klaus am 27.9.19 um 11:43 Uhr
Re: Gedankenfreiheit
C. Erler am 27.9.19 um 14:08 Uhr
Marlena am 26.9.19 um 21:08 Uhr
Re: Sinnmittel
KuMi am 27.9.19 um 5:28 Uhr
Re: Sinnmittel
Marlena am 27.9.19 um 14:28 Uhr
Re: Sinnmittel
TG am 27.9.19 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Romae am 26.9.19 um 18:26 Uhr
Re: Verb Formen korrekt???
Klaus am 26.9.19 um 18:41 Uhr
Re: Verb Formen korrekt???
adiutor am 26.9.19 um 18:41 Uhr
Re: Verb Formen korrekt???
Graeculus am 26.9.19 um 18:43 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sarah Diva am 26.9.19 um 14:09 Uhr
Re: Schreiben
Klaus am 26.9.19 um 15:14 Uhr
Re: Schreiben
C. Erler am 26.9.19 um 15:25 Uhr
Re: Schreiben
anti-spam am 26.9.19 um 15:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
mitleser am 25.9.19 um 17:12 Uhr
Re: Person als Inbegriff von...
Moses am 1.10.19 um 17:03 Uhr
Re: Person als Inbegriff von...
Steve Job(bs) am 1.10.19 um 18:19 Uhr
Re: Person als Inbegriff von...
Goliath am 1.10.19 um 20:22 Uhr
Weitere Antworten (53)
lexi-hexi am 25.9.19 um 15:48 Uhr
Re: Tiere
Se.Bi am 25.9.19 um 16:54 Uhr
Re: Tiere
adiutor am 25.9.19 um 16:55 Uhr
Re: Tiere
lexi-hexi am 25.9.19 um 19:37 Uhr
Weitere Antworten (4)
Camusianer3.0 am 25.9.19 um 9:58 Uhr
Camusianer3.0 am 24.9.19 um 9:30 Uhr
Re: Camus
TG am 24.9.19 um 11:01 Uhr
Re: Camus
anti-fake am 24.9.19 um 20:07 Uhr
Re: Camus
v⍳ator am 24.9.19 um 20:08 Uhr
Pro B. am 23.9.19 um 18:29 Uhr
Re: Diese Admin-Löschungen sind
klare Kant(e) am 23.9.19 um 20:10 Uhr
Re: Diese Admin-Löschungen sind
Pro B. am 23.9.19 um 20:14 Uhr
Weitere Antworten (18)
Marlena am 23.9.19 um 16:11 Uhr
Re: Vokabel/ TippFehler?
Klaus am 23.9.19 um 17:08 Uhr
Re: Vokabel/ TippFehler?
Pro B. am 23.9.19 um 17:53 Uhr
Re: Vokabel/ TippFehler?
corrector am 23.9.19 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (6)
Se.Bi am 23.9.19 um 15:29 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Joachim Timmm am 5.5.21 um 14:50 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
mahtneB am 5.5.21 um 17:43 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Caligula am 6.5.21 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Marlena am 23.9.19 um 5:15 Uhr
Re: Korrektur :) bitte
Klaus am 23.9.19 um 13:33 Uhr, überarbeitet am 23.9.19 um 14:51 Uhr
Re: Korrektur :) bitte
Klaus am 23.9.19 um 13:42 Uhr
Re: Korrektur :) bitte
Graeculus am 23.9.19 um 14:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
Lillie am 23.9.19 um 3:28 Uhr
Re: Bitte kontrollieren!
f V am 23.9.19 um 5:31 Uhr
Mare am 22.9.19 um 23:20 Uhr
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 23.9.19 um 15:06 Uhr
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
Mare am 23.9.19 um 15:06 Uhr
Re: Quomodo, richtig übersetzt?
adiutor am 23.9.19 um 15:09 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mare am 22.9.19 um 20:22 Uhr
Re: Richtig?
Klaus am 22.9.19 um 22:06 Uhr
Re: Richtig?
Klaus am 22.9.19 um 22:09 Uhr
Re: Richtig?
Mare am 22.9.19 um 22:53 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mare am 22.9.19 um 19:54 Uhr
Re: Qualis Beispiele!
adiutor am 22.9.19 um 19:56 Uhr
Re: Qualis Beispiele!
Pro B. am 22.9.19 um 19:57 Uhr
Re: Qualis Beispiele!
Pro B. am 22.9.19 um 19:59 Uhr
Gerundium am 22.9.19 um 17:17 Uhr
Re: Satz mit Gerundivum korrekt?
v⍳ator am 22.9.19 um 17:32 Uhr
Re: Satz mit Gerundivum korrekt?
anti-fake am 22.9.19 um 17:42 Uhr
Re: Satz mit Gerundivum korrekt?
v⍳ator am 22.9.19 um 17:46 Uhr
Gerundium am 22.9.19 um 17:16 Uhr
Re: Satz mit Gerondiv : richtig ?
p m b am 22.9.19 um 17:44 Uhr
Re: Satz mit Gerundiv : richtig ?
Gerundiv am 22.9.19 um 23:08 Uhr
yyy am 22.9.19 um 7:10 Uhr
Re: xxx
Pro.B. am 22.9.19 um 9:08 Uhr
Re: xxx
Pro.B. am 22.9.19 um 9:09 Uhr
Re: xxx
Klaus am 22.9.19 um 9:23 Uhr
Weitere Antworten (8)
Morton J. am 21.9.19 um 11:53 Uhr
Re: Gesetze
Klaus am 21.9.19 um 15:22 Uhr
Re: Gesetze
canilingus am 21.9.19 um 15:28 Uhr
Re: Gesetze
arbiter am 21.9.19 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (24)
Mare am 21.9.19 um 3:28 Uhr
Re: Bitte um Beispiele !
v e b am 21.9.19 um 7:57 Uhr
Re: Bitte um Beispiele !
Klaus am 21.9.19 um 10:14 Uhr
Re: Bitte um Beispiele !
Pro super B am 21.9.19 um 10:41 Uhr
Mare am 20.9.19 um 21:27 Uhr
Re: Richtig übersetzet? :(((
v e b am 21.9.19 um 5:21 Uhr
Re: Richtig übersetzet? :(((
Pro super B am 21.9.19 um 10:43 Uhr
Re: Richtig übersetzet? :(((
oblitterator am 21.9.19 um 10:48 Uhr
Mare am 20.9.19 um 20:40 Uhr
Re: Übersetzungs Schwierigkeiten :(((
Klaus am 20.9.19 um 21:23 Uhr, überarbeitet am 20.9.19 um 21:25 Uhr
Re: Übersetzungs Schwierigkeiten :(((
a m b am 21.9.19 um 7:46 Uhr
Re: Übersetzungs Schwierigkeiten :(((
Pro super B am 21.9.19 um 10:42 Uhr
lol am 20.9.19 um 15:28 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
hygienicus am 20.9.19 um 16:26 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
Klaus am 20.9.19 um 16:30 Uhr
Re: Übersetzung korrekt?
hygienicus am 20.9.19 um 16:35 Uhr
Weitere Antworten (8)
Johanna am 20.9.19 um 14:30 Uhr
Re: BUCH SEITE 23
commentator am 20.9.19 um 15:52 Uhr
Re: BUCH SEITE 23
Klaus am 20.9.19 um 16:27 Uhr, überarbeitet am 20.9.19 um 16:38 Uhr
Re: BUCH SEITE 23
bored am 20.9.19 um 16:51 Uhr
Weitere Antworten (4)
Latein-Anfänger am 20.9.19 um 14:16 Uhr
Re: Immer noch gemischte Deklination
asini pons am 20.9.19 um 16:29 Uhr
Klaus am 20.9.19 um 11:40 Uhr, überarbeitet am 20.9.19 um 11:44 Uhr
Maximilian Gränitz am 19.9.19 um 13:52 Uhr
Karsten Hardung-Sturzebecher am 19.9.19 um 12:11 Uhr
Re: Übersetzung
p m b am 19.9.19 um 13:23 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 19.9.19 um 16:59 Uhr
Re: Übersetzung
commentator am 19.9.19 um 17:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Alexander am 19.9.19 um 10:58 Uhr
P. Großmann am 18.9.19 um 17:38 Uhr
Re: Gerechtigkeit
Klaus am 18.9.19 um 19:14 Uhr
Latein-Anfänger am 18.9.19 um 12:45 Uhr
Re: Gemischte Deklination/Zuordnung
Latein-Anfänger am 18.9.19 um 14:33 Uhr
Re: Gemischte Deklination/Zuordnung
Der Mann für alternative Fälle am 18.9.19 um 14:43 Uhr
Re: Gemischte Deklination/Zuordnung
Fall-Schirm am 18.9.19 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (4)
greco am 17.9.19 um 18:58 Uhr
Re: ut-Satz Unklarheit
adiutor am 17.9.19 um 19:06 Uhr
Re: ut-Satz Unklarheit
greco am 17.9.19 um 19:18 Uhr
lol am 17.9.19 um 18:44 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
Klaus am 17.9.19 um 18:48 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
lol am 17.9.19 um 18:49 Uhr
Werner Meyer am 17.9.19 um 16:31 Uhr
Re: Quellenangabe
b. am 17.9.19 um 16:52 Uhr
Re: Quellenangabe
TG am 17.9.19 um 17:00 Uhr
Re: Quellenangabe
Werner Meyer am 17.9.19 um 17:37 Uhr
Handschuh am 16.9.19 um 21:33 Uhr
Re: Herr
Klaus am 16.9.19 um 21:48 Uhr
Re: Herr
Domina am 17.9.19 um 10:12 Uhr
Klaus am 16.9.19 um 20:42 Uhr
Re: Re: Re:HILFE Odyseus bei der Nymphe Kalypso
status rerum am 18.9.19 um 10:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anna am 16.9.19 um 16:04 Uhr
Re: Re:HILFE Odyseus bei der Nymphe Kalypso
Debernizer am 16.9.19 um 17:21 Uhr
Re: Re:HILFE Odyseus bei der Nymphe Kalypso
Pro B. am 16.9.19 um 17:32 Uhr
Re: Re:HILFE Odyseus bei der Nymphe Kalypso
M. Wolf am 16.9.19 um 17:34 Uhr
Weitere Antworten (11)
Michael am 13.9.19 um 22:15 Uhr
Re: Nochmal!!!PFA/PPP/PPA//esse
arbiter am 14.9.19 um 12:56 Uhr
Re: Nochmal!!!PFA/PPP/PPA//esse
Michael am 14.9.19 um 13:49 Uhr
Re: Nochmal!!!PFA/PPP/PPA//esse
TG am 14.9.19 um 13:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
Michael am 13.9.19 um 21:27 Uhr
Re: PFA//esse
Klaus am 13.9.19 um 21:33 Uhr, überarbeitet am 13.9.19 um 21:35 Uhr
Re: PFA//esse
Michael am 13.9.19 um 21:49 Uhr
Re: PFA//esse
Klaus am 14.9.19 um 0:52 Uhr
Qianzhu am 13.9.19 um 19:57 Uhr
Re: Substantive/Verwendung
Qianzhu am 13.9.19 um 20:23 Uhr
Re: Substantive/Verwendung
Klaus am 13.9.19 um 20:28 Uhr
Re: Substantive/Verwendung
Qianzhu am 13.9.19 um 20:31 Uhr
Jana am 13.9.19 um 17:33 Uhr
Latein-Anfänger am 13.9.19 um 14:53 Uhr
Re: Schwierigkeiten bei Übersetzung mit Plusquamperfekt
Klaus am 13.9.19 um 15:35 Uhr, überarbeitet am 15.9.19 um 11:09 Uhr
smp am 13.9.19 um 12:55 Uhr
Re: Durch 25 Jahre hindurch ...
adiutor am 13.9.19 um 14:17 Uhr
Re: Durch 25 Jahre hindurch ...
adiutor am 13.9.19 um 14:17 Uhr
Re: Durch 25 Jahre hindurch ...
smp am 13.9.19 um 15:11 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary;skhj34 am 12.9.19 um 17:35 Uhr
Re: Was sind Pronominaladjektive
Klaus am 12.9.19 um 18:07 Uhr, überarbeitet am 12.9.19 um 18:20 Uhr
Re: Was sind Pronominaladjektive
adiutor am 12.9.19 um 18:08 Uhr
Weitere Antworten (2)
Latein-Anfänger am 12.9.19 um 12:35 Uhr
Re: ... adiutus est
Klaus am 12.9.19 um 13:36 Uhr
Re: ... adiutus est
V. Pooth/Ex- Feldbusch) am 12.9.19 um 13:42 Uhr
Re: ... adiutus est
Latein-Anfänger am 12.9.19 um 14:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Change am 12.9.19 um 8:50 Uhr
Re: Veränderung
TG am 13.9.19 um 15:36 Uhr
Re: Veränderung
Klaus am 13.9.19 um 15:44 Uhr
Re: Veränderung
Ovid am 13.9.19 um 16:18 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lena am 11.9.19 um 17:07 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei 2 lateinischen Sätzen
Klaus am 11.9.19 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 11.9.19 um 17:32 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei 2 lateinischen Sätzen
mos(kito) am 12.9.19 um 13:49 Uhr
Schöpf Stefan am 11.9.19 um 11:26 Uhr
Weitere Antworten (2)
Latein-Anfänger am 11.9.19 um 11:21 Uhr
Re: Übersetzung mit Pronomen bzw. Zuordnung
adiutor am 11.9.19 um 11:40 Uhr
Re: Übersetzung mit Pronomen bzw. Zuordnung
Pro omnibus am 11.9.19 um 12:04 Uhr
Edmond Faber am 10.9.19 um 23:49 Uhr
Edmond Faber am 10.9.19 um 21:10 Uhr
Re: Datum in latein um Hilfe
fasti am 11.9.19 um 5:12 Uhr
Re: Datum in latein um Hilfe
fasti am 11.9.19 um 5:20 Uhr
Re: Datum in latein um Hilfe
fasti am 11.9.19 um 5:34 Uhr
Elisabeth am 10.9.19 um 17:18 Uhr
Re: Konjunktiv im Glied/Relativsatz - Übersetzen oder nicht?
Klaus am 10.9.19 um 20:50 Uhr, überarbeitet am 11.9.19 um 8:23 Uhr
Latein-Anfänger am 10.9.19 um 14:11 Uhr
Re: eos eorumque
adiutor am 10.9.19 um 14:53 Uhr
Elisabeth am 10.9.19 um 14:07 Uhr
Ju am 9.9.19 um 18:47 Uhr
Re: Bitte um Erklärung
Ju am 9.9.19 um 19:49 Uhr
Re: Bitte um Erklärung
Pro K. am 9.9.19 um 20:00 Uhr
Re: Bitte um Erklärung
consilium am 10.9.19 um 7:55 Uhr
Wolfgang Merk am 9.9.19 um 11:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Danica L. am 9.9.19 um 10:43 Uhr
Re: Zwei Lorenz-Zitate
arbiter am 10.9.19 um 12:43 Uhr
Re: Zwei Lorenz-Zitate
TG am 10.9.19 um 13:16 Uhr
Re: Zwei Lorenz-Zitate
TG am 10.9.19 um 13:30 Uhr
Quaxxx am 8.9.19 um 15:29 Uhr
Re: Fliegen
Klaus am 8.9.19 um 15:37 Uhr, überarbeitet am 8.9.19 um 16:12 Uhr
Re: Fliegen
adiutor am 8.9.19 um 16:38 Uhr
Re: Fliegen
Tolina am 8.9.19 um 18:11 Uhr
Me am 8.9.19 um 15:29 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt im quod-Satz
a. am 8.9.19 um 17:14 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt im quod-Satz
TG am 8.9.19 um 19:17 Uhr
Rudolf G ruber am 7.9.19 um 11:02 Uhr
Re: Civilis rudem belli
TG am 7.9.19 um 11:21 Uhr
Re: Civilis rudem belli
Klaus am 7.9.19 um 11:42 Uhr
Re: Civilis rudem belli
P.G. am 7.9.19 um 12:17 Uhr
Terra marique am 6.9.19 um 16:10 Uhr
Re: Eselsbrücken bzw. Merkhilfen
p m b am 6.9.19 um 17:26 Uhr
Re: Eselsbrücken bzw. Merkhilfen
H. Situlusior am 6.9.19 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
Latein-Anfänger am 6.9.19 um 14:31 Uhr
Re: -ne/nonne etc. Übersetzungshilfe
Latein-Anfänger am 6.9.19 um 15:11 Uhr
Re: -ne/nonne etc. Übersetzungshilfe
anti-spam am 6.9.19 um 17:52 Uhr
Weitere Antworten (7)
Terra marique am 5.9.19 um 23:44 Uhr
Re: Wortart???
Graeculus am 5.9.19 um 23:55 Uhr
Re: Wortart???
v e b am 6.9.19 um 4:21 Uhr
Thomas am 5.9.19 um 6:37 Uhr
Re: Sprüche auf Latein
bored am 5.9.19 um 12:12 Uhr
Re: Sprüche auf Latein
Learn am 5.9.19 um 12:12 Uhr
Re: Sprüche auf Latein
Debernizer am 5.9.19 um 13:43 Uhr
Weitere Antworten (10)
Olivia am 5.9.19 um 1:18 Uhr
Re: Deklinations Bestimmung
Learn am 5.9.19 um 12:12 Uhr
Re: Deklinations Bestimmung
Lateinhasser am 5.9.19 um 12:51 Uhr
Re: Deklinations Bestimmung
Lateinfrustie am 5.9.19 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (11)
Antje91 am 4.9.19 um 12:15 Uhr
Tanja Albers am 4.9.19 um 10:49 Uhr
Cicero am 4.9.19 um 10:25 Uhr
Re: Jussiv
adiutor am 4.9.19 um 10:37 Uhr
Cicero am 4.9.19 um 9:43 Uhr
Re: Dativ des Urhebers
adiutor am 4.9.19 um 10:13 Uhr
Conni am 3.9.19 um 23:25 Uhr
Re: Übersetzung Aeneas flieht
corrector am 4.9.19 um 6:44 Uhr
Re: Übersetzung Aeneas flieht
Conni am 4.9.19 um 7:04 Uhr
Antje91 am 3.9.19 um 21:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Conni am 3.9.19 um 20:41 Uhr
Conni am 3.9.19 um 16:38 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe (Pontes 1)
Conni am 3.9.19 um 16:49 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe (Pontes 1)
Pro B. am 3.9.19 um 16:51 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe (Pontes 1)
oblitterator am 3.9.19 um 16:55 Uhr
Cicero am 3.9.19 um 9:35 Uhr
Re: Gerundivum Nebensatz mit cum
Pro B. am 3.9.19 um 11:49 Uhr
Re: Gerundivum Nebensatz mit cum
Anti B. am 3.9.19 um 11:52 Uhr
Re: Gerundivum Nebensatz mit cum
Pro B. am 3.9.19 um 11:53 Uhr
Weitere Antworten (12)
Antje91 am 3.9.19 um 0:19 Uhr
Lee am 2.9.19 um 15:55 Uhr
Re: Vielen Dank!
Klaus am 2.9.19 um 19:14 Uhr
Cicero am 2.9.19 um 9:28 Uhr
Re: Gerundivum
adiutor am 2.9.19 um 10:30 Uhr
Re: Gerundivum
Pro B. am 2.9.19 um 10:34 Uhr
Re: Gerundivum
Tom am 2.9.19 um 11:23 Uhr
Gast am 1.9.19 um 18:13 Uhr
Re: Denken-Glauben
Klaus am 2.9.19 um 13:31 Uhr
Re: Denken-Glauben
Pro B. am 2.9.19 um 14:27 Uhr
Re: Denken-Glauben
anti-spam am 2.9.19 um 14:53 Uhr
Andreas Otto am 1.9.19 um 15:06 Uhr
Re: Goethe-Zitat auf Latein
anti-spam am 1.9.19 um 16:07 Uhr
Re: Goethe-Zitat auf Latein
Klaus am 1.9.19 um 16:17 Uhr
Re: Goethe-Zitat auf Latein
adiutor am 1.9.19 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gast am 1.9.19 um 10:29 Uhr
Re: Denken-Glauben
adiutor am 1.9.19 um 12:12 Uhr
Antje Kropf am 31.8.19 um 18:59 Uhr
Re: Grabinschrift
Klaus am 31.8.19 um 19:19 Uhr
Re: Grabinschrift
adiutor am 31.8.19 um 19:20 Uhr
Lee am 31.8.19 um 0:34 Uhr
Re: m.ABL. - nochmal zum Verständnis!
brain search am 31.8.19 um 16:56 Uhr
Re: m.ABL. - nochmal zum Verständnis!
Anti B. am 31.8.19 um 17:05 Uhr
Re: m.ABL. - nochmal zum Verständnis!
Cato am 31.8.19 um 18:40 Uhr
Weitere Antworten (17)
Klara am 30.8.19 um 7:25 Uhr
Re: Bitte um kurze Erklärung!!
adiutor am 30.8.19 um 19:52 Uhr
Re: Bitte um kurze Erklärung!!
Klaus am 30.8.19 um 20:11 Uhr
Re: Bitte um kurze Erklärung!!
Pro B. am 30.8.19 um 20:33 Uhr
Weitere Antworten (6)
lexi am 29.8.19 um 22:25 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Latein Mittelalter
Anti B. am 31.8.19 um 17:36 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Latein Mittelalter
bored am 31.8.19 um 17:49 Uhr
Weitere Antworten (21)
Publius Scipio Africanus am 29.8.19 um 18:16 Uhr
Re: Literaturempfehlungen
Graeculus am 29.8.19 um 18:35 Uhr
Re: Literaturempfehlungen
adiutor am 29.8.19 um 18:51 Uhr
Re: Literaturempfehlungen
Publius Scipio Africanus am 29.8.19 um 20:51 Uhr
Jasmina am 29.8.19 um 10:57 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 29.8.19 um 12:03 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Jasmina am 29.8.19 um 16:35 Uhr
Dr. Walter Schäfer am 29.8.19 um 1:48 Uhr
Re: Dr. rer. nat.
v e b am 29.8.19 um 5:09 Uhr
Re: Dr. rer. nat.
v e b am 29.8.19 um 5:24 Uhr
poeta excruciatus am 29.8.19 um 1:12 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam 3
a m b am 29.8.19 um 8:11 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam 3
Klaus am 29.8.19 um 8:41 Uhr, überarbeitet am 29.8.19 um 8:43 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam 3
Stephanus am 29.8.19 um 10:15 Uhr
Annabelle am 28.8.19 um 16:04 Uhr
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
Annabelle am 28.8.19 um 18:59 Uhr
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
Leo am 28.8.19 um 19:05 Uhr
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
bored am 28.8.19 um 19:10 Uhr
Weitere Antworten (1)
Annabelle am 28.8.19 um 15:56 Uhr
Re: Bitte Verbessern!!!
adiutor am 28.8.19 um 16:59 Uhr
Laura am 28.8.19 um 15:35 Uhr
Re: Nutzung von Ablativ bzw. Adverb?
sandra am 29.8.19 um 14:52 Uhr
Re: Nutzung von Ablativ bzw. Adverb?
adiutor am 29.8.19 um 15:12 Uhr
Weitere Antworten (8)
Bert am 28.8.19 um 14:51 Uhr
Re: entree für eine Gartenbeschreibung
m n am 28.8.19 um 15:09 Uhr
Re: entree für eine Gartenbeschreibung
Klaus am 28.8.19 um 15:10 Uhr, überarbeitet am 28.8.19 um 15:12 Uhr
Re: entree für eine Gartenbeschreibung
Bert am 28.8.19 um 15:34 Uhr
Stephanus am 28.8.19 um 14:32 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam 3
PG am 28.8.19 um 17:33 Uhr
Stephanus am 28.8.19 um 12:52 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam2
adiutor am 28.8.19 um 13:25 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam2
Stephanus am 28.8.19 um 13:48 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam2
adiutor am 28.8.19 um 13:50 Uhr
Stephanus am 28.8.19 um 10:13 Uhr
Re: Grab de Ruyters in Amsterdam
adiutor am 28.8.19 um 11:19 Uhr
Rudolf Gruber am 28.8.19 um 9:33 Uhr
Re: Orbilius oder versus
a m b am 28.8.19 um 11:49 Uhr
Lee am 27.8.19 um 21:16 Uhr
Re: Aliquis,aliquid-aliqui,aliqua,aliquod
Klaus am 27.8.19 um 21:25 Uhr, überarbeitet am 27.8.19 um 21:48 Uhr
Cassandra am 27.8.19 um 17:40 Uhr
Re: Übungstext Teil 2 bitte Kontrollieren!!!
Cassandra am 27.8.19 um 20:57 Uhr
Weitere Antworten (4)
Cassandra am 27.8.19 um 17:27 Uhr
Re: Übungstext Teil 1 bitte Kontrollieren!!!
Cassandra am 27.8.19 um 19:17 Uhr
Re: Übungstext Teil 1 bitte Kontrollieren!!!
Klaus am 27.8.19 um 19:28 Uhr, überarbeitet am 27.8.19 um 19:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Philipp am 27.8.19 um 15:18 Uhr
Re: Trio Infernale
Klaus am 27.8.19 um 15:32 Uhr, überarbeitet am 27.8.19 um 15:33 Uhr
Re: Trio Infernale
Graeculus am 27.8.19 um 16:04 Uhr
Arminius am 27.8.19 um 4:02 Uhr
Philipp am 27.8.19 um 3:56 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
v e b am 27.8.19 um 5:15 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
Philipp am 27.8.19 um 6:20 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
v e b am 27.8.19 um 7:00 Uhr
Marcus am 27.8.19 um 1:43 Uhr
Re: Sinnvoller Satz?
cato am 27.8.19 um 2:32 Uhr
Re: Sinnvoller Satz?
cato am 27.8.19 um 2:34 Uhr
Re: Sinnvoller Satz?
TG am 27.8.19 um 5:48 Uhr
hami am 26.8.19 um 14:00 Uhr
Censor am 25.8.19 um 21:38 Uhr
Re: Frage zu Census
Censor am 26.8.19 um 19:23 Uhr
Re: Frage zu Census
Graeculus am 26.8.19 um 23:16 Uhr
Re: Frage zu Census
Censor am 27.8.19 um 21:35 Uhr
Weitere Antworten (12)
Teez am 25.8.19 um 15:58 Uhr
Re: Prima B Text 40 - Korrekte Übersetzung?
adiutor am 25.8.19 um 16:51 Uhr
Wolfgang Merk am 25.8.19 um 12:49 Uhr
Re: Magistratsbeschluss
Klaus am 25.8.19 um 13:22 Uhr
Re: Magistratsbeschluss
Wolfgang Merk am 25.8.19 um 13:36 Uhr
Re: Magistratsbeschluss
Wolfgang Merk am 25.8.19 um 13:53 Uhr
ALfred Anders am 24.8.19 um 9:00 Uhr
Re: Herr
Graeculus am 24.8.19 um 9:16 Uhr
Re: Herr
Graeculus am 24.8.19 um 9:19 Uhr
Re: Herr
pumilio albus am 24.8.19 um 10:04 Uhr
Sacrum am 23.8.19 um 23:20 Uhr
Re: Anschlag auf den Konsul Cicero
v e b am 24.8.19 um 5:24 Uhr
Re: Anschlag auf den Konsul Cicero
TG am 24.8.19 um 6:48 Uhr
Re: Anschlag auf den Konsul Cicero
Sacrum am 24.8.19 um 8:16 Uhr
Monica P. am 23.8.19 um 17:38 Uhr
Re: Weg zur Unsterblichkeit
Klaus am 23.8.19 um 20:15 Uhr
Latiiinus am 23.8.19 um 13:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
Frage am 23.8.19 um 12:49 Uhr
Re: Ist dieser Satz grammatikalisch korrekt?
adiutor am 23.8.19 um 13:17 Uhr
Re: Ist dieser Satz grammatikalisch korrekt?
Klaus am 23.8.19 um 13:18 Uhr, überarbeitet am 23.8.19 um 13:20 Uhr
De orpheo et Eurydice am 23.8.19 um 12:07 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
adiutor am 23.8.19 um 13:31 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
Klaus am 23.8.19 um 13:39 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
adiutor am 23.8.19 um 14:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Katha am 23.8.19 um 9:04 Uhr
Re: Herz einer Löwin
ALIQVIS am 23.8.19 um 9:56 Uhr
Re: Herz einer Löwin
Katha am 23.8.19 um 10:02 Uhr
Valentin am 21.8.19 um 14:38 Uhr
Christian am 21.8.19 um 10:32 Uhr
Weitere Antworten (5)
Sahra am 20.8.19 um 23:49 Uhr
Re: Deklinationsklassen unterscheiden???
Sahra am 21.8.19 um 1:42 Uhr
Re: Deklinationsklassen unterscheiden???
Katzehenfreund am 22.8.19 um 11:58 Uhr
Re: Deklinationsklassen unterscheiden???
Mike am 22.8.19 um 12:27 Uhr
Anna-lena am 20.8.19 um 15:45 Uhr
Re: 3 Deklination!!
Pro B. am 20.8.19 um 16:26 Uhr
Re: 3 Deklination!!
Anna-lena am 20.8.19 um 16:36 Uhr
Re: 3 Deklination!!
Klaus am 20.8.19 um 17:19 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anna-lena am 20.8.19 um 15:08 Uhr
Re: Ist das SO richtig ???
Katzenfreeeund am 20.8.19 um 15:26 Uhr
Re: Ist das SO richtig ???
Anna-lena am 20.8.19 um 15:33 Uhr
Anna-lena am 19.8.19 um 17:18 Uhr
Re: 3 Deklination HILFE!!!!!!
Anna-lena am 19.8.19 um 17:20 Uhr
Re: 3 Deklination HILFE!!!!!!
Klaus am 19.8.19 um 17:39 Uhr
Steffi am 19.8.19 um 12:16 Uhr
Re: Gravur Ehering
Steffi am 19.8.19 um 20:12 Uhr
Re: Gravur Ehering
Pro B. am 20.8.19 um 16:30 Uhr
Re: Gravur Ehering
anti-spam am 20.8.19 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ivy am 13.8.19 um 23:08 Uhr
Re: Übersetzung für eine Tätowierung
a. am 14.8.19 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Guilia am 13.8.19 um 16:33 Uhr
Re: Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung)
Guilia am 13.8.19 um 16:36 Uhr
Re: Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung)
adiutor am 13.8.19 um 16:40 Uhr
Re: Latinum Übersetzung (Ü zur Steigerung)
Guilia am 13.8.19 um 17:01 Uhr
Eva H. am 13.8.19 um 14:22 Uhr
Re: Genuss
adiutor am 13.8.19 um 16:54 Uhr
Re: Genuss
Eva H. am 13.8.19 um 17:34 Uhr
Weitere Antworten (5)
Friedhelm Markus am 12.8.19 um 19:59 Uhr
Re: Inschrift Schloss Sythen
Klaus am 12.8.19 um 21:23 Uhr
Re: Inschrift Schloss Sythen
Friedhelm Markus am 12.8.19 um 21:49 Uhr
Re: Inschrift Schloss Sythen
Klaus am 13.8.19 um 7:09 Uhr, überarbeitet am 13.8.19 um 7:45 Uhr
Weitere Antworten (6)
Ann-Kathrin am 10.8.19 um 13:14 Uhr
Re: Gandhi
CH4 am 10.8.19 um 14:56 Uhr
Re: Gandhi
arbiter am 11.8.19 um 14:51 Uhr
Re: Gandhi
Endlich am 11.8.19 um 15:44 Uhr
Nikoline am 9.8.19 um 14:37 Uhr
Re: Hohenerxlebener Mammutart
Graeculus am 9.8.19 um 15:01 Uhr
Re: Hohenerxlebener Mammutart
Klaus am 9.8.19 um 15:03 Uhr, überarbeitet am 9.8.19 um 15:34 Uhr
Re: Hohenerxlebener Mammutart
Nikoline am 9.8.19 um 16:52 Uhr
Poratus am 9.8.19 um 13:42 Uhr
Re: Frage Stolz
TG am 9.8.19 um 14:06 Uhr
Re: Frage Stolz
TG am 9.8.19 um 14:12 Uhr
Re: Frage Stolz
Poratus am 9.8.19 um 14:30 Uhr
Sofie am 8.8.19 um 16:34 Uhr
Re: Demonstrativpronomen
TG am 8.8.19 um 17:14 Uhr
Tamara am 8.8.19 um 15:59 Uhr
Re: Bitte einmal Übersetzten für ein Tattoo
adiutor am 8.8.19 um 16:28 Uhr
arbiter am 7.8.19 um 17:21 Uhr
Re: animus requiescit
arbiter am 7.8.19 um 19:05 Uhr
Re: animus requiescit
Klaus am 7.8.19 um 19:09 Uhr
Re: animus requiescit
c ommentator am 7.8.19 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (6)
sandra am 7.8.19 um 16:53 Uhr
Re: Ambo; (n): Akkusativ??
confirmator am 7.8.19 um 16:56 Uhr
Veritas0506 am 7.8.19 um 14:29 Uhr
Melanie am 7.8.19 um 9:07 Uhr
Re: Übersetzung
commentator am 7.8.19 um 13:33 Uhr
Re: Übersetzung
arbiter am 7.8.19 um 13:35 Uhr
Re: Übersetzung
Melanie Hohnstedt am 7.8.19 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (13)
Lillie am 6.8.19 um 18:05 Uhr
Re: PPP bitte kontrollieren!
Lillie am 6.8.19 um 18:21 Uhr
Re: PPP bitte kontrollieren!
Lillie am 6.8.19 um 18:22 Uhr
Re: PPP bitte kontrollieren!
adiutor am 6.8.19 um 18:26 Uhr
Anikhtos am 6.8.19 um 17:57 Uhr
Re: Iustitia
TG am 6.8.19 um 18:06 Uhr
Re: Iustitia
Anikhtos am 6.8.19 um 21:06 Uhr
Lillie am 6.8.19 um 17:21 Uhr
Re: PPP Teil?!!!
arbiter am 6.8.19 um 20:58 Uhr
Re: PPP Teil?!!!
commentator am 7.8.19 um 7:35 Uhr
Re: PPP Teil?!!!
adiutor am 7.8.19 um 9:54 Uhr
Weitere Antworten (21)
Toni am 5.8.19 um 23:50 Uhr
Re: Benötige sinngemäße Übersetzung
commentator am 7.8.19 um 11:55 Uhr
Re: Benötige sinngemäße Übersetzung
arbiter am 7.8.19 um 12:16 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lillie am 5.8.19 um 21:39 Uhr
Re: Formulierung?
e b am 6.8.19 um 6:58 Uhr
Re: Formulierung?
Klaus am 6.8.19 um 7:03 Uhr, überarbeitet am 6.8.19 um 7:04 Uhr
Re: Formulierung?
Lillie am 6.8.19 um 15:01 Uhr
Christine am 5.8.19 um 19:41 Uhr
Re: Frage Namensgebung
adiutor am 5.8.19 um 19:47 Uhr
Lillie am 5.8.19 um 18:12 Uhr
Re: PC Übungen bitte kontrollieren.
adiutor am 5.8.19 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lillie am 5.8.19 um 1:27 Uhr
Re: Hilfe bei diesem Satz!?
Lillie am 5.8.19 um 19:16 Uhr
Re: Hilfe bei diesem Satz!?
confirmator am 5.8.19 um 19:21 Uhr
Re: Hilfe bei diesem Satz!?
Lillie am 5.8.19 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anna-lena am 4.8.19 um 21:47 Uhr
Re: PPP Übung, richtig?
Anna-lena am 5.8.19 um 0:17 Uhr
Re: PPP Übung, richtig?
Klaus am 5.8.19 um 0:28 Uhr
Re: PPP Übung, richtig?
e b am 5.8.19 um 5:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Carl Mertens am 3.8.19 um 18:50 Uhr
Re: Verzeih mir Oma
Carl Mertens am 3.8.19 um 19:13 Uhr
Re: Verzeih mir Oma
adiutor am 3.8.19 um 19:16 Uhr
Re: Verzeih mir Oma
avus am 4.8.19 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
Anna-lena am 2.8.19 um 1:44 Uhr
Re: 3 dekl. Genera!!!!!!!!
OG am 2.8.19 um 4:45 Uhr
Laura am 1.8.19 um 23:46 Uhr
Re: Substantive; 3 Deklination?????
Graeculus am 2.8.19 um 0:39 Uhr
Re: Substantive; 3 Deklination?????
Laura am 2.8.19 um 1:01 Uhr
Re: Substantive; 3 Deklination?????
e b am 2.8.19 um 6:00 Uhr
sandra am 1.8.19 um 20:43 Uhr
Re: ambo/duo/tres Deklinieren???
Klaus am 1.8.19 um 21:19 Uhr, überarbeitet am 1.8.19 um 21:19 Uhr
Re: ambo/duo/tres Deklinieren???
Graeculus am 2.8.19 um 0:38 Uhr
Re: ambo/duo/tres Deklinieren???
2 am 2.8.19 um 1:32 Uhr
Lara am 1.8.19 um 19:57 Uhr
Re: Adjektiv , Beugung/Rechtschreibung
nomen proprium am 1.8.19 um 20:08 Uhr
Mentha Trecenta am 1.8.19 um 18:27 Uhr
Re: Römisches Recht - Anthologien
Graeculus am 2.8.19 um 0:12 Uhr
Re: Römisches Recht - Anthologien
Graeculus am 2.8.19 um 0:13 Uhr
Re: Römisches Recht - Anthologien
Graeculus am 2.8.19 um 0:14 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lara am 1.8.19 um 18:13 Uhr
Re: Adjektiv SG/Pl Bedeutung
Klaus am 1.8.19 um 18:18 Uhr
Re: Adjektiv SG/Pl Bedeutung
confirmator am 1.8.19 um 18:23 Uhr
Sophie am 1.8.19 um 15:55 Uhr
Re: in heiliger Gewalt
Klaus am 1.8.19 um 16:36 Uhr
Re: in heiliger Gewalt
Gleichung am 1.8.19 um 17:38 Uhr
Re: in heiliger Gewalt
Klaus am 1.8.19 um 17:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sofie am 31.7.19 um 18:33 Uhr
Re: Adjektive, Gen/Dat Beugung?
Klaus am 31.7.19 um 19:24 Uhr
Re: Adjektive, Gen/Dat Beugung?
Sofie am 31.7.19 um 20:00 Uhr
Re: Adjektive, Gen/Dat Beugung?
Sofie am 31.7.19 um 20:06 Uhr
Weitere Antworten (9)
Struthmann am 31.7.19 um 16:51 Uhr
Re: Dr
Gleichung am 1.8.19 um 17:32 Uhr
Re: Dr
anti-spam am 1.8.19 um 17:34 Uhr
Re: Dr
Gleichung am 1.8.19 um 17:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Johanna G. am 31.7.19 um 10:42 Uhr
Re: Wahrheit
Graeculus am 3.8.19 um 16:48 Uhr
Re: Wahrheit
Cato am 3.8.19 um 16:52 Uhr
Re: Wahrheit
Klaus am 3.8.19 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pia am 30.7.19 um 12:47 Uhr
Re: Deutsch - Latein für Tatto
arbiter am 30.7.19 um 19:47 Uhr
Re: Deutsch - Latein für Tatto
? am 30.7.19 um 19:53 Uhr
Re: Deutsch - Latein für Tatto
aahh! am 30.7.19 um 20:20 Uhr
Wimmst am 30.7.19 um 9:22 Uhr
Re: satzbau korrekt?
adiutor am 30.7.19 um 10:01 Uhr
Re: satzbau korrekt?
aahh! am 30.7.19 um 20:20 Uhr
Gert B. am 29.7.19 um 10:06 Uhr
Re: Rudern
Klaus am 29.7.19 um 12:44 Uhr, überarbeitet am 29.7.19 um 13:20 Uhr
Re: Rudern
Gert B. am 29.7.19 um 16:27 Uhr
Gert B. am 28.7.19 um 13:05 Uhr
Re: Rudern
Klaus am 28.7.19 um 13:43 Uhr, überarbeitet am 28.7.19 um 14:35 Uhr
Re: Rudern
Gert B. am 28.7.19 um 15:06 Uhr
monsterchen am 26.7.19 um 21:05 Uhr
Re: indirekte rede bei cäsar bg I, 40, 5
Utinam filix revertatur! am 27.7.19 um 6:58 Uhr
Re: indirekte rede bei cäsar bg I, 40, 5
Helfer am 27.7.19 um 11:10 Uhr
Re: indirekte rede bei cäsar bg I, 40, 5
Pro B. am 27.7.19 um 13:21 Uhr
monsterchen am 26.7.19 um 14:27 Uhr
Re: indirekte rede bei cäsar bg I, 40, 5
Thanks! am 26.7.19 um 20:03 Uhr
Johannes98 am 25.7.19 um 13:23 Uhr
Re: Bedeutung ligietatem
TG am 25.7.19 um 13:49 Uhr
Re: Bedeutung ligietatem
arbiter am 25.7.19 um 14:17 Uhr
Tom am 25.7.19 um 9:48 Uhr
Mike am 24.7.19 um 10:24 Uhr
Re: Spielkarten/Kartenspiel Enthusiasten
a m b am 24.7.19 um 11:15 Uhr
Re: Spielkarten/Kartenspiel Enthusiasten
Thanks! am 26.7.19 um 20:10 Uhr
Julia am 23.7.19 um 9:44 Uhr
Re: Übersetzung achtsame Seele
a m b am 23.7.19 um 10:40 Uhr
Re: Übersetzung achtsame Seele
Julia am 23.7.19 um 10:44 Uhr
Re: Übersetzung achtsame Seele
confirmator am 23.7.19 um 11:53 Uhr
Karin am 22.7.19 um 21:45 Uhr
Re: Die Schlacht von Tours und Poitiers
L. Anzengruber am 23.7.19 um 15:22 Uhr
Re: Die Schlacht von Tours und Poitiers
Karin am 23.7.19 um 17:53 Uhr
Re: Die Schlacht von Tours und Poitiers
Karin am 24.7.19 um 21:26 Uhr
Weitere Antworten (5)
Leo am 22.7.19 um 16:56 Uhr
Re: Ichf frage Dich als ein Freund…
adiutor am 22.7.19 um 17:13 Uhr
Re: Ichf frage Dich als ein Freund…
Leo am 23.7.19 um 15:18 Uhr
Vincent am 22.7.19 um 13:50 Uhr
Re: In Treue Verbunden
adiutor am 22.7.19 um 14:00 Uhr
Re: In Treue Verbunden
Vincent am 22.7.19 um 14:03 Uhr
Aurelia am 22.7.19 um 10:27 Uhr
arbiter am 21.7.19 um 15:53 Uhr
Aurelia am 21.7.19 um 10:54 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
arbiter am 21.7.19 um 15:49 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
anti-spam am 21.7.19 um 15:55 Uhr
Re: Begriffsübersetzung
commentator am 21.7.19 um 15:59 Uhr
Weitere Antworten (16)
Persky am 20.7.19 um 16:35 Uhr
Re: Latinum - Mündliche Prüfung
anti-spam am 20.7.19 um 16:44 Uhr
Re: Latinum - Mündliche Prüfung
Anti- viator am 20.7.19 um 16:45 Uhr
Re: Latinum - Mündliche Prüfung
bored am 20.7.19 um 16:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lateinfrustie am 20.7.19 um 13:30 Uhr
Re: Rache
Klaus am 20.7.19 um 13:35 Uhr
Lateinfrustie am 20.7.19 um 10:05 Uhr
Re: Rache
Klaus am 20.7.19 um 12:35 Uhr
Re: Rache
Klaus am 20.7.19 um 12:43 Uhr, überarbeitet am 20.7.19 um 12:45 Uhr
Re: Rache
Cdf am 20.7.19 um 12:54 Uhr
Weitere Antworten (13)
Wolf Wieland am 19.7.19 um 10:50 Uhr
Tattoo am 18.7.19 um 17:05 Uhr
Re: CäsarX
A. am 18.7.19 um 18:25 Uhr
Re: CäsarX
anti-spam am 18.7.19 um 18:29 Uhr
Re: CäsarX
commentator am 18.7.19 um 18:59 Uhr
Sarah am 17.7.19 um 21:51 Uhr
Re: Wir werden uns wieder sehen.
arbiter am 18.7.19 um 1:01 Uhr
Re: Wir werden uns wieder sehen.
TG am 18.7.19 um 5:42 Uhr
Re: Wir werden uns wieder sehen.
Mann o Mann! am 18.7.19 um 19:57 Uhr
Finn am 17.7.19 um 16:23 Uhr
Re: Veränderung
arbiter am 18.7.19 um 1:04 Uhr
Re: Veränderung
anti-terror am 18.7.19 um 18:31 Uhr
Re: Veränderung
A. am 18.7.19 um 18:33 Uhr
Mandy66 am 16.7.19 um 14:50 Uhr
Re: Die Bösen
a m b am 17.7.19 um 9:23 Uhr
Re: Die Bösen
Tom am 17.7.19 um 11:16 Uhr
Re: Die Bösen
Mandy66 am 17.7.19 um 14:17 Uhr
Weitere Antworten (4)
Bastianus am 16.7.19 um 9:31 Uhr
Re: Augustinus
Klaus am 16.7.19 um 18:37 Uhr
Re: Augustinus
Graeculus am 16.7.19 um 18:45 Uhr
Re: Augustinus
Graeculus am 16.7.19 um 18:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Viris am 16.7.19 um 9:29 Uhr
Re: Aquila- Inschrift eines Schreins
TG am 16.7.19 um 10:01 Uhr
Re: Aquila- Inschrift eines Schreins
Viris am 16.7.19 um 10:46 Uhr
Claudia am 15.7.19 um 17:41 Uhr
Re: Aurel
Klaus am 15.7.19 um 18:21 Uhr
Re: Aurel
commentator am 15.7.19 um 19:22 Uhr
Re: Aurel
X2 am 15.7.19 um 19:24 Uhr
X am 14.7.19 um 18:21 Uhr
Re: Beledigung
Isis und Osiris am 14.7.19 um 18:27 Uhr
Robert am 14.7.19 um 16:56 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
adiutor am 14.7.19 um 17:25 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
E.Admin am 14.7.19 um 17:28 Uhr
Julian am 13.7.19 um 18:33 Uhr
Re: ich erkenne, also bin ich
Julian am 14.7.19 um 11:12 Uhr
Re: ich erkenne, also bin ich
Klaus am 14.7.19 um 11:15 Uhr
Re: ich erkenne, also bin ich
Re am 14.7.19 um 16:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mandroid X am 13.7.19 um 15:32 Uhr
Re: Gravur für ein Armband
arbiter am 13.7.19 um 15:52 Uhr
Re: Gravur für ein Armband
corrector am 13.7.19 um 15:57 Uhr
Re: Gravur für ein Armband
Mandroid X am 14.7.19 um 11:08 Uhr
Claudia am 13.7.19 um 11:30 Uhr
Re: clarus
M.T.T. am 13.7.19 um 11:47 Uhr
Claus-Peter G. am 12.7.19 um 17:49 Uhr
Re: Rilke-Zitat
Super-Responsum am 12.7.19 um 20:09 Uhr
Re: Rilke-Zitat
arbiter am 12.7.19 um 23:48 Uhr
Re: Rilke-Zitat
e b am 13.7.19 um 7:04 Uhr
Weitere Antworten (15)
Claus-Peter G. am 12.7.19 um 13:36 Uhr
Re: Rilke-Zitat
p m b am 12.7.19 um 16:15 Uhr
Re: Rilke-Zitat
Responsum am 12.7.19 um 16:25 Uhr
Re: Rilke-Zitat
Responsum am 12.7.19 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (1)
Katrin am 11.7.19 um 21:06 Uhr
Re: Grammatikalische Frage
e b am 12.7.19 um 5:31 Uhr
Re: Grammatikalische Frage
Super-Responsum am 12.7.19 um 17:03 Uhr
Re: Grammatikalische Frage
anti-spam am 12.7.19 um 17:05 Uhr
Kaltduscher11834 am 11.7.19 um 17:01 Uhr
Re: Wahrheit
Klaus am 12.7.19 um 7:57 Uhr
Re: Wahrheit
Carlo am 12.7.19 um 9:11 Uhr
maxx am 10.7.19 um 15:54 Uhr
Re: scelus est pietas in coniuge Terei.
adiutor am 10.7.19 um 16:21 Uhr
Re: scelus est pietas in coniuge Terei.
maxx am 10.7.19 um 16:52 Uhr
Re: scelus est pietas in coniuge Terei.
TG am 10.7.19 um 17:35 Uhr
Graeculus am 9.7.19 um 21:16 Uhr
Re: Bedeutung von „vulgus“
Graeculus am 9.7.19 um 22:28 Uhr
Re: Bedeutung von „vulgus“
KuSe am 10.7.19 um 11:05 Uhr
Re: Bedeutung von „vulgus“
arbiter am 10.7.19 um 11:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
goofox am 9.7.19 um 16:41 Uhr
Re: Vulgi
Graeculus am 9.7.19 um 18:27 Uhr
Re: Vulgi
p m b am 9.7.19 um 18:59 Uhr
Re: Vulgi
anti-spam am 9.7.19 um 19:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
F. am 9.7.19 um 15:40 Uhr
Re: WomanizerXXL
Keiner am 10.7.19 um 16:11 Uhr
Re: WomanizerXXL
ancillariolus am 10.7.19 um 18:13 Uhr
Re: WomanizerXXL
Resp. am 10.7.19 um 18:35 Uhr
maxx am 9.7.19 um 15:35 Uhr
Heinz am 8.7.19 um 11:31 Uhr
Re: Hinweise in Kirchenbüchern
adiutor am 8.7.19 um 11:54 Uhr
Re: Hinweise in Kirchenbüchern
arbiter am 8.7.19 um 13:04 Uhr
Re: Hinweise in Kirchenbüchern
KuSe am 8.7.19 um 13:18 Uhr
maxx am 7.7.19 um 23:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Raupe am 7.7.19 um 21:22 Uhr
Re: Raupenfuchs
Klaus am 7.7.19 um 22:32 Uhr
Re: Raupenfuchs
Lennart Bolle am 7.7.19 um 22:40 Uhr
Re: Raupenfuchs
e b am 8.7.19 um 6:22 Uhr
Sven Schnackenberg am 7.7.19 um 18:31 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 7.7.19 um 19:37 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Sven Schnackenberg am 7.7.19 um 21:34 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
paganus am 8.7.19 um 13:35 Uhr
Gordon am 7.7.19 um 16:54 Uhr
Klaus am 7.7.19 um 16:27 Uhr
Re: @Graeculus
Klaus am 7.7.19 um 16:50 Uhr
Re: @Graeculus
? am 7.7.19 um 16:56 Uhr
Re: @Graeculus
Graeculus am 7.7.19 um 16:58 Uhr
Helfer am 7.7.19 um 16:17 Uhr
Re: Empfehlung für Gordon
Super-Helfer am 7.7.19 um 16:29 Uhr
Daniela am 7.7.19 um 14:31 Uhr
Re: Tattoo
p m b am 7.7.19 um 15:29 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 7.7.19 um 15:37 Uhr
Re: Tattoo
anti-spam am 7.7.19 um 15:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gordon am 7.7.19 um 9:58 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sextus am 6.7.19 um 14:58 Uhr
Re: Sex. Ros. Prozess trotz Proskription?
Sextus am 6.7.19 um 15:25 Uhr
Re: Sex. Ros. Prozess trotz Proskription?
arbiter am 6.7.19 um 15:51 Uhr
??? am 6.7.19 um 13:36 Uhr
Re: Pointe
Klaus am 6.7.19 um 13:42 Uhr
Re: Pointe
??? am 6.7.19 um 13:56 Uhr
Re: Pointe
Klaus am 6.7.19 um 14:14 Uhr
Possierlich1000 am 6.7.19 um 11:15 Uhr
Re: Sachen zum Lachen
Thanks am 6.7.19 um 13:16 Uhr
Re: Sachen zum Lachen
anti-spam am 6.7.19 um 13:17 Uhr
Re: Sachen zum Lachen
??? am 6.7.19 um 13:26 Uhr
Weitere Antworten (15)
Lu Z. am 5.7.19 um 11:32 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Klaus am 5.7.19 um 16:27 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Graeculus am 5.7.19 um 17:33 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Lu Z. am 5.7.19 um 17:55 Uhr
Weitere Antworten (10)
Laeta11 am 4.7.19 um 15:41 Uhr
Re: Bellum gallicum Buch 5 52,5
adiutor am 4.7.19 um 15:57 Uhr
Re: Bellum gallicum Buch 5 52,5
Laeta11 am 4.7.19 um 16:03 Uhr
Frank L. am 4.7.19 um 13:33 Uhr
Re: Freunde
abc am 4.7.19 um 14:00 Uhr
Re: Freunde
adiutor am 4.7.19 um 15:21 Uhr
Re: Freunde
rofl am 4.7.19 um 16:50 Uhr
Annabelle am 4.7.19 um 10:14 Uhr
Re: Medaille übersetzen
TG am 4.7.19 um 10:50 Uhr
Re: Medaille übersetzen
x am 4.7.19 um 11:30 Uhr
Re: Medaille übersetzen
Annabelle am 4.7.19 um 15:31 Uhr
loving19 am 3.7.19 um 16:52 Uhr
Re: Kurzgeschichte
Klaus am 3.7.19 um 18:30 Uhr
Re: Kurzgeschichte
loving19 am 4.7.19 um 8:36 Uhr
R am 3.7.19 um 14:12 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
R am 3.7.19 um 14:48 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
confirmator am 3.7.19 um 15:28 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
R am 3.7.19 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
Leo am 2.7.19 um 22:04 Uhr
Re: Welche Frucht ist die Scalta?
e b am 3.7.19 um 6:58 Uhr
maxx am 2.7.19 um 21:45 Uhr
Chrissi am 2.7.19 um 20:13 Uhr
Re: Schmerz vergeht
Klaus am 2.7.19 um 20:26 Uhr
Jocki am 2.7.19 um 8:25 Uhr
JR43 am 1.7.19 um 13:42 Uhr
Re: Abschiedsspruch
p m b am 1.7.19 um 14:01 Uhr
Dodo am 30.6.19 um 16:52 Uhr
Re: Grabspruch
p m b am 30.6.19 um 17:04 Uhr
Re: Grabspruch
Klaus am 30.6.19 um 17:14 Uhr
Horst am 30.6.19 um 12:04 Uhr
Re: Horst
TG am 30.6.19 um 12:18 Uhr
Re: Horst
Klaus am 30.6.19 um 12:45 Uhr
nameless am 30.6.19 um 10:25 Uhr
Re: Tattoo
nameless am 30.6.19 um 14:35 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 30.6.19 um 15:04 Uhr
Re: Tattoo
nameless am 30.6.19 um 15:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Wenee am 29.6.19 um 19:17 Uhr
Bolla13 am 28.6.19 um 19:13 Uhr
Re: Vivat floreat crescat
Klaus am 28.6.19 um 19:33 Uhr
Bolla13 am 28.6.19 um 19:12 Uhr
Re: Humanitate
Klaus am 28.6.19 um 19:30 Uhr, überarbeitet am 28.6.19 um 19:59 Uhr
Re: Humanitate
PS am 29.6.19 um 10:09 Uhr
Bolla13 am 28.6.19 um 19:11 Uhr
Re: Summo cum labore
Klaus am 28.6.19 um 19:20 Uhr, überarbeitet am 28.6.19 um 19:37 Uhr
Janine27 am 28.6.19 um 16:08 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 28.6.19 um 17:14 Uhr, überarbeitet am 28.6.19 um 17:15 Uhr
Re: Zitat übersetzen
x am 28.6.19 um 17:23 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Janine27 am 29.6.19 um 9:57 Uhr
maxx am 26.6.19 um 18:21 Uhr
Re: Unterschied membra und artus
Klaus am 26.6.19 um 18:41 Uhr, überarbeitet am 26.6.19 um 19:14 Uhr
Re: Unterschied membra und artus
maxx am 26.6.19 um 19:09 Uhr
maxx am 26.6.19 um 11:49 Uhr
Re: illic incumbens cum Pallados arbore palmae// edidit invita geminos Latona noverca
Klaus am 26.6.19 um 12:10 Uhr, überarbeitet am 26.6.19 um 12:17 Uhr
Matthias am 26.6.19 um 10:16 Uhr
Re: Bis zum Ziel - Latein
Klaus am 26.6.19 um 10:37 Uhr
Re: Bis zum Ziel - Latein
Matthias am 26.6.19 um 11:42 Uhr
maxx am 25.6.19 um 22:42 Uhr
Re: Ovid Experten Inhalt
maxx am 26.6.19 um 18:16 Uhr
Re: Ovid Experten Inhalt
coprea am 26.6.19 um 20:06 Uhr
Re: Ovid Experten Inhalt
Klaus am 26.6.19 um 20:27 Uhr, überarbeitet am 27.6.19 um 18:25 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nina am 25.6.19 um 17:50 Uhr
Re: Übersetzung
Nina am 25.6.19 um 18:10 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 25.6.19 um 18:13 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 25.6.19 um 18:14 Uhr
Nina am 25.6.19 um 16:42 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 25.6.19 um 17:22 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 25.6.19 um 17:26 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 25.6.19 um 17:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
Steffi am 24.6.19 um 21:55 Uhr
Re: Patizipialkonstrukion
Katzenfreund am 24.6.19 um 22:00 Uhr
Re: Patizipialkonstrukion
Steffi am 25.6.19 um 6:35 Uhr
Jakob am 24.6.19 um 21:08 Uhr
Re: Ich brauche das sehr schnell was heißt das
Katzenfreund am 24.6.19 um 22:04 Uhr
Callimero am 24.6.19 um 14:54 Uhr
Re: Fragende Narren
Klaus am 24.6.19 um 16:39 Uhr
Re: Fragende Narren
coprea am 24.6.19 um 21:57 Uhr
Theresa am 23.6.19 um 19:33 Uhr
Re: Latein Übersetzung
TG am 23.6.19 um 20:02 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Klaus am 23.6.19 um 20:03 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Graeculus am 24.6.19 um 0:52 Uhr
maxx am 23.6.19 um 16:06 Uhr
Judith am 23.6.19 um 15:48 Uhr
Peter am 23.6.19 um 15:38 Uhr
Re: Benötige Übersetzung für eine Weisheit von Marc Aurel
Klaus am 23.6.19 um 19:03 Uhr, überarbeitet am 24.6.19 um 8:17 Uhr
Weitere Antworten (3)
Peter am 23.6.19 um 15:02 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen eines Spruchs
Peter am 23.6.19 um 15:41 Uhr
Sophie M. am 23.6.19 um 14:21 Uhr
Re: Übersetzung
c. am 23.6.19 um 16:53 Uhr
Re: Übersetzung
Sophie M. am 23.6.19 um 17:03 Uhr
Re: Übersetzung
c. am 23.6.19 um 17:36 Uhr
Weitere Antworten (4)
money,money am 22.6.19 um 12:10 Uhr
Re: Begriff
Klaus am 22.6.19 um 18:14 Uhr, überarbeitet am 22.6.19 um 18:47 Uhr
Re: Begriff
money,money am 23.6.19 um 9:34 Uhr
Re: Begriff
Pro B. am 26.6.19 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
Djerun am 21.6.19 um 15:15 Uhr
Re: Ausspruch
Djerun am 21.6.19 um 15:26 Uhr
Re: Ausspruch
?? am 21.6.19 um 15:36 Uhr
Re: Ausspruch
arbiter am 21.6.19 um 15:55 Uhr
Meike0897 am 21.6.19 um 10:47 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
X. am 21.6.19 um 13:09 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
b. am 21.6.19 um 13:36 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Meike0897 am 21.6.19 um 17:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Martin am 20.6.19 um 15:11 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
dsgsgsggsgssggs am 20.6.19 um 17:15 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
Cicero am 20.6.19 um 17:22 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
TG am 20.6.19 um 17:27 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ben am 19.6.19 um 16:47 Uhr
Re: Schlangenöl
Klaus am 19.6.19 um 17:38 Uhr, überarbeitet am 19.6.19 um 17:46 Uhr
Re: Schlangenöl
sonus bonus am 19.6.19 um 18:01 Uhr
Re: Schlangenöl
Klaus am 19.6.19 um 18:05 Uhr, überarbeitet am 19.6.19 um 18:21 Uhr
lexi am 19.6.19 um 13:16 Uhr
Re: Quelle übersetzen
lexi am 19.6.19 um 16:07 Uhr
Re: Quelle übersetzen
adiutor am 19.6.19 um 16:38 Uhr
Re: Quelle übersetzen
lexi am 20.6.19 um 19:48 Uhr
maxx am 18.6.19 um 13:04 Uhr
Re: nisi Iunoni nulli cessura dearum
maxx am 18.6.19 um 16:05 Uhr
Re: nisi Iunoni nulli cessura dearum
TG am 18.6.19 um 16:17 Uhr
Re: nisi Iunoni nulli cessura dearum
maxx am 19.6.19 um 13:54 Uhr
Kirito am 17.6.19 um 22:40 Uhr
Heinz am 17.6.19 um 17:38 Uhr
Re: Trauungsbuch Illmitz, Burgenland, 1870
p m b am 17.6.19 um 17:43 Uhr
mito am 17.6.19 um 15:07 Uhr
Re: Satzgliedfunktion von publicanis
adiutor am 17.6.19 um 15:39 Uhr
Re: Satzgliedfunktion von publicanis
PS am 17.6.19 um 16:05 Uhr
Re: Satzgliedfunktion von publicanis
PS am 17.6.19 um 16:10 Uhr
maxx am 17.6.19 um 14:59 Uhr
Melanie Raduha am 17.6.19 um 11:53 Uhr
Re: Hilfe mit diversen Übersetzungen Thema: Gärten
Melanie Raduha am 17.6.19 um 12:02 Uhr
Promoter2019 am 16.6.19 um 10:00 Uhr
Re: marketing
anti-spam am 17.6.19 um 9:31 Uhr
Re: marketing
mM am 17.6.19 um 9:54 Uhr
Re: marketing
Alfred Adler am 17.6.19 um 10:08 Uhr
Weitere Antworten (13)
Lateinblümchen am 15.6.19 um 13:53 Uhr
Re: Rezeptionstext gesucht
consiliator am 15.6.19 um 14:18 Uhr
sonrisa am 14.6.19 um 19:12 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-spam am 14.6.19 um 20:27 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
amicus62 am 14.6.19 um 20:31 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
sonrisa am 14.6.19 um 20:33 Uhr
Weitere Antworten (5)
Simone Ziegmann am 13.6.19 um 10:45 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Simone Ziegmann am 13.6.19 um 11:22 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Simone Ziegmann am 13.6.19 um 11:24 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
a m b am 13.6.19 um 11:37 Uhr
Thorsten am 12.6.19 um 19:51 Uhr
Re: Ich bitte um hilfe
arbiter am 13.6.19 um 0:55 Uhr
Re: Ich bitte um hilfe
Klaus am 13.6.19 um 7:02 Uhr
Re: Ich bitte um hilfe
e b am 13.6.19 um 7:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
Daniel am 12.6.19 um 15:43 Uhr
Re: Hilfe
adiutor am 12.6.19 um 16:34 Uhr
Re: Hilfe
PS am 17.6.19 um 16:27 Uhr
Re: Hilfe
commentator am 17.6.19 um 16:30 Uhr
Werner am 12.6.19 um 9:15 Uhr
Re: Wappentext
TG am 12.6.19 um 9:40 Uhr
Re: Wappentext
TG am 12.6.19 um 9:46 Uhr
Ronja am 11.6.19 um 15:50 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei der Übersetzung
adiutor am 11.6.19 um 16:07 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei der Übersetzung
Ronja am 11.6.19 um 16:38 Uhr
Mirjam Alther am 11.6.19 um 15:49 Uhr
Bitte am 11.6.19 um 15:47 Uhr
Tobias am 11.6.19 um 15:30 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Latein Hilfe
adiutor am 11.6.19 um 15:56 Uhr
lulukanns am 11.6.19 um 15:26 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pepe am 11.6.19 um 13:49 Uhr
Re: Frage zum Gerundivum + esse
adiutor am 11.6.19 um 14:13 Uhr
Re: Frage zum Gerundivum + esse
Pepe am 11.6.19 um 15:24 Uhr
Nora am 11.6.19 um 11:23 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
p m b am 11.6.19 um 12:02 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 11.6.19 um 12:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
TG am 11.6.19 um 14:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
Cicero am 11.6.19 um 9:06 Uhr
Re: Zwei Partizipien und Relativsatz
a m b am 11.6.19 um 9:41 Uhr
Re: Zwei Partizipien und Relativsatz
Cicero am 11.6.19 um 9:56 Uhr
Nihal am 10.6.19 um 20:48 Uhr
Re: „Sei, was du sein willst.“
Mißter Germany am 13.6.19 um 18:44 Uhr
Re: „Sei, was du sein willst.“
Graeculus am 13.6.19 um 18:51 Uhr
Re: „Sei, was du sein willst.“
Graeculus am 13.6.19 um 18:52 Uhr
Weitere Antworten (15)
Lateinblümchen am 10.6.19 um 15:58 Uhr
MAXX am 9.6.19 um 17:54 Uhr
Re: QUO PIGNORE VINDICET URBEM
TG am 10.6.19 um 9:00 Uhr
Re: QUO PIGNORE VINDICET URBEM
anti-spam am 10.6.19 um 17:00 Uhr
Re: QUO PIGNORE VINDICET URBEM
A. am 10.6.19 um 17:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tanja am 8.6.19 um 15:04 Uhr
Re: Motto übersetzen
Tanja am 8.6.19 um 15:46 Uhr
Re: Motto übersetzen
p m b am 8.6.19 um 16:05 Uhr
Re: Motto übersetzen
Tanja am 8.6.19 um 16:27 Uhr
Nikolaus am 6.6.19 um 17:11 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 6.6.19 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 7.6.19 um 18:34 Uhr
Re: Tattoo
happy am 6.6.19 um 19:14 Uhr
Re: Tattoo
Anm. am 6.6.19 um 19:15 Uhr
Weitere Antworten (11)
Branko Kovac am 6.6.19 um 17:11 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Anti-Bernidreck am 7.6.19 um 18:32 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Prof. Dr . Viator-Scheiß am 7.6.19 um 18:34 Uhr
Re: Begriff übersetzen
commentator am 8.6.19 um 6:08 Uhr
Weitere Antworten (20)
Dr. Prof. Gerhard Müller( Professor für antike Sprachen und Mythen an am 5.6.19 um 16:29 Uhr
Re: Asyndetisches Trikolon
??? am 5.6.19 um 16:43 Uhr
Re: Asyndetisches Trikolon
Klaus am 5.6.19 um 16:48 Uhr
Arin am 4.6.19 um 22:20 Uhr
Re: Übersetzung Epikur
easy am 6.6.19 um 9:59 Uhr
Re: Übersetzung Epikur
Supereasy am 6.6.19 um 12:58 Uhr
Re: Übersetzung Epikur
anti-spam am 6.6.19 um 13:07 Uhr
Weitere Antworten (7)
Vincent am 4.6.19 um 20:39 Uhr
mark272 am 4.6.19 um 18:56 Uhr
Re: Gaius Gracchus Familie
Klaus am 4.6.19 um 19:16 Uhr, überarbeitet am 4.6.19 um 19:24 Uhr
Benny am 4.6.19 um 12:28 Uhr
Re: Cicero Übersetzung überprüfen
Klaus am 5.6.19 um 18:42 Uhr, überarbeitet am 5.6.19 um 20:20 Uhr
Re: Cicero Übersetzung überprüfen
easy am 6.6.19 um 6:28 Uhr
Re: Cicero Übersetzung überprüfen
Benny am 6.6.19 um 8:46 Uhr
Weitere Antworten (5)
Laura am 3.6.19 um 13:02 Uhr
Re: Latein Cicero pro Sestio
TG am 3.6.19 um 13:08 Uhr
Lateingirl2002 am 2.6.19 um 13:33 Uhr
Re: Ovid orpheus und eurydice
Klaus am 2.6.19 um 15:17 Uhr
Re: Ovid orpheus und eurydice
Lateingirl2002 am 2.6.19 um 16:43 Uhr
Re: Ovid orpheus und eurydice
Lateingirl2002 am 2.6.19 um 16:50 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pepe am 2.6.19 um 13:21 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
adiutor am 2.6.19 um 13:50 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Pepe am 2.6.19 um 14:11 Uhr
maxx am 2.6.19 um 13:15 Uhr
Re: huic - in welcher funktion
maxx am 2.6.19 um 14:52 Uhr
Re: huic - in welcher funktion
TG am 2.6.19 um 15:05 Uhr
Re: huic - in welcher funktion
maxx am 3.6.19 um 10:24 Uhr
observator am 1.6.19 um 19:30 Uhr
maxx am 1.6.19 um 11:36 Uhr
maxx am 1.6.19 um 11:02 Uhr
Re: Zeitenfolge, Ovid --- unklar
maxx am 1.6.19 um 12:07 Uhr
Re: Zeitenfolge, Ovid --- unklar
maxx am 1.6.19 um 12:08 Uhr
Re: Zeitenfolge, Ovid --- unklar
Tipp am 1.6.19 um 12:42 Uhr
maxx am 31.5.19 um 16:38 Uhr
Re: immer wieder ovid -qua ?
maxx am 1.6.19 um 11:00 Uhr
Re: immer wieder ovid -qua ?
A. am 1.6.19 um 18:30 Uhr
Re: immer wieder ovid -qua ?
anti-spam am 1.6.19 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Rudi Ratlos am 30.5.19 um 17:43 Uhr
Re: Lernen
Rudi Ratlos am 30.5.19 um 20:30 Uhr
Re: Lernen
e b am 31.5.19 um 6:44 Uhr
Re: Lernen
Rudi Ratlos am 31.5.19 um 9:33 Uhr
maxx am 29.5.19 um 19:40 Uhr
Re: insisto propiori margine fontis.
p m b am 30.5.19 um 12:36 Uhr
Re: insisto propiori margine fontis.
Klaus am 30.5.19 um 12:53 Uhr, überarbeitet am 1.6.19 um 6:58 Uhr
Re: insisto propiori margine fontis.
p m b am 1.6.19 um 7:47 Uhr
Weitere Antworten (11)
Ohm am 29.5.19 um 18:33 Uhr
Re: cursus lektion 34 wer war's, 6-8
Tipp am 29.5.19 um 18:36 Uhr
Beckett am 29.5.19 um 17:35 Uhr
Re: Cicero AcI?
p m b am 29.5.19 um 17:47 Uhr
Re: Cicero AcI?
Klaus am 29.5.19 um 18:02 Uhr
Re: Cicero AcI?
Beckett am 29.5.19 um 18:02 Uhr
maxx am 29.5.19 um 15:53 Uhr
Re: putares - Was für ein Konjunktiv?
p m b am 29.5.19 um 16:11 Uhr
Re: putares - Was für ein Konjunktiv?
maxx am 29.5.19 um 16:45 Uhr
Miriam Bundschuh am 29.5.19 um 13:20 Uhr
Re: Hilfe!!
Klaus am 29.5.19 um 13:32 Uhr, überarbeitet am 29.5.19 um 13:33 Uhr
Re: Hilfe!!
Miriam Bundschuh am 29.5.19 um 14:16 Uhr
Re: Hilfe!!
arbiter am 29.5.19 um 14:52 Uhr
Benny am 29.5.19 um 11:01 Uhr
Re: Tacitus - Bitte helfen
adiutor am 29.5.19 um 11:14 Uhr
Re: Tacitus - Bitte helfen
Benny am 29.5.19 um 16:04 Uhr
Re: Tacitus - Bitte helfen
adiutor am 29.5.19 um 16:24 Uhr
Lena am 28.5.19 um 22:27 Uhr
Re: Übersetzung Caesar
Klaus am 29.5.19 um 1:44 Uhr
Re: Übersetzung Caesar
Graeculus am 29.5.19 um 17:16 Uhr
Re: Übersetzung Caesar
esox am 29.5.19 um 17:34 Uhr
Robinus am 28.5.19 um 18:04 Uhr
Re: Persephonen adiit
adiutor am 28.5.19 um 18:14 Uhr
Robinus am 28.5.19 um 17:12 Uhr
Re: Noch eine Korrektur bitte
arbiter am 28.5.19 um 17:18 Uhr
Re: Noch eine Korrektur bitte
TG am 28.5.19 um 17:19 Uhr
Robinus am 28.5.19 um 17:07 Uhr
Re: Bitte Korrektur
arbiter am 28.5.19 um 17:14 Uhr
Andi am 27.5.19 um 23:49 Uhr
Re: Omnia vanitas, nisi mors
commentator am 28.5.19 um 7:55 Uhr
Re: Omnia vanitas, nisi mors
Anne am 28.5.19 um 8:46 Uhr
Re: Omnia vanitas, nisi mors
TG am 28.5.19 um 8:55 Uhr
Marc am 27.5.19 um 18:34 Uhr
Re: Bitte mir helfen
adiutor am 28.5.19 um 12:37 Uhr
Re: Bitte mir helfen
adiutor am 28.5.19 um 12:41 Uhr
Marc am 27.5.19 um 12:49 Uhr
Re: Bitte helfen
Anne am 28.5.19 um 8:43 Uhr
Re: Bitte helfen
commentator am 28.5.19 um 8:50 Uhr
Re: Bitte helfen
Anne am 28.5.19 um 16:23 Uhr
Gast am 27.5.19 um 12:41 Uhr
Re: Immer wieder
Klaus am 27.5.19 um 12:53 Uhr, überarbeitet am 27.5.19 um 13:27 Uhr
Re: Immer wieder
Gast am 27.5.19 um 17:36 Uhr
Marc am 27.5.19 um 10:38 Uhr
Re: Bitte bei Cicero Übersetzung helfen
a m b am 27.5.19 um 11:22 Uhr
Felix am 26.5.19 um 21:46 Uhr
Re: Excellence
homo curiosus am 27.5.19 um 16:01 Uhr
Re: Excellence
Felix am 27.5.19 um 16:16 Uhr
Re: Excellence
arbiter am 27.5.19 um 17:37 Uhr
Weitere Antworten (3)
VTM-RSG am 26.5.19 um 15:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jönne am 26.5.19 um 14:09 Uhr
Weitere Antworten (4)
Selina am 26.5.19 um 14:04 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung
adiutor am 26.5.19 um 14:12 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung
Selina am 26.5.19 um 14:34 Uhr
Gabbo am 26.5.19 um 12:15 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Gabbo am 26.5.19 um 19:03 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Graeculus am 26.5.19 um 23:31 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
TG am 27.5.19 um 6:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marc am 26.5.19 um 11:56 Uhr
Re: Bitte helfen bei meiner Übersetzung
adiutor am 26.5.19 um 13:13 Uhr
Ste am 26.5.19 um 10:33 Uhr
Re: ferre - Schulbuchlatein
TG am 26.5.19 um 11:32 Uhr
Re: ferre - Schulbuchlatein
Ste am 26.5.19 um 12:05 Uhr
Re: ferre - Schulbuchlatein
adiutor am 26.5.19 um 12:23 Uhr
Marc am 26.5.19 um 10:30 Uhr
Re: Bitte helfen bei Übersetzung
a m b am 26.5.19 um 11:21 Uhr
No Painic am 25.5.19 um 12:23 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 25.5.19 um 12:51 Uhr, überarbeitet am 25.5.19 um 13:04 Uhr
Re: Tattoo
p m b am 25.5.19 um 12:55 Uhr
Re: Tattoo
No Painic am 25.5.19 um 14:27 Uhr
Maria am 24.5.19 um 23:48 Uhr
Re: Brauche Hilfe zur Übersetzung
e b am 25.5.19 um 5:52 Uhr
C.Grumbach am 24.5.19 um 22:14 Uhr
Re: Bedeutung „Palmarium“
Graeculus am 24.5.19 um 22:19 Uhr
Re: Bedeutung „Palmarium“
Klaus am 25.5.19 um 2:45 Uhr, überarbeitet am 25.5.19 um 2:47 Uhr
Re: Bedeutung „Palmarium“
e b am 25.5.19 um 6:19 Uhr
Properz am 24.5.19 um 20:13 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Deutsch-Latein-Übersetzung
Klaus am 24.5.19 um 20:49 Uhr, überarbeitet am 24.5.19 um 20:57 Uhr
eventuellvergesslich am 24.5.19 um 16:26 Uhr
Re: Suche einen bestimmten Text von Laktanz?
Graeculus am 24.5.19 um 20:53 Uhr
Kevin am 23.5.19 um 14:34 Uhr
Ste am 23.5.19 um 10:09 Uhr
Re: Pfirsiche in Germanien
a m b am 23.5.19 um 10:21 Uhr
Re: Pfirsiche in Germanien
Ste am 23.5.19 um 10:33 Uhr
Volker Neustadt am 23.5.19 um 8:33 Uhr
Re: Neulatein vs. Klassisches Latein
TG am 23.5.19 um 9:52 Uhr
Re: Neulatein vs. Klassisches Latein
Volker Neustadt am 23.5.19 um 15:57 Uhr
Nyanya am 22.5.19 um 23:45 Uhr
Re: Mittellatein – Übersetzungshilfe?
Nyanya am 23.5.19 um 11:12 Uhr
Re: Mittellatein – Übersetzungshilfe?
e b am 23.5.19 um 11:19 Uhr
Re: Mittellatein – Übersetzungshilfe?
Nyanya am 23.5.19 um 11:24 Uhr
Max am 22.5.19 um 20:21 Uhr
Re: Ich brauche schnell Hilfe
Klaus am 22.5.19 um 20:29 Uhr
WillyVanNilly am 22.5.19 um 15:50 Uhr
Re: Alles schon da
Real Cicero am 22.5.19 um 18:41 Uhr
Re: Alles schon da
anti-spam am 22.5.19 um 18:50 Uhr
Re: Alles schon da
Thanks am 22.5.19 um 19:25 Uhr
Weitere Antworten (5)
Lothar1812 am 21.5.19 um 21:26 Uhr
Re: Welche Übersetzung ist richtig?
Klaus am 21.5.19 um 22:10 Uhr, überarbeitet am 21.5.19 um 22:14 Uhr
Re: Welche Übersetzung ist richtig?
corrector am 22.5.19 um 5:47 Uhr
Lothar1812 am 21.5.19 um 19:51 Uhr
Nina am 21.5.19 um 18:44 Uhr
Re: Übersetzung Bellum Gallicum
TG am 22.5.19 um 7:41 Uhr
Re: Übersetzung Bellum Gallicum
a m b am 22.5.19 um 9:34 Uhr
Re: Übersetzung Bellum Gallicum
Nina am 22.5.19 um 22:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Carla Sandner am 21.5.19 um 10:35 Uhr
Re: Zeit
Carla Sandner am 21.5.19 um 14:50 Uhr
Re: Zeit
Klaus am 21.5.19 um 20:38 Uhr, überarbeitet am 22.5.19 um 6:49 Uhr
Re: Zeit
Carla Sandner am 22.5.19 um 8:24 Uhr
Living21 am 21.5.19 um 9:27 Uhr
Living21 am 20.5.19 um 18:16 Uhr
Re: Leben
p m b am 20.5.19 um 18:55 Uhr
Re: Leben
Real Cicero am 20.5.19 um 18:55 Uhr
Re: Leben
Klaus am 20.5.19 um 18:57 Uhr
max am 19.5.19 um 18:10 Uhr
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
max am 19.5.19 um 22:18 Uhr
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
Graeculus am 19.5.19 um 22:48 Uhr
Re: vetitum est adeo sceleri nihil
max am 20.5.19 um 0:17 Uhr
28Marie07 am 19.5.19 um 16:34 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 19.5.19 um 17:26 Uhr, überarbeitet am 19.5.19 um 19:57 Uhr
Re: Übersetzung
28Marie07 am 20.5.19 um 14:41 Uhr
Nero am 19.5.19 um 12:44 Uhr
Re: Utopia - Thomas Morus
I love Klaus am 19.5.19 um 13:33 Uhr
Re: Utopia - Thomas Morus
Real Cicero am 19.5.19 um 13:40 Uhr
Re: Utopia - Thomas Morus
I love Klaus am 19.5.19 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Georg am 19.5.19 um 9:25 Uhr
Re: Vergessen
Klaus am 19.5.19 um 9:41 Uhr, überarbeitet am 19.5.19 um 10:46 Uhr
Re: Vergessen
a m b am 19.5.19 um 9:43 Uhr
Re: Vergessen
Real Cicero am 19.5.19 um 12:37 Uhr
Oswald am 18.5.19 um 14:38 Uhr
Re: Freundschaft
Klaus am 18.5.19 um 15:02 Uhr, überarbeitet am 18.5.19 um 16:40 Uhr
Re: Freundschaft
Oswald am 18.5.19 um 17:25 Uhr
quaerens am 17.5.19 um 19:30 Uhr
Re: Ausrufe auf Latein
Klaus am 17.5.19 um 21:10 Uhr, überarbeitet am 18.5.19 um 7:42 Uhr
max am 17.5.19 um 17:18 Uhr
Lordi am 17.5.19 um 16:31 Uhr
max am 17.5.19 um 12:55 Uhr
Alex am 16.5.19 um 23:24 Uhr
Weitere Antworten (22)
max am 16.5.19 um 16:37 Uhr
Re: Unverständliche Konstruktion bei Ov met
anti-spam am 16.5.19 um 17:36 Uhr
Aliena am 16.5.19 um 10:25 Uhr
Publius Scipio Africanus am 15.5.19 um 21:24 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Graeculus am 16.5.19 um 0:45 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Tolina am 16.5.19 um 9:02 Uhr
Stiegi am 15.5.19 um 20:43 Uhr
Re: Was heißt
Klaus am 15.5.19 um 21:00 Uhr
Re: Was heißt
arbiter am 16.5.19 um 15:36 Uhr
ichzweiflestarkanmeinenlateinkenntnissen am 15.5.19 um 18:59 Uhr
Re: Cum gefolgt von Akkusativ?
adiutor am 15.5.19 um 19:08 Uhr
Franki am 15.5.19 um 11:13 Uhr
Re: PPA
arbiter am 15.5.19 um 11:27 Uhr
Re: PPA
adiutor am 15.5.19 um 11:29 Uhr
Re: PPA
Franki am 15.5.19 um 11:32 Uhr
Jack am 14.5.19 um 0:33 Uhr
Re: ... pure Lust am Leben
Klaus am 14.5.19 um 12:22 Uhr
Re: ... pure Lust am Leben
EJS am 14.5.19 um 12:23 Uhr
Re: ... pure Lust am Leben
anti-spam am 14.5.19 um 12:25 Uhr
Weitere Antworten (5)
Meike am 13.5.19 um 18:41 Uhr
Re: vulpis
anti-spam am 14.5.19 um 9:58 Uhr
Re: vulpis
Anti-viator am 14.5.19 um 10:00 Uhr
Re: vulpis
anti-spam am 14.5.19 um 10:01 Uhr
Weitere Antworten (14)
Sam am 13.5.19 um 18:07 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
p m b am 13.5.19 um 18:20 Uhr
Alida C. am 13.5.19 um 11:22 Uhr
Re: Tattoo
obscurus am 13.5.19 um 17:45 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.5.19 um 18:36 Uhr
Re: Tattoo
Alida C. am 14.5.19 um 11:30 Uhr
arbiter am 12.5.19 um 14:05 Uhr
Re: Insel-Frage
? am 12.5.19 um 17:49 Uhr
Re: Insel-Frage
anti-zoff am 12.5.19 um 18:16 Uhr
Re: Insel-Frage
baff am 12.5.19 um 18:52 Uhr
Weitere Antworten (21)
Ardi am 12.5.19 um 13:38 Uhr
obscurus am 12.5.19 um 13:31 Uhr
Re: Ergänzung zu dem Thread @Anja23
commentator am 12.5.19 um 14:04 Uhr
Re: Ergänzung zu dem Thread @Anja23
anti_Multinamen am 12.5.19 um 14:06 Uhr
Re: Ergänzung zu dem Thread @Anja23
anti-zoff am 12.5.19 um 14:09 Uhr
Weitere Antworten (5)
obscurus am 11.5.19 um 17:21 Uhr
Re: @Anja23
comment2 am 12.5.19 um 12:29 Uhr
Re: @Anja23
C.J.C am 12.5.19 um 12:33 Uhr
Re: @Anja23
commentator am 12.5.19 um 12:40 Uhr
Weitere Antworten (10)
Anja23 am 11.5.19 um 10:47 Uhr
Re: Hoffnung
Klaus am 11.5.19 um 13:31 Uhr, überarbeitet am 11.5.19 um 13:51 Uhr
Re: Hoffnung
Anja23 am 11.5.19 um 17:51 Uhr
S. M.-D. am 10.5.19 um 10:24 Uhr
Re: Frühling
Klaus am 10.5.19 um 11:48 Uhr
Re: Frühling
arbiter am 10.5.19 um 12:28 Uhr
Re: Frühling
Svenja am 10.5.19 um 12:29 Uhr
M. T. Cicero am 8.5.19 um 16:47 Uhr
Re: Kurze Frage zum Futur (Parallelfutur)
adiutor am 8.5.19 um 17:23 Uhr
Steffi am 7.5.19 um 21:22 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
Klaus am 7.5.19 um 21:46 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
Steffi am 7.5.19 um 21:47 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
e b am 8.5.19 um 7:10 Uhr
Tanya am 7.5.19 um 18:38 Uhr
Re: Übersetzer
p m b am 7.5.19 um 18:57 Uhr
Becca am 7.5.19 um 14:21 Uhr
Wundenheilerin am 7.5.19 um 13:23 Uhr
Re: Heilung
Latinicus am 7.5.19 um 13:51 Uhr
Re: Heilung
p m b am 7.5.19 um 15:02 Uhr
Lateinfreund am 7.5.19 um 7:39 Uhr
Oliver am 6.5.19 um 13:38 Uhr
Re: Wenn Wahrheit kämpft
p m b am 6.5.19 um 14:17 Uhr
Re: Wenn Wahrheit kämpft
arbiter am 6.5.19 um 15:07 Uhr
Re: Wenn Wahrheit kämpft
Lateinfreund am 6.5.19 um 15:16 Uhr
Dalai Lama am 6.5.19 um 10:00 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Latinicus am 7.5.19 um 13:40 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
Bem. am 7.5.19 um 13:49 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
anti-spam am 7.5.19 um 13:58 Uhr
Weitere Antworten (10)
Hannes am 5.5.19 um 17:09 Uhr
Re: UHR-ZEIT
Klaus am 5.5.19 um 17:34 Uhr, überarbeitet am 5.5.19 um 17:35 Uhr
Re: UHR-ZEIT
p m b am 5.5.19 um 17:38 Uhr
Re: UHR-ZEIT
Hannes am 5.5.19 um 18:43 Uhr
Spider7 am 4.5.19 um 20:31 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Christoph am 4.5.19 um 22:10 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
pes certus am 5.5.19 um 6:05 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Comment2 am 5.5.19 um 8:54 Uhr
Alexandra am 4.5.19 um 15:59 Uhr
Re: Menschlichkeit
TG am 4.5.19 um 16:57 Uhr
Re: Menschlichkeit
Alexandra am 4.5.19 um 17:44 Uhr
Re: Menschlichkeit
filix am 4.5.19 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
ius am 4.5.19 um 9:34 Uhr
Change4.0 am 4.5.19 um 9:09 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 4.5.19 um 9:26 Uhr
Re: Spruch
a m b am 4.5.19 um 11:30 Uhr
Re: Spruch
Polizei am 4.5.19 um 14:16 Uhr
Jonas am 3.5.19 um 9:07 Uhr
Re: Zukunft
commentator am 3.5.19 um 12:32 Uhr
Re: Zukunft
Altlateiner am 3.5.19 um 14:15 Uhr
Re: Zukunft
grammaticus am 3.5.19 um 14:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Katie am 2.5.19 um 19:34 Uhr
Re: Bitte mir helfen 2
Klaus am 2.5.19 um 19:47 Uhr
Re: Bitte mir helfen 2
Sueton am 2.5.19 um 19:50 Uhr
Bolla13 am 2.5.19 um 16:59 Uhr
Re: Bitte um korrektur 2
Ovid am 2.5.19 um 17:05 Uhr
Re: Bitte um korrektur 2
Hacker am 3.5.19 um 17:35 Uhr
Bolla13 am 2.5.19 um 16:54 Uhr
Re: Bitte um korrektur
Ovid am 2.5.19 um 16:59 Uhr
Katie am 2.5.19 um 16:51 Uhr
Re: Bitte mir helfen
p m b am 2.5.19 um 17:38 Uhr
Re: Bitte mir helfen
p m b am 2.5.19 um 17:55 Uhr
Re: Bitte mir helfen
Latinus am 2.5.19 um 18:06 Uhr
Jan am 1.5.19 um 20:40 Uhr
Günter am 1.5.19 um 15:57 Uhr
Re: Ovid 11.Buch Midas Inhalt
adiuturus am 1.5.19 um 16:22 Uhr
Re: Ovid 11.Buch Midas Inhalt
Günter am 1.5.19 um 17:55 Uhr
Re: Ovid 11.Buch Midas Inhalt
Günter am 1.5.19 um 18:55 Uhr
Stefan Rüdiger am 1.5.19 um 12:54 Uhr
Re: Herkunft von Quaere et invenies
ff am 1.5.19 um 13:02 Uhr
Re: Herkunft von Quaere et invenies
TG am 1.5.19 um 13:05 Uhr
Re: Herkunft von Quaere et invenies
Comment am 2.5.19 um 19:20 Uhr
sweetlove98 am 30.4.19 um 11:24 Uhr
Re: Tattoo
Lateinfreak am 30.4.19 um 14:25 Uhr
Re: Tattoo
commentator am 30.4.19 um 15:59 Uhr
Re: Tattoo
anti-spam am 30.4.19 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (5)
Moeller am 29.4.19 um 17:11 Uhr
Re: An Klaus
Moeller am 29.4.19 um 17:25 Uhr
Re: An Klaus
comment am 29.4.19 um 17:29 Uhr
Re: An Klaus
Klaus am 29.4.19 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 29.4.19 um 17:31 Uhr
Übersetzung gesucht am 29.4.19 um 14:49 Uhr
Re: Luc Zimmer
Klaus am 29.4.19 um 16:45 Uhr
Luc Zimmer am 28.4.19 um 17:08 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Easy am 29.4.19 um 9:12 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Easy am 29.4.19 um 9:34 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Easy am 29.4.19 um 9:35 Uhr
Weitere Antworten (10)
Jochen Schweizer am 28.4.19 um 12:15 Uhr
Re: Wer braucht Latein?
Latein ist tot-es lebe Latein am 29.4.19 um 6:03 Uhr
Re: Wer braucht Latein?
mea opinio am 29.4.19 um 7:51 Uhr
Re: Wer braucht Latein?
Easy am 29.4.19 um 8:44 Uhr
Weitere Antworten (12)
continuari licet am 27.4.19 um 7:33 Uhr
Re: De pecunia collocanda/off-topic
Geldscheißer am 28.4.19 um 16:00 Uhr
Re: De pecunia collocanda/off-topic
Schnauze voll am 28.4.19 um 16:58 Uhr
Re: De pecunia collocanda/off-topic
Dagobert am 28.4.19 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (44)
Moeller am 26.4.19 um 15:44 Uhr
Re: Fortsetzung
TG am 26.4.19 um 18:11 Uhr
Re: Fortsetzung
Moeller am 26.4.19 um 19:52 Uhr
Re: Fortsetzung
TG am 26.4.19 um 19:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Moritz am 26.4.19 um 11:07 Uhr
Re: Wichtig und kurzfristig
Moritz am 26.4.19 um 12:07 Uhr
Re: Wichtig und kurzfristig
Klaus am 26.4.19 um 12:07 Uhr
Re: Wichtig und kurzfristig
Klaus am 26.4.19 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
Amelie2001 am 26.4.19 um 8:55 Uhr
Re: Liebe-Hass
a m b am 26.4.19 um 11:28 Uhr
Re: Liebe-Hass
Klaus am 26.4.19 um 11:47 Uhr
Re: Liebe-Hass
Amelie2001 am 27.4.19 um 18:09 Uhr
Weitere Antworten (2)
Biggie am 25.4.19 um 18:55 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzng Metamorphose Buch 13.
a m b oder p m b ? am 26.4.19 um 15:32 Uhr
Weitere Antworten (16)
Biggie am 25.4.19 um 15:38 Uhr
Re: Metamorphosen Buch 13
Biggie am 25.4.19 um 16:02 Uhr
Re: Metamorphosen Buch 13
p m b am 25.4.19 um 16:13 Uhr
Re: Metamorphosen Buch 13
Biggie am 25.4.19 um 16:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Biggie am 25.4.19 um 14:44 Uhr
Herbert am 25.4.19 um 14:29 Uhr
Günter am 25.4.19 um 14:15 Uhr
Re: Grammatischen Phänomene 11.Buch Midas
adiutor am 25.4.19 um 19:49 Uhr
Re: Grammatischen Phänomene 11.Buch Midas
Herbert am 26.4.19 um 11:45 Uhr
Weitere Antworten (32)
Herbert am 25.4.19 um 14:08 Uhr
Re: Ovid 11.Buch Midas
esox am 26.4.19 um 10:32 Uhr
Re: Ovid 11.Buch Midas
Herbert am 26.4.19 um 11:56 Uhr
Re: Ovid 11.Buch Midas
p m b am 26.4.19 um 12:13 Uhr
Biggie am 25.4.19 um 12:55 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzng Metamorphose Buch 13.
Graeculus am 25.4.19 um 13:14 Uhr
Biggie am 25.4.19 um 12:14 Uhr
Re: Metamorphose Buch 13. Hilfe bei Übersetzng
Graeculus am 25.4.19 um 13:39 Uhr
Weitere Antworten (8)
Marcus am 25.4.19 um 11:01 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
a m b am 25.4.19 um 11:15 Uhr
Biggie am 24.4.19 um 19:42 Uhr
Re: Metamorphose Buch 13. Hilfe bei Übersetzng
loebclassics am 25.4.19 um 10:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
Thalia am 24.4.19 um 18:27 Uhr
Re: BITTE UM KORREKTUR!!!
corrector am 24.4.19 um 18:33 Uhr
Re: BITTE UM KORREKTUR!!!
Klaus am 24.4.19 um 18:43 Uhr, überarbeitet am 24.4.19 um 18:44 Uhr
Re: BITTE UM KORREKTUR!!!
corrector2 am 24.4.19 um 19:17 Uhr
gerald am 24.4.19 um 7:59 Uhr
Re: Enkel-Zauberstab
TG am 24.4.19 um 8:20 Uhr
Re: Enkel-Zauberstab
gerald am 24.4.19 um 8:27 Uhr
max am 21.4.19 um 22:01 Uhr
Angie am 21.4.19 um 17:08 Uhr
Re: Gravur
Klaus am 21.4.19 um 17:46 Uhr
Re: Gravur
Angie am 22.4.19 um 10:06 Uhr
Graeculus am 20.4.19 um 18:09 Uhr
Re: Zum Begriff der familia im Lateinischen
W. Beinhart am 21.4.19 um 13:01 Uhr
Re: Zum Begriff der familia im Lateinischen
Anti-viator am 21.4.19 um 13:05 Uhr
Re: Zum Begriff der familia im Lateinischen
Natans, der Leise am 21.4.19 um 13:15 Uhr
Weitere Antworten (11)
Marcel am 18.4.19 um 22:18 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch ins latein
paterfamilias am 19.4.19 um 9:41 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch ins latein
TEST am 19.4.19 um 10:03 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch ins latein
tes am 19.4.19 um 15:21 Uhr
Chris am 18.4.19 um 20:56 Uhr
Re: Ovid Metamorphosen II - Bitte Korrektur
Unglaublich am 19.4.19 um 20:40 Uhr
Re: Ovid Metamorphosen II - Bitte Korrektur
incredibile observatu am 20.4.19 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (6)
Chris am 18.4.19 um 20:55 Uhr
Nepomuk am 18.4.19 um 19:12 Uhr
Re: Bitte um Tattooübersetzung :)
Nepomuk am 18.4.19 um 20:35 Uhr
Weitere Antworten (5)
max am 18.4.19 um 17:37 Uhr
Re: haec...aliquae
Graeculus am 24.4.19 um 18:14 Uhr
Re: haec...aliquae
Klaus am 24.4.19 um 18:17 Uhr, überarbeitet am 24.4.19 um 18:19 Uhr
Re: haec...aliquae
max am 27.4.19 um 16:43 Uhr
Weitere Antworten (17)
Veronika am 17.4.19 um 22:40 Uhr
Re: Bitte um Tattooübersetzung :)
Abc am 18.4.19 um 18:08 Uhr
Re: Bitte um Tattooübersetzung :)
Abc am 18.4.19 um 18:12 Uhr
Re: Bitte um Tattooübersetzung :)
Graeculus am 18.4.19 um 18:23 Uhr
Weitere Antworten (8)
φιλόλογος am 17.4.19 um 19:14 Uhr
Re: Quaestio fundamentalis in nostra re?!
φιλόλογος am 18.4.19 um 8:40 Uhr
Re: Quaestio fundamentalis in nostra re?!
a m b am 18.4.19 um 9:11 Uhr
Kratistos am 16.4.19 um 20:56 Uhr
Re: Sekte
filix am 17.4.19 um 14:50 Uhr, überarbeitet am 17.4.19 um 14:55 Uhr
Re: Sekte
TG am 17.4.19 um 16:02 Uhr
Re: Sekte
filix am 17.4.19 um 16:44 Uhr, überarbeitet am 18.4.19 um 1:36 Uhr
Weitere Antworten (4)
Scipio am 16.4.19 um 16:23 Uhr
Re: Übersetzung einer Redewendung
p m b am 16.4.19 um 16:59 Uhr
max am 16.4.19 um 16:10 Uhr
Re: was für ein konjunktiv ist possis
p m b am 16.4.19 um 16:19 Uhr
Marcel am 15.4.19 um 18:56 Uhr
Re: Tattoo latein
e b am 16.4.19 um 7:22 Uhr
Weitere Antworten (4)
max am 15.4.19 um 13:14 Uhr
max am 15.4.19 um 13:13 Uhr
Martin Birner am 14.4.19 um 10:57 Uhr
Re: Das menschliche Herz
Graeculus am 14.4.19 um 16:48 Uhr
Re: Das menschliche Herz
p m b am 14.4.19 um 17:01 Uhr
Re: Das menschliche Herz
Martin Birner am 15.4.19 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (3)
max am 13.4.19 um 11:51 Uhr
Frizzy am 13.4.19 um 9:59 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.4.19 um 10:11 Uhr
rtkh am 12.4.19 um 20:15 Uhr
Linilein am 12.4.19 um 18:21 Uhr
Re: Wunder
a m b am 13.4.19 um 9:21 Uhr
Re: Wunder
Klaus am 13.4.19 um 10:07 Uhr, überarbeitet am 14.4.19 um 9:30 Uhr
Re: Wunder
Klaus am 14.4.19 um 9:29 Uhr
Konrad am 11.4.19 um 12:30 Uhr
Re: Lateinisches Wort für "Schwager'
adiutor am 11.4.19 um 13:17 Uhr
Re: Lateinisches Wort für "Schwager'
filix am 11.4.19 um 13:22 Uhr, überarbeitet am 11.4.19 um 17:42 Uhr
Re: Lateinisches Wort für "Schwager'
Konrad am 11.4.19 um 13:47 Uhr
Tobine am 11.4.19 um 8:42 Uhr
Re: Bogenbeschriftung der Diana
Klaus am 13.4.19 um 13:59 Uhr, überarbeitet am 13.4.19 um 14:47 Uhr
Re: Bogenbeschriftung der Diana
anti-spam am 13.4.19 um 14:21 Uhr
Re: Bogenbeschriftung der Diana
rex am 13.4.19 um 15:28 Uhr
Weitere Antworten (18)
Annalena am 10.4.19 um 20:37 Uhr
Re: Das initiationsritual junger Germanen
Graeculus am 10.4.19 um 23:27 Uhr
Jaromin am 10.4.19 um 17:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
MAX am 10.4.19 um 15:14 Uhr
Re: Kojunktiv pateres
max am 11.4.19 um 10:15 Uhr
Re: Kojunktiv pateres
p m b am 11.4.19 um 15:06 Uhr
Re: Kojunktiv pateres
filix am 11.4.19 um 18:36 Uhr, überarbeitet am 11.4.19 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lajos am 9.4.19 um 17:50 Uhr
MAX am 9.4.19 um 13:37 Uhr
Re: zwei akkusative ?
RS am 9.4.19 um 14:17 Uhr
Re: zwei akkusative ?
MAX am 9.4.19 um 14:39 Uhr
Re: zwei akkusative ?
MAX am 9.4.19 um 14:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tom am 8.4.19 um 22:52 Uhr
Re: Gemeinsam Tanzen
Tom am 9.4.19 um 14:58 Uhr
Re: Gemeinsam Tanzen
dancing queen am 9.4.19 um 15:14 Uhr
Re: Gemeinsam Tanzen
Klaus am 9.4.19 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 9.4.19 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Scirocco am 8.4.19 um 18:59 Uhr
Re: Eiserne Bienen
Gisela am 8.4.19 um 19:08 Uhr
Re: Eiserne Bienen
Scirocco am 8.4.19 um 19:09 Uhr
Re: Eiserne Bienen
adiutor am 8.4.19 um 19:10 Uhr
Nico Reihs am 8.4.19 um 14:38 Uhr
Patrick Waldkind am 8.4.19 um 13:47 Uhr
Re: Excellente Weine
TG am 10.4.19 um 7:43 Uhr
Re: Excellente Weine
Klaus am 10.4.19 um 8:39 Uhr
Re: Excellente Weine
Patrick Waldkind am 10.4.19 um 18:40 Uhr
Weitere Antworten (8)
Yasmin1709 am 8.4.19 um 13:14 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Methusalem am 8.4.19 um 14:13 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Yasmin1709 am 8.4.19 um 17:22 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 8.4.19 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 8.4.19 um 17:38 Uhr
Hannah Schneider am 7.4.19 um 8:30 Uhr
Re: Deutscher Reim Übersetzung
Klaus am 7.4.19 um 15:17 Uhr, überarbeitet am 7.4.19 um 15:17 Uhr
Re: Deutscher Reim Übersetzung
meine Meinung am 9.4.19 um 17:47 Uhr
Weitere Antworten (6)
Hannah Schneider am 7.4.19 um 8:27 Uhr
Re: Deutsches Sprichwort
Klaus am 7.4.19 um 9:26 Uhr
Re: Deutsches Sprichwort
Charles am 7.4.19 um 9:47 Uhr
Re: Deutsches Sprichwort
verberetillus am 7.4.19 um 10:08 Uhr
Hannah Schneider am 6.4.19 um 22:31 Uhr
Moritz am 6.4.19 um 12:32 Uhr
Re: rapite hunc praecipitem
Klaus am 6.4.19 um 12:45 Uhr
Re: rapite hunc praecipitem
p m b am 6.4.19 um 12:51 Uhr
Re: rapite hunc praecipitem
TG am 6.4.19 um 18:06 Uhr
Marcel Schneider am 6.4.19 um 12:20 Uhr
Hannah am 5.4.19 um 22:24 Uhr
Re: Schwierig, bitte kontrollieren!
Klaus am 6.4.19 um 9:05 Uhr, überarbeitet am 6.4.19 um 9:06 Uhr
YesNo am 5.4.19 um 18:41 Uhr
Re: Bitte kontrollieren:)
commentator am 5.4.19 um 18:50 Uhr
Re: Bitte kontrollieren:)
Klaus am 5.4.19 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 5.4.19 um 18:51 Uhr
Hannah am 5.4.19 um 18:35 Uhr
Re: Sinnvolle Sätze?
confirmator am 5.4.19 um 18:46 Uhr
Re: Sinnvolle Sätze?
Hannah am 5.4.19 um 20:48 Uhr
Rophl am 5.4.19 um 15:49 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung. recht dringend
commentator am 5.4.19 um 18:41 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung. recht dringend
Rophl am 5.4.19 um 21:01 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung. recht dringend
alma mater am 6.4.19 um 7:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
Cihan am 5.4.19 um 10:58 Uhr
T_S_C_T_S_C am 5.4.19 um 9:42 Uhr
Re: Übersetzung begehren
commentator am 5.4.19 um 11:48 Uhr
Re: Übersetzung begehren
Klaus am 5.4.19 um 11:48 Uhr
Re: Übersetzung begehren
T_S_C_T_S_C am 5.4.19 um 11:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sonja am 4.4.19 um 22:08 Uhr
Re: Übersetzung
Sonja am 5.4.19 um 17:19 Uhr
Re: Übersetzung
Sonja am 5.4.19 um 17:35 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.4.19 um 18:38 Uhr
Weitere Antworten (11)
Ohnesorge am 4.4.19 um 16:18 Uhr
Re: Gerundiv als Dativ
adiutor am 4.4.19 um 17:06 Uhr
Re: Gerundiv als Dativ
Ohnesorge am 4.4.19 um 17:10 Uhr
Re: Gerundiv als Dativ
adiutor am 4.4.19 um 17:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
Björn am 4.4.19 um 14:33 Uhr
Re: Hundename + Der Liebende
Africanus am 4.4.19 um 18:11 Uhr
Re: Hundename + Der Liebende
K.E.G. am 4.4.19 um 18:17 Uhr
Re: Hundename + Der Liebende
Klaus am 4.4.19 um 18:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
moritz am 4.4.19 um 10:38 Uhr
Re: konjunktiv posset
a m b am 4.4.19 um 10:47 Uhr
Ramona am 3.4.19 um 23:52 Uhr
Weitere Antworten (9)
moritz k am 3.4.19 um 19:32 Uhr
Re: übersetzung 1satz hilfe
adiutor am 3.4.19 um 19:46 Uhr
Re: übersetzung 1satz hilfe
adiutor am 3.4.19 um 19:52 Uhr
Re: übersetzung 1satz hilfe
moritz k am 3.4.19 um 19:58 Uhr
Milana am 3.4.19 um 19:24 Uhr
Re: brauche hilfe bei der übersetzung
adiutor am 3.4.19 um 19:26 Uhr
max am 2.4.19 um 18:49 Uhr
Re: wer hält zurück
Klaus am 2.4.19 um 20:42 Uhr
Re: wer hält zurück
Max am 2.4.19 um 21:34 Uhr
Re: wer hält zurück
Aurelian am 3.4.19 um 17:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Luisa am 2.4.19 um 18:14 Uhr
Re: Seneca Epistulae 47
Aurelian am 3.4.19 um 17:59 Uhr
Re: Seneca Epistulae 47
? am 3.4.19 um 18:09 Uhr
Re: Seneca Epistulae 47
Aurelian am 3.4.19 um 18:20 Uhr
Weitere Antworten (15)
Zoey am 2.4.19 um 15:42 Uhr
Re: Ipse & idem: Beispiele!!!
Zoey am 2.4.19 um 18:32 Uhr
Re: Ipse & idem: Beispiele!!!
Klaus am 2.4.19 um 18:46 Uhr, überarbeitet am 2.4.19 um 18:47 Uhr
Re: Ipse & idem: Beispiele!!!
Aurelian am 3.4.19 um 17:28 Uhr
mayaaaaaaa2003 am 2.4.19 um 13:38 Uhr
Re: Catull Carmen 92
H. von Fallersleben am 2.4.19 um 14:19 Uhr
Re: Catull Carmen 92
Aurelian am 3.4.19 um 17:49 Uhr
Stefanie am 2.4.19 um 10:35 Uhr
Re: Ringgravur
Klaus am 3.4.19 um 9:50 Uhr
Re: Ringgravur
Stefanie am 3.4.19 um 9:58 Uhr
Re: Ringgravur
Stefanie am 3.4.19 um 18:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
Jens am 1.4.19 um 17:48 Uhr
Re: HILFE!!!
Aurelian am 3.4.19 um 17:45 Uhr
Re: HILFE!!!
commentator am 3.4.19 um 17:50 Uhr
Re: HILFE!!!
Aurelian am 3.4.19 um 17:54 Uhr
Weitere Antworten (2)
Klara am 1.4.19 um 17:42 Uhr
Re: Kontrollieren & Korrigieren!!!!
corrector am 1.4.19 um 18:26 Uhr
Re: Kontrollieren & Korrigieren!!!!
Graeculus am 1.4.19 um 18:28 Uhr
Re: Kontrollieren & Korrigieren!!!!
e b am 2.4.19 um 6:55 Uhr
Weitere Antworten (3)
Klara am 1.4.19 um 17:34 Uhr
Re: Bitte Kontrollieren & ggf. Korrigieren
corrector am 1.4.19 um 18:23 Uhr
Re: Bitte Kontrollieren & ggf. Korrigieren
Graeculus am 1.4.19 um 18:27 Uhr
Re: Bitte Kontrollieren & ggf. Korrigieren
corrector am 1.4.19 um 18:36 Uhr
Sven am 31.3.19 um 22:11 Uhr
Re: in Catilinam
arbiter am 1.4.19 um 1:12 Uhr
max am 30.3.19 um 18:22 Uhr
Re: inopem me copia fecit
max am 30.3.19 um 19:17 Uhr
Re: inopem me copia fecit
Klaus am 30.3.19 um 19:23 Uhr, überarbeitet am 31.3.19 um 3:07 Uhr
Re: inopem me copia fecit
max am 31.3.19 um 22:20 Uhr
Susi am 30.3.19 um 9:34 Uhr
Martha am 29.3.19 um 11:28 Uhr
Re: Ist diese Formulierung grammatisch korrekt?
commentator am 29.3.19 um 11:45 Uhr
Mikey am 28.3.19 um 15:07 Uhr
Re: Bitte übersetzen ins Lateinische
senex am 29.3.19 um 13:11 Uhr
Antonia esst am 28.3.19 um 12:48 Uhr
max am 28.3.19 um 11:01 Uhr
Re: deque viro factus (mirabile!) femina
Klaus am 30.3.19 um 7:40 Uhr, überarbeitet am 30.3.19 um 10:25 Uhr
Weitere Antworten (9)
Annalena am 27.3.19 um 17:40 Uhr
Re: Klassenarbeit über Narziss
Annalena am 27.3.19 um 19:23 Uhr
Re: Klassenarbeit über Narziss
Klaus am 27.3.19 um 19:23 Uhr
Re: Klassenarbeit über Narziss
Basti am 28.3.19 um 9:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Detrius am 27.3.19 um 10:15 Uhr
Re: Martial, Epigramme: Praefatio Buch I
Ludwig am 27.3.19 um 10:49 Uhr
Re: Martial, Epigramme: Praefatio Buch I
Detrius am 27.3.19 um 11:00 Uhr
Ludwig am 27.3.19 um 9:49 Uhr
Re: Genitive, MBS, Tiberis, marcus03 u. a.
Graeculus am 28.3.19 um 14:06 Uhr
Re: Genitive, MBS, Tiberis, marcus03 u. a.
Klaus am 28.3.19 um 14:15 Uhr, überarbeitet am 28.3.19 um 14:17 Uhr
Weitere Antworten (3)
Christine Tittelbach am 26.3.19 um 16:32 Uhr
Re: Schülerin
commentator am 26.3.19 um 16:40 Uhr
Thesi1220 am 26.3.19 um 14:12 Uhr
Re: Grammatikalische Phenomäne
confirmator am 26.3.19 um 14:18 Uhr
Ella am 26.3.19 um 14:07 Uhr
Re: Schwierige Übersetzung??
adiutor am 26.3.19 um 14:16 Uhr
Ella am 26.3.19 um 14:04 Uhr
Re: Frau
adiutor am 26.3.19 um 14:15 Uhr
Re: Frau
senex am 29.3.19 um 13:55 Uhr
Re: Frau
arbiter am 29.3.19 um 14:29 Uhr
max am 26.3.19 um 13:45 Uhr
Re: vellet abesse quidem, sed adest,
Wishful Thinking am 26.3.19 um 14:58 Uhr
Lateinlerner123 am 26.3.19 um 13:38 Uhr
Re: Atuatuker b) Verhandlungen
p m b am 26.3.19 um 13:44 Uhr
Re: Atuatuker b) Verhandlungen
Lateinlerner 123 am 26.3.19 um 15:09 Uhr
Lateinlerner123 am 26.3.19 um 11:18 Uhr
Re: Die Atuatuker, a) Spott für die Römer
Lateinlerner123 am 26.3.19 um 14:56 Uhr
Re: Die Atuatuker, a) Spott für die Römer
commentator am 26.3.19 um 15:01 Uhr
Weitere Antworten (9)
Maria am 25.3.19 um 23:40 Uhr
Re: Bitte Hilfe bei Übersetzung
e b am 26.3.19 um 7:13 Uhr
Marcel Schneider am 25.3.19 um 20:55 Uhr
Re: Positionslänge
Max am 25.3.19 um 21:41 Uhr
Re: Positionslänge
TG am 26.3.19 um 8:37 Uhr
Clementine am 25.3.19 um 19:43 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Clementine am 25.3.19 um 20:39 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Clementine am 25.3.19 um 20:52 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Klaus am 25.3.19 um 21:52 Uhr
mystica am 25.3.19 um 18:23 Uhr
Weitere Antworten (5)
Gina am 25.3.19 um 13:33 Uhr
mystica am 25.3.19 um 9:58 Uhr
Re: Forum von latein.at nicht aufrufbar!?
commentator am 25.3.19 um 12:40 Uhr
Re: Forum von latein.at nicht aufrufbar!?
Basti am 25.3.19 um 12:45 Uhr
Re: Forum von latein.at nicht aufrufbar!?
informator am 26.3.19 um 9:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Max am 24.3.19 um 18:09 Uhr
Re: etymologisch zu schön, um wahr zu sein
Graeculus am 25.3.19 um 0:23 Uhr
Re: etymologisch zu schön, um wahr zu sein
Graeculus am 25.3.19 um 0:26 Uhr
Re: etymologisch zu schön, um wahr zu sein
etlan am 28.3.19 um 14:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tattoofreak am 24.3.19 um 14:47 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 24.3.19 um 15:24 Uhr, überarbeitet am 24.3.19 um 15:33 Uhr
Re: Tattoo
Interpol am 24.3.19 um 15:50 Uhr
Re: Tattoo
Erklärer am 24.3.19 um 16:43 Uhr
Marie am 24.3.19 um 10:17 Uhr
Re: Latein Benotung
Marcus W. am 26.3.19 um 11:03 Uhr
Re: Latein Benotung
meine Meinung am 26.3.19 um 11:59 Uhr
Re: Latein Benotung
Marcus W. am 26.3.19 um 13:10 Uhr
Weitere Antworten (51)
Uhnited am 23.3.19 um 22:06 Uhr
Re: Stilmittel Bellum gallicum
arbiter am 24.3.19 um 0:32 Uhr
Re: Stilmittel Bellum gallicum
G.I.C. am 24.3.19 um 8:16 Uhr
Re: Stilmittel Bellum gallicum
Tim am 24.3.19 um 13:19 Uhr
chinchilla25 am 23.3.19 um 14:20 Uhr
Ignitrum am 22.3.19 um 21:54 Uhr
Re: Übersetzung von Buchtiteln
Klaus am 24.3.19 um 9:31 Uhr, überarbeitet am 24.3.19 um 9:32 Uhr
Re: Übersetzung von Buchtiteln
K.E.G. am 24.3.19 um 9:37 Uhr
Re: Übersetzung von Buchtiteln
K.E.G. am 24.3.19 um 10:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sunny am 22.3.19 um 14:43 Uhr
Re: Skandierung Ovid
M. Weber am 22.3.19 um 14:55 Uhr
Re: Skandierung Ovid
p m b am 22.3.19 um 15:09 Uhr
etlan am 22.3.19 um 9:08 Uhr
Re: Skansion eines Pentameters
etlan am 22.3.19 um 11:09 Uhr
Re: Skansion eines Pentameters
TG am 22.3.19 um 11:22 Uhr
Re: Skansion eines Pentameters
etlan am 22.3.19 um 12:09 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pieter am 21.3.19 um 20:50 Uhr
Re: Bitte übersetzen
post partum am 22.3.19 um 7:07 Uhr
Nescius am 20.3.19 um 21:39 Uhr
Re: Richtige Übersetzung?
Klaus am 20.3.19 um 21:50 Uhr
max am 20.3.19 um 21:06 Uhr
Re: media plus parte
confirmator am 21.3.19 um 6:57 Uhr
Re: media plus parte
Theodor am 21.3.19 um 20:11 Uhr
philo am 20.3.19 um 18:43 Uhr
Re: NcI ???
adiutor am 20.3.19 um 18:47 Uhr
Re: NcI ???
adiutor am 20.3.19 um 18:50 Uhr
max am 20.3.19 um 16:17 Uhr
Re: was opferst du?
senex am 20.3.19 um 18:54 Uhr
Re: was opferst du?
Klaus am 20.3.19 um 20:05 Uhr
mystica am 20.3.19 um 11:31 Uhr
Re: Ad fontes!
ONDIT am 20.3.19 um 14:07 Uhr, überarbeitet am 20.3.19 um 14:24 Uhr
Re: Ad fontes!
mystica am 20.3.19 um 14:54 Uhr
Re: Ad fontes!
corrector am 20.3.19 um 15:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
RDN am 20.3.19 um 2:02 Uhr
Re: Urkundentext auf Latein formulieren
arbiter am 20.3.19 um 13:20 Uhr
Re: Urkundentext auf Latein formulieren
Monika am 22.3.19 um 0:37 Uhr
Gemeinde-und Städtebund am 19.3.19 um 11:18 Uhr
Re: Lateinische Übersetzung gesucht-
vox populi am 19.3.19 um 11:33 Uhr
T. K. am 18.3.19 um 21:16 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 19.3.19 um 9:34 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 19.3.19 um 10:15 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
resp. am 19.3.19 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
dankbarfürjedehilfe am 18.3.19 um 19:09 Uhr
Re: Tippsfür die Liebe von Ovid
Klaus am 20.3.19 um 12:14 Uhr, überarbeitet am 20.3.19 um 12:27 Uhr
Re: Tippsfür die Liebe von Ovid
agricola am 20.3.19 um 12:24 Uhr
Re: Tippsfür die Liebe von Ovid
dankbarfürjedehilfe am 20.3.19 um 18:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rebecca am 18.3.19 um 16:08 Uhr
Re: Hawking
Rolf am 18.3.19 um 16:45 Uhr
Re: Hawking
Rebecca am 18.3.19 um 19:20 Uhr
M.Hippler am 17.3.19 um 16:52 Uhr
Leonie am 16.3.19 um 17:10 Uhr
Re: ab urbe conditia- Hilfe bei Übersetzung
adiutor am 16.3.19 um 18:05 Uhr
Re: ab urbe conditia- Hilfe bei Übersetzung
adiutor am 16.3.19 um 18:23 Uhr
fragende Schülerin am 16.3.19 um 12:23 Uhr
Re: Liebesgedichte von Ovid
Naso am 16.3.19 um 12:39 Uhr
Re: Liebesgedichte von Ovid
Publius am 16.3.19 um 13:38 Uhr
Re: Liebesgedichte von Ovid
fragende Schülerin am 17.3.19 um 20:06 Uhr
Latius am 16.3.19 um 11:16 Uhr
Re: Latinisierung von Zeit und Ort einer Feier
arbiter am 16.3.19 um 16:35 Uhr
max am 15.3.19 um 15:43 Uhr
Weitere Antworten (7)
Madlene am 15.3.19 um 13:53 Uhr
Re: Hilfe bei der Sinngemäßen Übersetzung
adiutor am 15.3.19 um 14:10 Uhr
Re: Hilfe bei der Sinngemäßen Übersetzung
Madlene am 16.3.19 um 8:19 Uhr
lateinschüler am 14.3.19 um 21:01 Uhr
Re: Lukrez De rerum natura
Skt. Nimmerlein am 17.3.19 um 18:56 Uhr
Re: Lukrez De rerum natura
non(s)ens am 17.3.19 um 20:14 Uhr
Re: Lukrez De rerum natura
ONDIT am 20.3.19 um 8:37 Uhr
Weitere Antworten (28)
Georg K. am 14.3.19 um 16:05 Uhr
Re: Charakter
senex am 14.3.19 um 16:31 Uhr
Re: Charakter
senza piombo am 14.3.19 um 16:42 Uhr
chinchilla am 14.3.19 um 14:29 Uhr
Re: In der Bewegung liegt Wahrheit
? am 14.3.19 um 15:48 Uhr
Re: In der Bewegung liegt Wahrheit
Graecus am 14.3.19 um 20:25 Uhr
Pronomen am 13.3.19 um 20:38 Uhr
Re: Frage zu Pronomen
Pronomen am 13.3.19 um 21:23 Uhr
Re: Frage zu Pronomen
e b am 14.3.19 um 6:46 Uhr
Re: Frage zu Pronomen
arbiter am 14.3.19 um 11:03 Uhr
Nicole am 13.3.19 um 14:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
chanti am 13.3.19 um 12:08 Uhr
Re: metrik hilfe
perturbatus am 13.3.19 um 15:56 Uhr
Re: metrik hilfe
chanti am 13.3.19 um 16:49 Uhr
Re: metrik hilfe
responsum am 13.3.19 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (2)
Kirsten am 12.3.19 um 20:47 Uhr
Re: Übsetzung
ONDIT am 13.3.19 um 8:36 Uhr, überarbeitet am 13.3.19 um 8:37 Uhr
Re: Übsetzung
senex am 13.3.19 um 8:53 Uhr
Re: Übsetzung
Klaus am 13.3.19 um 9:42 Uhr, überarbeitet am 13.3.19 um 12:41 Uhr
Toni Kaeser am 12.3.19 um 20:28 Uhr
Re: Spruch von Marco Polo
Marcus am 12.3.19 um 23:49 Uhr
Re: Spruch von Marco Polo
a m b am 13.3.19 um 8:04 Uhr
Re: Spruch von Marco Polo
a. am 13.3.19 um 11:06 Uhr
max am 12.3.19 um 18:53 Uhr
Re: lingua faciente loquaci qui color albus erat nunc est contrarius albo.
filix am 14.3.19 um 13:30 Uhr, überarbeitet am 31.3.19 um 12:56 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ralle am 11.3.19 um 15:48 Uhr
Re: Ubersetzung
Ralle am 11.3.19 um 20:29 Uhr
Re: Ubersetzung
Marcus am 11.3.19 um 20:45 Uhr
Re: Ubersetzung
ie am 12.3.19 um 15:39 Uhr
Weitere Antworten (9)
max am 11.3.19 um 10:26 Uhr
Re: ov met unverständlich nisi quod
filix am 11.3.19 um 13:07 Uhr, überarbeitet am 11.3.19 um 13:10 Uhr
Re: ov met unverständlich nisi quod
TG am 11.3.19 um 13:31 Uhr
Re: ov met unverständlich nisi quod
max am 11.3.19 um 17:13 Uhr
Mia am 11.3.19 um 8:37 Uhr
Re: Tattoospruch
Arse am 16.3.19 um 4:54 Uhr
Re: Tattoospruch
Andi am 17.3.19 um 8:45 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 17.3.19 um 10:51 Uhr, überarbeitet am 17.3.19 um 10:52 Uhr
Weitere Antworten (39)
max am 10.3.19 um 17:17 Uhr
Re: metrik
p m b am 10.3.19 um 17:32 Uhr
Re: metrik
max am 10.3.19 um 20:10 Uhr
Re: metrik
max am 10.3.19 um 20:11 Uhr
Eberhard am 10.3.19 um 16:07 Uhr
Re: Sterbebucheintrag
filix am 10.3.19 um 17:59 Uhr, überarbeitet am 10.3.19 um 18:35 Uhr
Re: Sterbebucheintrag
skeleton in the closet am 10.3.19 um 19:54 Uhr
Re: Sterbebucheintrag
Eberhard am 10.3.19 um 21:14 Uhr
Mavis am 9.3.19 um 20:42 Uhr
Re: Übersetzung latein
d. am 10.3.19 um 16:44 Uhr
Re: Übersetzung latein
Klaus am 10.3.19 um 16:52 Uhr
Re: Übersetzung latein
d. am 10.3.19 um 16:59 Uhr
Weitere Antworten (13)
JayJay am 8.3.19 um 17:13 Uhr
Re: Übersetzung Vespucci mundus novus
adiutor am 8.3.19 um 18:25 Uhr
Re: Übersetzung Vespucci mundus novus
JayJay am 10.3.19 um 9:01 Uhr
Marco am 8.3.19 um 10:33 Uhr
Re: Übersetzung für vier kurze Sätze unter ein Raben Tattoo
Klaus am 8.3.19 um 11:53 Uhr, überarbeitet am 8.3.19 um 12:13 Uhr
Marcus am 7.3.19 um 23:54 Uhr
Re: relativer Satzanschluß
p m b am 9.3.19 um 15:01 Uhr
Re: relativer Satzanschluß
Marcus am 9.3.19 um 16:35 Uhr
Re: relativer Satzanschluß
Marcus am 9.3.19 um 16:36 Uhr
Weitere Antworten (3)
Franziska am 7.3.19 um 15:45 Uhr
Re: Vokabelsuche
Franziska am 7.3.19 um 16:16 Uhr
Re: Vokabelsuche
arbiter am 7.3.19 um 18:49 Uhr
Re: Vokabelsuche
arbiter am 7.3.19 um 18:50 Uhr
Mad am 7.3.19 um 15:39 Uhr
Beriah am 6.3.19 um 20:17 Uhr
Re: Übersetzung kontrollieren Ringgravur
Beriah am 7.3.19 um 8:35 Uhr
Julia am 6.3.19 um 19:28 Uhr
Re: Verständnis Probleme! Bitte erklären!
commentator am 6.3.19 um 19:41 Uhr
Re: Verständnis Probleme! Bitte erklären!
commentator am 7.3.19 um 6:54 Uhr
sonja am 6.3.19 um 15:49 Uhr
Re: Hilfe Cicero
Klaus am 6.3.19 um 17:06 Uhr
Re: Hilfe Cicero
sonja am 6.3.19 um 18:13 Uhr
Re: Hilfe Cicero
arbiter am 6.3.19 um 19:00 Uhr
sonnie am 6.3.19 um 11:01 Uhr
Re: Hilfe Hausaufgabe
sonnie am 6.3.19 um 11:41 Uhr
Re: Hilfe Hausaufgabe
corrector am 6.3.19 um 12:02 Uhr
Re: Hilfe Hausaufgabe
Klaus am 6.3.19 um 12:19 Uhr
Niklas am 5.3.19 um 20:04 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung für ein Tattoo
!!! am 7.3.19 um 10:21 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung für ein Tattoo
Niklas am 7.3.19 um 13:20 Uhr
Weitere Antworten (38)
max am 5.3.19 um 14:51 Uhr
Re: konjunktiv profis an die macht
Cinderella am 6.3.19 um 7:30 Uhr
Re: konjunktiv profis an die macht
Thanks am 6.3.19 um 7:53 Uhr
Weitere Antworten (5)
Martina am 5.3.19 um 14:35 Uhr
Re: Gesuchte Distan
asinus am 5.3.19 um 16:51 Uhr
Re: Gesuchte Distan
commentator am 5.3.19 um 17:01 Uhr
Re: Gesuchte Distan
asinus am 5.3.19 um 17:06 Uhr
Lucas am 4.3.19 um 21:44 Uhr
Re: Forschungsfrage für Hausarbeit sinnig ?
arbiter am 6.3.19 um 15:28 Uhr
LatinLover am 4.3.19 um 20:51 Uhr
Re: AcP?
e b am 5.3.19 um 5:53 Uhr
Re: AcP?
Lucretius am 5.3.19 um 9:16 Uhr
Re: AcP?
TG am 5.3.19 um 9:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Doris Pfeiffer am 4.3.19 um 20:35 Uhr
Re: Fabula narrat
Klaus am 4.3.19 um 21:05 Uhr
Re: Fabula narrat
? am 5.3.19 um 10:38 Uhr
Re: Fabula narrat
Klaus am 5.3.19 um 11:44 Uhr
Moni am 4.3.19 um 20:11 Uhr
Re: HILFE OVID ÜBERSETZUNG
adiutor am 4.3.19 um 20:22 Uhr
Stilmittel am 4.3.19 um 19:37 Uhr
Re: Stilmittel gesucht
confirmator am 4.3.19 um 19:41 Uhr
keinLateingenie am 4.3.19 um 18:34 Uhr
mystica am 3.3.19 um 19:05 Uhr
mystica am 3.3.19 um 13:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
mystica am 3.3.19 um 11:10 Uhr
Weitere Antworten (4)
Ste am 3.3.19 um 10:00 Uhr
Re: Hölzerne Mauern Zeile 25
a m b am 3.3.19 um 10:14 Uhr
Re: Hölzerne Mauern Zeile 25
Ste am 3.3.19 um 10:29 Uhr
Re: Hölzerne Mauern Zeile 25
Klaus am 3.3.19 um 10:31 Uhr, überarbeitet am 3.3.19 um 10:35 Uhr
mystica am 3.3.19 um 9:11 Uhr
Ste am 3.3.19 um 7:26 Uhr
Re: Infinitiv Passiv AcI
a m b am 3.3.19 um 7:53 Uhr
Re: Infinitiv Passiv AcI
Ste am 3.3.19 um 8:00 Uhr
Eliane Steinmann am 2.3.19 um 23:56 Uhr
Re: Glaube an dich - Übersetzung
Klaus am 3.3.19 um 11:48 Uhr, überarbeitet am 3.3.19 um 11:53 Uhr
Re: Glaube an dich - Übersetzung
Eliane Steinmann am 4.3.19 um 0:58 Uhr
Re: Glaube an dich - Übersetzung
latinus am 4.3.19 um 8:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Konsul am 2.3.19 um 18:51 Uhr
Re: Wann 2. Konsulat möglich?
TG am 2.3.19 um 19:06 Uhr
mystica am 2.3.19 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (15)
max am 2.3.19 um 15:55 Uhr
Julia am 2.3.19 um 13:53 Uhr
Re: Übersetzung, was man tief in seinem herzen...
Klaus am 2.3.19 um 15:27 Uhr, überarbeitet am 2.3.19 um 15:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
sandra am 1.3.19 um 23:37 Uhr
Re: Kontrollieren!!!
arbiter am 2.3.19 um 0:20 Uhr
Re: Kontrollieren!!!
Klaus am 2.3.19 um 3:05 Uhr, überarbeitet am 2.3.19 um 3:06 Uhr
Re: Kontrollieren!!!
rex am 2.3.19 um 10:11 Uhr
idonotlikeovid am 1.3.19 um 20:54 Uhr
Re: Ich liebe Euch alle
Klaus am 2.3.19 um 3:29 Uhr, überarbeitet am 2.3.19 um 7:13 Uhr
Lalaland am 1.3.19 um 19:32 Uhr
Re: PPP/Infinitiv/Aci/Geht das auch?
commentator am 1.3.19 um 20:09 Uhr
Gisela am 1.3.19 um 13:57 Uhr
Re: Livius Übersetzung
p m b am 1.3.19 um 14:22 Uhr
Re: Livius Übersetzung
Gisela am 1.3.19 um 18:06 Uhr
Quibus75 am 1.3.19 um 12:23 Uhr
mystica am 28.2.19 um 15:18 Uhr
Dieter am 27.2.19 um 12:54 Uhr
Re: Übersetzung „ Familienleitsatz“
K.E.G. am 27.2.19 um 17:55 Uhr
Re: Übersetzung „ Familienleitsatz“
senex am 27.2.19 um 18:06 Uhr
Re: Übersetzung „ Familienleitsatz“
arbiter am 27.2.19 um 19:56 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mentha Trecenta am 26.2.19 um 21:39 Uhr
Re: Nec Non Que
Klaus am 27.2.19 um 1:00 Uhr
Re: Nec Non Que
Marcus am 27.2.19 um 1:21 Uhr
Re: Nec Non Que
Mentha Trecenta am 27.2.19 um 12:09 Uhr
mystica am 26.2.19 um 13:10 Uhr
Weitere Antworten (13)
Venjooo am 26.2.19 um 11:01 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen
a m b am 26.2.19 um 11:31 Uhr
Nikolaus am 26.2.19 um 10:44 Uhr
Christoph am 25.2.19 um 23:19 Uhr
Re: Übersetzung für Lateinunkundigen Musiker
Christoph am 26.2.19 um 0:01 Uhr
Re: Übersetzung für Lateinunkundigen Musiker
corrector am 26.2.19 um 8:13 Uhr
Re: Übersetzung für Lateinunkundigen Musiker
informator am 26.2.19 um 8:31 Uhr
Lilia am 25.2.19 um 20:44 Uhr
Re: Ein Schock für den Kaiser
Klaus am 25.2.19 um 21:08 Uhr
Moonpie93 am 25.2.19 um 17:14 Uhr
Re: Sonderform??? HILFE!
Klaus am 25.2.19 um 17:32 Uhr
Re: Sonderform??? HILFE!
commentator am 25.2.19 um 17:33 Uhr
Re: Sonderform??? HILFE!
Moonpie93 am 25.2.19 um 17:40 Uhr
mystica am 25.2.19 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (12)
Lateinfreak am 25.2.19 um 8:17 Uhr
Tom am 24.2.19 um 18:12 Uhr
sonja am 24.2.19 um 14:51 Uhr
Re: Ist das richtig übersetzt????
commentator am 24.2.19 um 15:39 Uhr
Re: Ist das richtig übersetzt????
anti-spam am 24.2.19 um 15:45 Uhr
Re: Ist das richtig übersetzt????
Superlateiner am 24.2.19 um 15:51 Uhr
max am 22.2.19 um 12:06 Uhr
Weitere Antworten (9)
Alexandra am 21.2.19 um 23:29 Uhr
Re: Übersetzung Spruch auf Eheringe
Klaus am 22.2.19 um 6:55 Uhr, überarbeitet am 22.2.19 um 6:55 Uhr
Dave am 21.2.19 um 23:01 Uhr
Re: Übersettungshilfe gesucht
Dave am 22.2.19 um 16:33 Uhr
Re: Übersettungshilfe gesucht
TIPP am 22.2.19 um 16:36 Uhr
Re: Übersettungshilfe gesucht
Dave am 22.2.19 um 16:39 Uhr
Weitere Antworten (14)
max am 21.2.19 um 17:45 Uhr
Re: Bezüge unklar bei ovid met rorantia
Klaus am 21.2.19 um 18:41 Uhr, überarbeitet am 21.2.19 um 18:42 Uhr
Daytag am 21.2.19 um 13:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
mystica am 21.2.19 um 11:07 Uhr
mystica am 21.2.19 um 9:33 Uhr
Patrick am 21.2.19 um 9:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
a m b am 21.2.19 um 9:41 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
commentator am 21.2.19 um 9:57 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Zeboath am 21.2.19 um 13:43 Uhr
WrongoORnot am 20.2.19 um 20:18 Uhr
Re: Richtig Übersetzt?!
Klaus am 20.2.19 um 20:24 Uhr
Anna am 20.2.19 um 19:20 Uhr
keinLateingenie am 20.2.19 um 19:18 Uhr
Re: Unsicherheit bei einer grammatikalischen Aufgabe
keinLateingenie am 20.2.19 um 19:58 Uhr
Re: Unsicherheit bei einer grammatikalischen Aufgabe
keinLateingenie am 20.2.19 um 19:59 Uhr
WrongoORnot am 20.2.19 um 18:09 Uhr
Re: Frage!
Klaus am 20.2.19 um 19:14 Uhr
Re: Frage!
WrongoORnot am 20.2.19 um 19:28 Uhr
Re: Frage!
Klaus am 20.2.19 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (5)
Lalaland am 20.2.19 um 17:30 Uhr
Re: Bitte korrigieren!
asterix am 20.2.19 um 18:07 Uhr
Re: Bitte korrigieren!
commentator am 20.2.19 um 18:14 Uhr
Re: Bitte korrigieren!
Klaus am 20.2.19 um 18:23 Uhr
Weitere Antworten (5)
mystica am 20.2.19 um 14:34 Uhr
mystica am 20.2.19 um 10:21 Uhr
Weitere Antworten (2)
Hoover59 am 18.2.19 um 17:58 Uhr
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
Klaus am 19.2.19 um 10:14 Uhr, überarbeitet am 19.2.19 um 10:23 Uhr
Re: Zu Ehren meiner lieben Mutter
rex am 19.2.19 um 10:41 Uhr
Weitere Antworten (8)
mystica am 18.2.19 um 15:39 Uhr
mystica am 18.2.19 um 9:19 Uhr
Jakob Graf am 17.2.19 um 19:39 Uhr
Weitere Antworten (9)
Marcus am 17.2.19 um 19:32 Uhr
Re: Futterkrippe gesucht
rex am 18.2.19 um 16:41 Uhr, überarbeitet am 18.2.19 um 16:48 Uhr
Re: Futterkrippe gesucht
Marcus am 18.2.19 um 22:37 Uhr
Re: Futterkrippe gesucht
arbiter am 19.2.19 um 2:04 Uhr
mystica am 17.2.19 um 10:50 Uhr
Re: Caesar equitatu praemisso - Bitte meine Übersetzung korrigieren. DANKE!
Klaus am 17.2.19 um 16:03 Uhr, überarbeitet am 17.2.19 um 16:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tobine am 16.2.19 um 22:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Clara am 16.2.19 um 17:56 Uhr
Re: Bitte Kontrolieren ! : )
Klaus am 16.2.19 um 18:33 Uhr, überarbeitet am 17.2.19 um 6:51 Uhr
Re: Bitte Kontrolieren ! : )
adiutor am 16.2.19 um 19:01 Uhr
Re: Bitte Kontrolieren ! : )
Clara am 17.2.19 um 20:20 Uhr
Monika Kersten am 16.2.19 um 13:16 Uhr
Re: Probleme bei den beiden Zeilen in der Übersetzung
Monika Kersten am 16.2.19 um 13:53 Uhr
fd am 16.2.19 um 12:20 Uhr
Sarah123 am 15.2.19 um 18:45 Uhr
Re: Verwirrt! HILFE!!!!
Sarah123 am 15.2.19 um 19:36 Uhr
Re: Verwirrt! HILFE!!!!
Klaus am 15.2.19 um 19:40 Uhr, überarbeitet am 15.2.19 um 19:42 Uhr
Re: Verwirrt! HILFE!!!!
Sarah123 am 15.2.19 um 19:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
latinuser am 15.2.19 um 15:01 Uhr
Re: Bitte kontrollieren
Klaus am 15.2.19 um 16:24 Uhr
Lara am 15.2.19 um 14:35 Uhr
Re: Ablativus absolutus 1 und 2 !?
a. am 15.2.19 um 18:31 Uhr
Re: Ablativus absolutus 1 und 2 !?
e b am 16.2.19 um 6:00 Uhr
Jennifer am 15.2.19 um 13:31 Uhr
mystica am 15.2.19 um 13:19 Uhr
max am 15.2.19 um 11:31 Uhr
Re: Mond und Sichel Ovid met
esox am 15.2.19 um 13:54 Uhr
Re: Mond und Sichel Ovid met
max am 16.2.19 um 10:41 Uhr
Re: Mond und Sichel Ovid met
Klaus am 16.2.19 um 10:54 Uhr
mystica am 15.2.19 um 10:10 Uhr
DJ POPO am 14.2.19 um 16:19 Uhr
Re: WOLLEN
Klaus am 15.2.19 um 17:49 Uhr
Re: WOLLEN
a. am 15.2.19 um 18:33 Uhr
Re: WOLLEN
nemo am 16.2.19 um 7:20 Uhr
Latein_nerd am 14.2.19 um 11:22 Uhr
Re: NOCHMAL: occidere VOKABEL Unterschied
commentator am 14.2.19 um 12:00 Uhr
Luca am 13.2.19 um 18:06 Uhr
Latein_nerd am 13.2.19 um 17:46 Uhr
Re: Vokabel Unterschied???
commentator am 13.2.19 um 18:06 Uhr
Re: Vokabel Unterschied???
Klaus am 13.2.19 um 18:10 Uhr
Re: Vokabel Unterschied???
TG am 13.2.19 um 18:17 Uhr
Latein am 13.2.19 um 17:43 Uhr
Re: Prima Nova L 15
TG am 13.2.19 um 17:49 Uhr
Re: Prima Nova L 15
Latein am 13.2.19 um 18:20 Uhr
keinLateingenie am 12.2.19 um 20:06 Uhr
Re: Äneas verliert seine Frau/Schwierigkeiten bei der Übersetzung
Klaus am 12.2.19 um 21:26 Uhr, überarbeitet am 12.2.19 um 23:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jaac am 12.2.19 um 13:43 Uhr
Re: Nervenbde Lehrer
Tipp am 12.2.19 um 14:07 Uhr
Dennis am 10.2.19 um 21:57 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung
Marco Böhm am 13.2.19 um 14:14 Uhr
Re: Frage zu einer Übersetzung
??? am 13.2.19 um 14:46 Uhr
Weitere Antworten (14)
mystica am 10.2.19 um 8:59 Uhr
Re: postquam nec ab Romanis vobis ulla spes est - Bitte Übersetzung korrigieren! DANKE!
Klaus am 10.2.19 um 11:12 Uhr, überarbeitet am 10.2.19 um 11:13 Uhr
Mystica am 9.2.19 um 18:10 Uhr
bonif am 9.2.19 um 12:04 Uhr
Re: oppugnaturos fuisse
p m b am 9.2.19 um 12:26 Uhr
Re: oppugnaturos fuisse
Bonif am 9.2.19 um 13:02 Uhr
Re: oppugnaturos fuisse
p m b am 9.2.19 um 13:09 Uhr
Johanna am 8.2.19 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzungs Schwierigkeiten, duo, duae etc.
Klaus am 9.2.19 um 15:06 Uhr, überarbeitet am 9.2.19 um 15:07 Uhr
Weitere Antworten (8)
gedhe am 8.2.19 um 14:53 Uhr
Re: Frage zur Übersetzung
p m b am 8.2.19 um 15:03 Uhr
Re: Frage zur Übersetzung
gedhe am 8.2.19 um 15:08 Uhr
Mystica am 8.2.19 um 14:33 Uhr
ein Gast am 8.2.19 um 12:57 Uhr
Re: Unterstützung bei der Übersetzung
seriously am 11.2.19 um 16:43 Uhr
Re: Unterstützung bei der Übersetzung
Norman am 11.2.19 um 21:14 Uhr
Weitere Antworten (7)
bonif am 8.2.19 um 12:44 Uhr
Mike am 8.2.19 um 12:28 Uhr
Re: Spruch für Tattoo
Klaus am 8.2.19 um 12:56 Uhr
Re: Spruch für Tattoo
Mike am 8.2.19 um 15:17 Uhr
Re: Spruch für Tattoo
contradictor am 8.2.19 um 15:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mystica am 8.2.19 um 11:46 Uhr
Rainer Megerle am 7.2.19 um 23:07 Uhr
Re: Herr
filix am 8.2.19 um 10:38 Uhr
Charlotte Gerstenberger am 7.2.19 um 20:50 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetztung!
??? am 8.2.19 um 7:46 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetztung!
Charlotte Gerstenberger am 8.2.19 um 8:38 Uhr
bonif am 7.2.19 um 15:15 Uhr
Re: präposition als postposition
TG am 7.2.19 um 15:27 Uhr
Leckel am 7.2.19 um 11:49 Uhr
Re: Schriftzug auf T-Shirt
p m b am 7.2.19 um 12:02 Uhr
Antonia Lauterbach am 6.2.19 um 20:01 Uhr
Re: Übersetzung Liebeserklärung
p m b am 6.2.19 um 20:09 Uhr
Johanna am 6.2.19 um 12:20 Uhr
Johanna am 6.2.19 um 12:18 Uhr
Re: Satzbau Übersetzungsschwirigkeiten-WICHTIG!!!
Klaus am 6.2.19 um 13:37 Uhr, überarbeitet am 6.2.19 um 16:17 Uhr
Tarantino am 5.2.19 um 10:24 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 5.2.19 um 19:46 Uhr, überarbeitet am 6.2.19 um 9:24 Uhr
Re: Hilfe
a m b am 6.2.19 um 10:07 Uhr
Re: Hilfe
Tarantino am 6.2.19 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (9)
Nico am 5.2.19 um 0:39 Uhr
Re: Doctus Exemplo
e b am 5.2.19 um 7:09 Uhr
Re: Doctus Exemplo
Nico am 5.2.19 um 14:58 Uhr
Re: Doctus Exemplo
corrector am 5.2.19 um 15:10 Uhr
famulus am 4.2.19 um 13:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe aci
commentator am 4.2.19 um 13:14 Uhr
Re: Übersetzungshilfe aci
famulus am 4.2.19 um 13:22 Uhr
Kevin am 4.2.19 um 12:21 Uhr
Re: Alles für die Familie
Kevin am 4.2.19 um 20:05 Uhr
Re: Alles für die Familie
commentator am 4.2.19 um 20:25 Uhr
Re: Alles für die Familie
Kevin am 4.2.19 um 20:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
Fides am 3.2.19 um 16:05 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzten
Fides am 3.2.19 um 17:44 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzten
adiutor am 3.2.19 um 17:59 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzten
Fides am 4.2.19 um 7:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ikaros am 3.2.19 um 15:50 Uhr
Nancy am 3.2.19 um 13:25 Uhr
Re: Gleichgewicht halten auf Latein
Nancy am 3.2.19 um 19:50 Uhr
Karleppo am 3.2.19 um 11:32 Uhr
Re: tantus, a, um
Klaus am 3.2.19 um 14:35 Uhr
Matthias Stauch am 2.2.19 um 16:21 Uhr
Re: Sempiternum genaue Bedeutung
Klaus am 2.2.19 um 16:50 Uhr, überarbeitet am 2.2.19 um 16:52 Uhr
Re: Sempiternum genaue Bedeutung
Matthias Stauch am 2.2.19 um 17:00 Uhr
Schülerin 2104 am 1.2.19 um 20:12 Uhr
Re: Knifflige Übersetzung
ONDIT am 2.2.19 um 9:21 Uhr
Re: Knifflige Übersetzung
Klaus am 2.2.19 um 10:09 Uhr
Re: Knifflige Übersetzung
ONDIT am 2.2.19 um 10:17 Uhr
hvd am 1.2.19 um 15:49 Uhr
Re: Vena Auri
confirmator am 1.2.19 um 15:57 Uhr
bon am 1.2.19 um 14:29 Uhr
Re: ab eius summo sicut palmae rami quam late diffunduntur
filix am 2.2.19 um 15:06 Uhr, überarbeitet am 2.2.19 um 15:46 Uhr
Weitere Antworten (10)
Nick am 31.1.19 um 22:57 Uhr
Re: Überzung für „Meine Heldin“!
Peter87 am 1.2.19 um 15:45 Uhr
Wolfgang am 31.1.19 um 11:19 Uhr
Re: Latinisierung bzw. Endung Eigenname
p m b am 31.1.19 um 15:38 Uhr
Re: Latinisierung bzw. Endung Eigenname
arbiter am 31.1.19 um 16:09 Uhr
Re: Latinisierung bzw. Endung Eigenname
Wolfgang am 2.2.19 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tim am 30.1.19 um 11:34 Uhr
Re: Hilfe während Klassenarbeit
anti-fraud am 30.1.19 um 11:51 Uhr
BONIF am 29.1.19 um 17:25 Uhr
Re: cäsar qua?
BONIF am 29.1.19 um 21:09 Uhr
Re: cäsar qua?
Peter87 am 30.1.19 um 6:55 Uhr
Re: cäsar qua?
Peter87 am 30.1.19 um 6:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
Frank am 28.1.19 um 21:37 Uhr
Quibus75 am 28.1.19 um 14:40 Uhr
Re: Neulateinische Wendungen in einer Supplik von 1685
homo curiosus am 29.1.19 um 16:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bombata am 28.1.19 um 12:01 Uhr
Re: Allianzname
Bombata am 28.1.19 um 14:17 Uhr
Re: Allianzname
K.E.G. am 28.1.19 um 14:28 Uhr
Re: Allianzname
Klaus am 28.1.19 um 14:29 Uhr, überarbeitet am 28.1.19 um 14:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
D.W. am 27.1.19 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzung
Gero am 27.1.19 um 22:00 Uhr
Re: Übersetzung
??? am 28.1.19 um 8:56 Uhr
Lars am 26.1.19 um 17:03 Uhr
Re: Absolutes Tempus
Lars am 26.1.19 um 18:58 Uhr
Re: Absolutes Tempus
o.o. am 27.1.19 um 10:47 Uhr
Re: Absolutes Tempus
Lars am 27.1.19 um 11:06 Uhr
Lars am 26.1.19 um 15:45 Uhr
Re: Zeitenfolge
TG am 26.1.19 um 16:03 Uhr
Lars am 26.1.19 um 14:33 Uhr
Re: Indirekter Fragesatz
arbiter am 26.1.19 um 14:46 Uhr
Re: Indirekter Fragesatz
Lars am 26.1.19 um 14:55 Uhr
Lola am 26.1.19 um 7:01 Uhr
Re: Hommage an.... auf Latein
Klaus am 26.1.19 um 7:32 Uhr, überarbeitet am 26.1.19 um 7:38 Uhr
Re: Hommage an.... auf Latein
a m b am 26.1.19 um 8:41 Uhr
Re: Hommage an.... auf Latein
arbiter am 26.1.19 um 14:09 Uhr
Lola am 26.1.19 um 5:22 Uhr
Re: Der -vor Freude strahlender- auf Latein
Klaus am 26.1.19 um 7:24 Uhr, überarbeitet am 26.1.19 um 7:44 Uhr
Re: Der -vor Freude strahlender- auf Latein
filix am 26.1.19 um 12:50 Uhr, überarbeitet am 26.1.19 um 12:51 Uhr
Fabio am 25.1.19 um 17:28 Uhr
Lars am 25.1.19 um 14:08 Uhr
Re: Oratio obliqua
p m b am 25.1.19 um 14:45 Uhr
Re: Oratio obliqua
Lars am 25.1.19 um 14:54 Uhr
bonif am 25.1.19 um 11:43 Uhr
Re: in hos eadem omnia sunt iura, quae dominis in servos.
Klaus am 25.1.19 um 12:06 Uhr, überarbeitet am 25.1.19 um 12:11 Uhr
Lars am 25.1.19 um 10:46 Uhr
Re: Explikativer ut-Satz
TG am 25.1.19 um 10:57 Uhr
Re: Explikativer ut-Satz
Klaus am 25.1.19 um 11:04 Uhr, überarbeitet am 25.1.19 um 11:05 Uhr
Lars am 25.1.19 um 9:37 Uhr
Re: Incredibile est
confirmator am 25.1.19 um 9:50 Uhr
Ste am 25.1.19 um 9:17 Uhr
Re: Ablativus absolutus 4 Adjektiv im Ablativ
commentator am 25.1.19 um 9:29 Uhr
Re: Ablativus absolutus 4 Adjektiv im Ablativ
commentator am 25.1.19 um 9:30 Uhr
Ste am 24.1.19 um 18:38 Uhr
Re: Ablativus absolutus 3
Klaus am 24.1.19 um 19:19 Uhr, überarbeitet am 24.1.19 um 19:23 Uhr
Re: Ablativus absolutus 3
ph am 24.1.19 um 19:26 Uhr
Re: Ablativus absolutus 3
Ste am 25.1.19 um 8:53 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ste am 24.1.19 um 11:01 Uhr
Re: Abl abs 2
a m b am 24.1.19 um 11:12 Uhr
Re: Abl abs 2
Ste am 24.1.19 um 11:25 Uhr
Sandra am 24.1.19 um 10:24 Uhr
Ste am 24.1.19 um 10:23 Uhr
Re: Abl abs
a m b am 24.1.19 um 10:32 Uhr
Re: Abl abs
ant-spam am 24.1.19 um 12:35 Uhr
Re: Abl abs
Tom am 24.1.19 um 15:44 Uhr
fd am 24.1.19 um 9:52 Uhr
Re: de opere me illicito tentat
TG am 24.1.19 um 10:18 Uhr
Bö am 23.1.19 um 23:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lars am 23.1.19 um 13:00 Uhr
Re: Possessiv- oder Demonstrativpronomen
Lars am 23.1.19 um 13:09 Uhr
Reiner Koulen am 22.1.19 um 23:36 Uhr
Re: Herr
Graeculus am 22.1.19 um 23:54 Uhr
Re: Herr
Reiner Koulen am 25.1.19 um 14:32 Uhr
Re: Herr
TG am 25.1.19 um 14:51 Uhr
EinfachIch am 22.1.19 um 19:54 Uhr
Re: PPP Übersetzung- Satzbau
EinfachIch am 22.1.19 um 20:29 Uhr
Re: PPP Übersetzung- Satzbau
Klaus am 22.1.19 um 20:39 Uhr
Re: PPP Übersetzung- Satzbau
nil sine causa am 23.1.19 um 8:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Latein-Anfänger am 21.1.19 um 14:59 Uhr
Re: Sätze, die mir Probleme bereiten
adiutor am 21.1.19 um 15:05 Uhr
Re: Sätze, die mir Probleme bereiten
Latein-Anfänger am 21.1.19 um 15:09 Uhr
Re: Sätze, die mir Probleme bereiten
adiutor am 21.1.19 um 15:17 Uhr
bonif am 21.1.19 um 14:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
Latein-Anfänger am 21.1.19 um 14:39 Uhr
Re: Illa insula Sicilia a colonis Graecis habitabatur.
Latein-Anfänger am 21.1.19 um 14:49 Uhr
E. Lutz am 21.1.19 um 11:18 Uhr
Re: Wahrheit
tolina am 22.1.19 um 15:40 Uhr
Re: Wahrheit
corrector am 22.1.19 um 16:12 Uhr
Re: Wahrheit
E. Lutz am 24.1.19 um 17:58 Uhr
Gisela am 21.1.19 um 8:47 Uhr
Re: Suopte
TG am 21.1.19 um 9:15 Uhr
Re: Suopte
Gisela am 22.1.19 um 18:08 Uhr
Re: Suopte
TG am 22.1.19 um 18:14 Uhr
Casjopaja am 21.1.19 um 3:11 Uhr
Re: Bleib dir (immer) treu
e b am 21.1.19 um 6:13 Uhr
Re: Bleib dir (immer) treu
Casjopaja am 21.1.19 um 19:40 Uhr
Re: Bleib dir (immer) treu
commentator am 21.1.19 um 19:47 Uhr
Anonym am 20.1.19 um 12:49 Uhr
Re: ubi mit Futur 2?
filix am 20.1.19 um 13:09 Uhr, überarbeitet am 20.1.19 um 13:13 Uhr
Re: ubi mit Futur 2?
Anonym am 20.1.19 um 13:17 Uhr
bonif am 19.1.19 um 11:27 Uhr
Re: magna proponit eis, qui occiderint, praemia
Lateinhelfer am 20.1.19 um 9:53 Uhr
Re: magna proponit eis, qui occiderint, praemia
Lateinhelfer am 20.1.19 um 9:54 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gisela am 18.1.19 um 8:56 Uhr
Re: Livius - ab urbe condita
TG am 18.1.19 um 10:19 Uhr
Re: Livius - ab urbe condita
Gisela am 18.1.19 um 18:15 Uhr
Mentha Trecenta am 17.1.19 um 22:40 Uhr
Re: Metrik, Wort ersetzen
TG am 18.1.19 um 7:29 Uhr
Re: Metrik, Wort ersetzen
Mentha Trecenta am 18.1.19 um 9:22 Uhr
Re: Metrik, Wort ersetzen
Cantalupo am 18.1.19 um 13:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
Arno am 17.1.19 um 16:30 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 17.1.19 um 18:34 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Arno am 18.1.19 um 10:54 Uhr
Tobias am 16.1.19 um 22:32 Uhr
Nachtrag..
Tobias am 16.1.19 um 22:35 Uhr
Re: Syntaxfrage
arbiter am 17.1.19 um 1:10 Uhr
Re: Syntaxfrage
Klaus am 17.1.19 um 6:18 Uhr
Mary am 16.1.19 um 15:48 Uhr
Re: Überschrift übersetzen
Klaus am 16.1.19 um 17:50 Uhr
Re: Überschrift übersetzen
Mary am 16.1.19 um 18:15 Uhr
Re: Überschrift übersetzen
Klaus am 18.1.19 um 19:55 Uhr
Weitere Antworten (10)
Nia am 16.1.19 um 14:16 Uhr
Re: Leider Falsch
adiutor am 16.1.19 um 14:30 Uhr
Re: Leider Falsch
adiutor am 16.1.19 um 14:44 Uhr
famulus am 16.1.19 um 12:31 Uhr
Re: Übersetzungskorrektur
p m b am 16.1.19 um 13:18 Uhr
Re: Übersetzungskorrektur
Apostrophus am 16.1.19 um 13:51 Uhr
Re: Übersetzungskorrektur
Detrius am 16.1.19 um 14:19 Uhr
Sweetdream1897 am 15.1.19 um 20:27 Uhr
Re: Heyho:)
Klaus am 15.1.19 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 15.1.19 um 20:40 Uhr
Re: Heyho:)
e b am 16.1.19 um 6:03 Uhr
Re: Heyho:)
e b am 16.1.19 um 8:31 Uhr
Clara am 15.1.19 um 14:50 Uhr
Weitere Antworten (10)
Tremonia am 15.1.19 um 9:15 Uhr
Re: Übersetzung für den Beruf
a m b am 15.1.19 um 9:26 Uhr
Vincent am 15.1.19 um 0:51 Uhr
Re: Tattoo: Leben und Tod
e b am 15.1.19 um 6:28 Uhr
Re: Tattoo: Leben und Tod
Vincent am 15.1.19 um 15:39 Uhr
bonif am 14.1.19 um 22:06 Uhr
bonif am 14.1.19 um 18:56 Uhr
Re: cäsar und animo
bonif am 14.1.19 um 21:12 Uhr
Re: cäsar und animo
Klaus am 14.1.19 um 21:19 Uhr
Re: cäsar und animo
bonif am 14.1.19 um 22:02 Uhr
Pascal Schönfeldner am 14.1.19 um 18:12 Uhr
Re: Übersetzung Nepos
Gerd am 17.1.19 um 14:38 Uhr
Re: Übersetzung Nepos
Idee-Kaffee am 17.1.19 um 14:57 Uhr
Re: Übersetzung Nepos
Klaus am 17.1.19 um 17:13 Uhr
Weitere Antworten (3)
Gisela am 14.1.19 um 8:44 Uhr
Re: Livius a. u. c. 1,18
v m am 14.1.19 um 9:46 Uhr
Re: Livius a. u. c. 1,18
Gisela am 14.1.19 um 11:37 Uhr
Re: Livius a. u. c. 1,18
35 am 14.1.19 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ulli am 13.1.19 um 13:15 Uhr
Re: Motivation
arbiter am 13.1.19 um 15:21 Uhr
Re: Motivation
p m b am 13.1.19 um 15:21 Uhr
Re: Motivation
Ulli am 14.1.19 um 15:08 Uhr
bonif am 13.1.19 um 11:44 Uhr
Re: abl abs fragezeichen
Klaus am 13.1.19 um 12:02 Uhr, überarbeitet am 13.1.19 um 12:06 Uhr
Re: abl abs fragezeichen
commentator am 13.1.19 um 12:44 Uhr
Tobine am 12.1.19 um 21:07 Uhr
Re: Englisch assemble aus lateinisch assimulare?
Graeculus am 13.1.19 um 9:51 Uhr
Sebastian am 12.1.19 um 6:18 Uhr
Re: Tattoo Übsersetzung
e b am 12.1.19 um 7:32 Uhr
Re: Tattoo Übsersetzung
arbiter am 12.1.19 um 15:03 Uhr
Re: Tattoo Übsersetzung
Sebastian am 12.1.19 um 16:59 Uhr
Amy am 11.1.19 um 15:49 Uhr
Re: Tattoowunsch
Amy am 11.1.19 um 16:01 Uhr
Re: Tattoowunsch
p m b am 11.1.19 um 16:11 Uhr
Re: Tattoowunsch
a.. am 11.1.19 um 17:29 Uhr
Michelle am 11.1.19 um 13:31 Uhr
Re: Bitte um hilfe für eine Übersetzung
p m b am 11.1.19 um 13:38 Uhr
Arno am 11.1.19 um 11:22 Uhr
Mike Rittich am 11.1.19 um 9:26 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 11.1.19 um 11:17 Uhr
Re: Übersetzung
? am 11.1.19 um 11:19 Uhr
Re: Übersetzung
filix am 11.1.19 um 14:28 Uhr, überarbeitet am 11.1.19 um 14:29 Uhr
Weitere Antworten (6)
Markus Schulte am 10.1.19 um 23:04 Uhr
Re: Übersetzung für „henry mein Sohn“
arbiter am 11.1.19 um 13:29 Uhr
Re: Übersetzung für „henry mein Sohn“
Markus am 11.1.19 um 14:05 Uhr
Re: Übersetzung für „henry mein Sohn“
filix am 11.1.19 um 14:34 Uhr, überarbeitet am 11.1.19 um 14:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Peter Hueber am 10.1.19 um 16:59 Uhr
Re: Latein des 14. Jahrhunderts
curiosus am 10.1.19 um 19:09 Uhr
Re: Latein des 14. Jahrhunderts
filix am 10.1.19 um 20:32 Uhr
Re: Latein des 14. Jahrhunderts
Peter Hueber am 10.1.19 um 21:30 Uhr
Weitere Antworten (6)
Mentha Trecenta am 9.1.19 um 22:54 Uhr
Re: Seneca & Tacitus
TG am 10.1.19 um 6:34 Uhr
Lisa am 9.1.19 um 20:46 Uhr
Re: Hike Pyramus und Thisbe
Klaus am 9.1.19 um 21:26 Uhr, überarbeitet am 9.1.19 um 21:27 Uhr
Sven Herzog am 9.1.19 um 18:32 Uhr
Re: Vide cor meum - video cor tuum?
confirmator am 9.1.19 um 18:41 Uhr
Re: Vide cor meum - video cor tuum?
Sven am 10.1.19 um 10:17 Uhr
André am 9.1.19 um 18:28 Uhr
Re: Einfache Frage für Profis die Latein beherrschen.
Klaus am 9.1.19 um 18:37 Uhr, überarbeitet am 9.1.19 um 18:40 Uhr
bonif am 9.1.19 um 18:12 Uhr
Re: syntax und casus caesar unklar
bonif am 10.1.19 um 10:13 Uhr
Re: syntax und casus caesar unklar
commentator am 10.1.19 um 10:39 Uhr
Weitere Antworten (5)
Matthias Protzig am 9.1.19 um 17:44 Uhr
Re: Bitte Hilfe bei der Übersetzung
adiutor am 9.1.19 um 17:49 Uhr
R0499 am 9.1.19 um 16:32 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 9.1.19 um 18:23 Uhr
Re: Übersetzung
R0499 am 10.1.19 um 14:46 Uhr
Steve am 9.1.19 um 16:24 Uhr
Re: Suche übersetzung Erinnerung
Graeculus am 11.1.19 um 23:45 Uhr
Re: Suche übersetzung Erinnerung
Steve am 12.1.19 um 20:28 Uhr
Re: Suche übersetzung Erinnerung
Steve am 12.1.19 um 20:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sunspear am 8.1.19 um 23:10 Uhr
bonif am 8.1.19 um 18:29 Uhr
Re: quotiens quaeque
bonif am 8.1.19 um 19:55 Uhr
Re: quotiens quaeque
arbiter am 8.1.19 um 21:41 Uhr
Re: quotiens quaeque
? am 9.1.19 um 15:52 Uhr
Sebi am 8.1.19 um 12:04 Uhr
Re: Übersetzung lateinischer Sätze
filix am 11.1.19 um 13:25 Uhr, überarbeitet am 11.1.19 um 13:29 Uhr
Re: Übersetzung lateinischer Sätze
Monika Kersten am 12.1.19 um 16:47 Uhr
Weitere Antworten (3)
htelm am 8.1.19 um 7:14 Uhr
Re: Livius Hannibal
Tipp am 8.1.19 um 7:25 Uhr
Jasmin am 7.1.19 um 21:31 Uhr
Gastlinda am 7.1.19 um 18:43 Uhr
Re: Ist die Übersetzung mit einem AcI richtig?
confirmator am 7.1.19 um 19:05 Uhr
Re: Ist die Übersetzung mit einem AcI richtig?
Gastlinda am 7.1.19 um 19:13 Uhr
Angelika J. am 7.1.19 um 12:30 Uhr
Re: Frieden
ONDIT am 8.1.19 um 11:44 Uhr
Re: Frieden
Bogus Man am 8.1.19 um 13:39 Uhr
Re: Frieden
Angelika J. am 8.1.19 um 17:42 Uhr
Weitere Antworten (24)
bonif am 6.1.19 um 18:57 Uhr
Re: seltsames atque
m E am 6.1.19 um 19:18 Uhr
Re: seltsames atque
Klaus am 6.1.19 um 19:55 Uhr
Tobias am 5.1.19 um 15:53 Uhr
Angie am 5.1.19 um 8:00 Uhr
Re: Hilfe
Bogus Man am 5.1.19 um 11:20 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 5.1.19 um 11:54 Uhr, überarbeitet am 5.1.19 um 12:16 Uhr
Re: Hilfe
Bogus Man am 5.1.19 um 12:06 Uhr
Weitere Antworten (6)
Mary am 4.1.19 um 16:09 Uhr
Re: Bedeutung ´´verresˋˋ
Klaus am 4.1.19 um 16:32 Uhr, überarbeitet am 4.1.19 um 17:37 Uhr
Re: Bedeutung ´´verresˋˋ
Mary am 4.1.19 um 20:54 Uhr
Re: Bedeutung ´´verresˋˋ
Klaus am 4.1.19 um 21:12 Uhr, überarbeitet am 5.1.19 um 9:16 Uhr
Weitere Antworten (4)
Flockus am 4.1.19 um 15:26 Uhr
Re: Katastrophen
Gisela am 4.1.19 um 19:35 Uhr
Re: Katastrophen
Arbogast am 4.1.19 um 20:34 Uhr
Re: Katastrophen
Flockus am 6.1.19 um 15:41 Uhr
VerwirrteSchülerin am 3.1.19 um 19:20 Uhr
bonif am 3.1.19 um 12:59 Uhr
Re: suus oder eius
Christoph am 3.1.19 um 17:05 Uhr
Re: suus oder eius
filix am 3.1.19 um 19:38 Uhr
Re: suus oder eius
bonif am 3.1.19 um 22:23 Uhr
Weitere Antworten (6)
Heiko Koch am 2.1.19 um 20:55 Uhr
Re: Sprüche
Klaus am 2.1.19 um 21:06 Uhr, überarbeitet am 3.1.19 um 7:34 Uhr
Re: Sprüche
H.P. am 2.1.19 um 22:27 Uhr
Re: Sprüche
e b am 3.1.19 um 7:19 Uhr
bonif am 2.1.19 um 19:12 Uhr
Re: Cäsar - ungewöhnlich
filix am 3.1.19 um 12:46 Uhr, überarbeitet am 3.1.19 um 12:48 Uhr
Re: Cäsar - ungewöhnlich
G.I.C. am 3.1.19 um 13:33 Uhr
Re: Cäsar - ungewöhnlich
Klaus am 3.1.19 um 16:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Monica am 2.1.19 um 15:56 Uhr
Re: Bachmann-Zitat
Klaus am 2.1.19 um 16:20 Uhr
Re: Bachmann-Zitat
Arbogast am 2.1.19 um 20:48 Uhr
Re: Bachmann-Zitat
Monica am 4.1.19 um 11:32 Uhr
Jeys44 am 2.1.19 um 12:01 Uhr
Re: Frage bezüglich Personalpronomen
Max am 2.1.19 um 12:09 Uhr
Re: Frage bezüglich Personalpronomen
mastermind am 2.1.19 um 15:32 Uhr
Max am 2.1.19 um 10:47 Uhr
Re: Martial summum
commentator am 2.1.19 um 13:34 Uhr
Re: Martial summum
Bogus Man am 2.1.19 um 14:15 Uhr
Re: Martial summum
Bogus Man am 2.1.19 um 14:43 Uhr
Weitere Antworten (4)
Clemens am 31.12.18 um 0:01 Uhr
Re: Futur II und KP
TG am 31.12.18 um 9:21 Uhr
H.P.G.V.G. am 30.12.18 um 16:46 Uhr
Re: Vergil Georgica 3, 242-283
H.P.G.V.G. am 31.12.18 um 10:30 Uhr
Re: Vergil Georgica 3, 242-283
Klaus am 31.12.18 um 11:43 Uhr
Re: Vergil Georgica 3, 242-283
Lateinhelfer am 31.12.18 um 12:57 Uhr
Weitere Antworten (6)
bonif am 30.12.18 um 16:39 Uhr
Re: cäsar
bonif am 30.12.18 um 22:50 Uhr
Re: cäsar
Leopard II am 31.12.18 um 12:31 Uhr
Re: cäsar
Arbogast am 31.12.18 um 15:37 Uhr
Arbogast am 30.12.18 um 15:35 Uhr
Re: Horaz: Oden und Epoden
Graeculus am 30.12.18 um 16:54 Uhr
Re: Horaz: Oden und Epoden
filix am 30.12.18 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 30.12.18 um 17:42 Uhr
Re: Horaz: Oden und Epoden
Arbogast am 30.12.18 um 18:19 Uhr
Mary am 30.12.18 um 15:33 Uhr
H.P.G.V.G. am 30.12.18 um 14:34 Uhr
Re: Georgica
Bogus Man am 30.12.18 um 14:56 Uhr
H.P.G.V.G am 29.12.18 um 21:25 Uhr
Re: Ars Amatoria II
ONDIT am 30.12.18 um 15:34 Uhr
Re: Ars Amatoria II
ONDIT am 31.12.18 um 10:37 Uhr, überarbeitet am 31.12.18 um 11:16 Uhr
Re: Ars Amatoria II
Wadelbeißer am 31.12.18 um 14:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Feli Flora am 28.12.18 um 16:23 Uhr
Re: Vita S.Severini „Menschenraub“ Hilfe
adiutor am 28.12.18 um 16:53 Uhr
Re: Vita S.Severini „Menschenraub“ Hilfe
borgo am 28.12.18 um 17:11 Uhr
Re: Vita S.Severini „Menschenraub“ Hilfe
borgo am 28.12.18 um 17:23 Uhr
AvH in Russland am 28.12.18 um 15:46 Uhr
Re: Eloge auf Alexander von Humboldt auf Latein
Bogus Man am 1.1.19 um 15:47 Uhr
Re: Eloge auf Alexander von Humboldt auf Latein
Klaus am 1.1.19 um 17:32 Uhr, überarbeitet am 1.1.19 um 17:34 Uhr
Re: Eloge auf Alexander von Humboldt auf Latein
Bogus Man am 1.1.19 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (24)
bonif am 28.12.18 um 12:43 Uhr
Re: noch mehr cäsar what is going on?
Tom am 29.12.18 um 19:50 Uhr
Re: noch mehr cäsar what is going on?
filix am 30.12.18 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 30.12.18 um 12:40 Uhr
Re: noch mehr cäsar what is going on?
Prosit! am 30.12.18 um 14:05 Uhr
Weitere Antworten (11)
bonif am 27.12.18 um 18:46 Uhr
Re: cäsar hilfe
adiutor am 27.12.18 um 19:01 Uhr
Re: cäsar hilfe
bonif am 28.12.18 um 12:35 Uhr
Re: cäsar hilfe
JonnyHonny am 28.12.18 um 13:06 Uhr
Astrid Werner am 27.12.18 um 10:38 Uhr
Re: Mühe
Klaus am 27.12.18 um 16:18 Uhr, überarbeitet am 27.12.18 um 16:38 Uhr
Re: Mühe
Tipp am 27.12.18 um 16:39 Uhr
Re: Mühe
Astrid Werner am 28.12.18 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
H.P.J.V.G am 26.12.18 um 20:19 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria II
Klaus am 26.12.18 um 21:58 Uhr, überarbeitet am 27.12.18 um 11:00 Uhr
Re: Ovid Ars Amatoria II
TG am 27.12.18 um 6:09 Uhr
Gaetano Lioi am 26.12.18 um 20:17 Uhr
Klaus am 24.12.18 um 18:06 Uhr
Re: felicem natalem
Graeculus am 24.12.18 um 22:24 Uhr
Re: felicem natalem
H. v. K. am 25.12.18 um 7:06 Uhr
Re: felicem natalem
Latinlover am 26.12.18 um 18:37 Uhr
Sandra2412 am 24.12.18 um 10:36 Uhr
Re: Gedanken
ONDIT am 25.12.18 um 10:15 Uhr
Re: Gedanken
h c am 25.12.18 um 11:02 Uhr
Re: Gedanken
Sandra2412 am 25.12.18 um 11:34 Uhr
Weitere Antworten (17)
Mary am 23.12.18 um 16:17 Uhr
Re: De sancto Georgo et dracone
corrector am 23.12.18 um 17:12 Uhr
Re: De sancto Georgo et dracone
Klaus am 23.12.18 um 17:16 Uhr, überarbeitet am 23.12.18 um 18:59 Uhr
Re: De sancto Georgo et dracone
Klaus am 23.12.18 um 17:20 Uhr
Weitere Antworten (9)
Bernard Peterander am 22.12.18 um 9:42 Uhr
Re: Wieder zu verwenden
TG am 22.12.18 um 9:59 Uhr
Re: Wieder zu verwenden
ONDIT am 22.12.18 um 10:05 Uhr
Bernard Peterander am 22.12.18 um 9:41 Uhr
Re: Wieder zu verwenden
Arbogast am 24.12.18 um 9:01 Uhr
Re: Wieder zu verwenden
Arbogast am 24.12.18 um 9:19 Uhr
Re: Wieder zu verwenden
Klaus am 24.12.18 um 10:52 Uhr, überarbeitet am 24.12.18 um 10:52 Uhr
Weitere Antworten (43)
Bø am 22.12.18 um 2:02 Uhr
Re: Marcus Aurelius Übersetzung
ONDIT am 22.12.18 um 17:41 Uhr
Re: Marcus Aurelius Übersetzung
adiuturus am 22.12.18 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (4)
Vitus am 21.12.18 um 19:48 Uhr
Re: Hilfe bei Textschreibung
m c am 21.12.18 um 20:08 Uhr
Re: Hilfe bei Textschreibung
Vitus am 21.12.18 um 20:45 Uhr
Re: Hilfe bei Textschreibung
JonnyHonny am 22.12.18 um 0:45 Uhr
christoph brinkmann am 20.12.18 um 20:54 Uhr
Re: Tattoo - Grammatik
a m b am 21.12.18 um 11:49 Uhr
Re: Tattoo - Grammatik
arbiter am 21.12.18 um 13:36 Uhr
Re: Tattoo - Grammatik
ONDIT am 21.12.18 um 19:08 Uhr, überarbeitet am 21.12.18 um 19:11 Uhr
Weitere Antworten (7)
Lolinchen am 20.12.18 um 16:16 Uhr
Re: Latein übersetzung
adiuturus am 20.12.18 um 16:34 Uhr
Re: Latein übersetzung
Lolinchen am 20.12.18 um 16:38 Uhr
Re: Latein übersetzung
adiuturus am 20.12.18 um 16:46 Uhr
fighter3000 am 19.12.18 um 16:10 Uhr
Re: Tattoo
Meister Propter am 21.12.18 um 8:38 Uhr
Re: Tattoo
Laudator am 21.12.18 um 10:27 Uhr
Re: Tattoo
ONDIT am 21.12.18 um 10:58 Uhr, überarbeitet am 21.12.18 um 11:00 Uhr
Weitere Antworten (19)
Mary am 18.12.18 um 18:59 Uhr
Re: Problemsätze
Klaus am 18.12.18 um 19:50 Uhr
Re: Problemsätze
Mary am 18.12.18 um 19:55 Uhr
Re: Problemsätze
Mary am 18.12.18 um 19:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gisela am 18.12.18 um 18:14 Uhr
Re: Ovid - Das eiserne Zeitalter
Gisela am 19.12.18 um 18:32 Uhr
Re: Ovid - Das eiserne Zeitalter
Goldfinger/G.Fröbe am 19.12.18 um 18:43 Uhr
Re: Ovid - Das eiserne Zeitalter
Gisela am 19.12.18 um 19:26 Uhr
Weitere Antworten (34)
Elmar P. am 18.12.18 um 9:41 Uhr
Re: Taubheit
filix am 18.12.18 um 12:32 Uhr
Re: Taubheit
ONDIT am 18.12.18 um 17:39 Uhr
Re: Taubheit
tolina am 20.12.18 um 9:14 Uhr
magnus am 17.12.18 um 23:47 Uhr
Re: Übersetzung PPP + sum
Hesychius am 18.12.18 um 0:29 Uhr
Re: Übersetzung PPP + sum
Hesychius am 18.12.18 um 0:31 Uhr
Heinrich am 17.12.18 um 23:14 Uhr
Re: Grammatisches Gebiet
arbiter am 18.12.18 um 0:49 Uhr
Re: Grammatisches Gebiet
a m b am 18.12.18 um 8:26 Uhr
Latein-Anfänger am 17.12.18 um 15:37 Uhr
Weitere Antworten (14)
Timo555 am 17.12.18 um 11:28 Uhr
Re: Übersetzung
ONDIT am 17.12.18 um 18:47 Uhr
Re: Übersetzung
Sphinx am 18.12.18 um 8:59 Uhr
Re: Übersetzung
JonnyHonny am 22.12.18 um 1:20 Uhr
Weitere Antworten (4)
Bahar am 15.12.18 um 21:24 Uhr
Re: Kann jemand für mich meine Lateinklausur morgen schreiben ????
Klaus am 15.12.18 um 21:38 Uhr, überarbeitet am 15.12.18 um 21:44 Uhr
Mary am 15.12.18 um 14:38 Uhr
Re: Plus übersetzen
Klaus am 15.12.18 um 14:55 Uhr, überarbeitet am 15.12.18 um 15:36 Uhr
Re: Plus übersetzen
Mary am 16.12.18 um 7:08 Uhr
Re: Plus übersetzen
Klaus am 16.12.18 um 7:28 Uhr
Liberty am 15.12.18 um 10:14 Uhr
Re: Freiheit
Klaus am 15.12.18 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 15.12.18 um 14:05 Uhr
Re: Freiheit
Liberty am 16.12.18 um 15:33 Uhr
Blaine am 14.12.18 um 20:07 Uhr
Peter am 14.12.18 um 18:28 Uhr
Graeculus am 14.12.18 um 14:32 Uhr
Re: „Vielen Dank im Voraus“
p m b am 14.12.18 um 16:36 Uhr
Hans Kirchner am 14.12.18 um 12:48 Uhr
Kevin Hobracht am 12.12.18 um 14:48 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Kevin Hobracht am 12.12.18 um 17:36 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Kevin Hobracht am 12.12.18 um 17:37 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Photon am 12.12.18 um 17:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Johannes am 11.12.18 um 21:56 Uhr
Re: Epigram, Fragen
TG am 12.12.18 um 6:06 Uhr
Max am 11.12.18 um 21:22 Uhr
Re: Seneca - Zitat original
Max am 12.12.18 um 20:45 Uhr
Re: Seneca - Zitat original
Klaus am 12.12.18 um 20:59 Uhr
Re: Seneca - Zitat original
Graeculus am 13.12.18 um 0:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mike Schleicher am 11.12.18 um 19:54 Uhr
Re: Inter arma enim silent leges !
Y am 13.12.18 um 11:45 Uhr
Weitere Antworten (20)
Uwe Bartz am 11.12.18 um 18:46 Uhr
Re: Übersetzung Wahlspruch
a. am 11.12.18 um 19:02 Uhr
Re: Übersetzung Wahlspruch
Uwe Bartz am 12.12.18 um 9:48 Uhr
Grisu am 10.12.18 um 23:38 Uhr
Re: Re: credende vides
d.m. am 11.12.18 um 6:04 Uhr
Mary am 10.12.18 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Thunderbird am 10.12.18 um 15:04 Uhr
Re: tote Fische
Klaus am 10.12.18 um 15:23 Uhr
Re: tote Fische
arbiter am 10.12.18 um 16:04 Uhr
Re: tote Fische
Thunderbird am 11.12.18 um 13:50 Uhr
Mary am 9.12.18 um 13:21 Uhr
Re: Akkusativobjekt fehlt
adiutor am 9.12.18 um 14:22 Uhr
Re: Akkusativobjekt fehlt
Klaus am 9.12.18 um 14:24 Uhr, überarbeitet am 9.12.18 um 14:53 Uhr
Re: Akkusativobjekt fehlt
Klaus am 9.12.18 um 14:27 Uhr
Weitere Antworten (7)
Laura am 8.12.18 um 20:53 Uhr
Re: Zeichnen mit dem Licht
Laura am 9.12.18 um 6:07 Uhr
Re: Zeichnen mit dem Licht
Heraklit am 9.12.18 um 7:15 Uhr
Re: Zeichnen mit dem Licht
Klaus am 9.12.18 um 7:33 Uhr
Lenchen am Limit am 8.12.18 um 15:05 Uhr
Re: Zufall
Klaus am 8.12.18 um 15:41 Uhr
Re: Zufall
fortunatus am 8.12.18 um 16:25 Uhr
Panda am 7.12.18 um 18:51 Uhr
Ogami Ito am 7.12.18 um 15:45 Uhr
Re: Digestenstelle D.43.24.11.1
Graeculus am 7.12.18 um 17:06 Uhr
Re: Digestenstelle D.43.24.11.1
filix am 8.12.18 um 12:29 Uhr, überarbeitet am 8.12.18 um 12:30 Uhr
Re: Digestenstelle D.43.24.11.1
Ogami Ito am 8.12.18 um 14:01 Uhr
Denise am 7.12.18 um 10:54 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
a m b am 7.12.18 um 11:12 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Denise am 7.12.18 um 12:51 Uhr
Jessy am 6.12.18 um 20:41 Uhr
Re: Bitte übersetzten
Klaus am 6.12.18 um 21:49 Uhr
Re: Bitte übersetzten
Jessy am 6.12.18 um 22:14 Uhr
Re: Bitte übersetzten
e b am 7.12.18 um 6:20 Uhr
Dr. Hans Schmidt am 6.12.18 um 20:03 Uhr
Re: fehlendes Wort
Dr. Hans Schmidt am 6.12.18 um 20:05 Uhr
Re: fehlendes Wort
Dr. Hans Schmidt am 6.12.18 um 20:06 Uhr
Re: fehlendes Wort
Klaus am 6.12.18 um 20:25 Uhr
Liz am 6.12.18 um 19:39 Uhr
Liz am 6.12.18 um 18:53 Uhr
Re: Cursus B Lektion 40 Aufgabe 5
obiter am 6.12.18 um 19:32 Uhr
Re: Cursus B Lektion 40 Aufgabe 5
Liz am 6.12.18 um 19:41 Uhr
Lucinda4.0 am 6.12.18 um 11:43 Uhr
Re: Tattoo
tolina am 6.12.18 um 13:45 Uhr
Re: Tattoo
Lucinda4.0 am 6.12.18 um 16:24 Uhr
Neki am 5.12.18 um 23:02 Uhr
Re: Tattoo auxilium
TG am 6.12.18 um 7:18 Uhr
Re: Tattoo auxilium
Neki am 6.12.18 um 10:46 Uhr
Goldhagen am 5.12.18 um 16:58 Uhr
Re: Eine schwierige Bergbesteigung
adiutor am 5.12.18 um 17:05 Uhr
Re: Eine schwierige Bergbesteigung
Goldhagen am 5.12.18 um 17:16 Uhr
famulus am 5.12.18 um 16:18 Uhr
Re: Mit der Bitte um Korrektur
corrector am 5.12.18 um 16:51 Uhr
Jenny am 4.12.18 um 20:40 Uhr
Re: Kontrolle: Cicero Übungstext
e b am 5.12.18 um 15:17 Uhr
Re: Kontrolle: Cicero Übungstext
Jenny am 5.12.18 um 15:54 Uhr
Re: Kontrolle: Cicero Übungstext
Jenny am 5.12.18 um 16:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
LatinumUserum am 4.12.18 um 16:54 Uhr
Re: Erasmus von Rotterdam
adiutor am 4.12.18 um 17:02 Uhr
Heiko Koch am 3.12.18 um 21:51 Uhr
Re: Sprüche
e b am 4.12.18 um 6:19 Uhr
Heiko Koch am 3.12.18 um 21:48 Uhr
Re: Nobody79
e b am 4.12.18 um 6:56 Uhr
Anonymous am 3.12.18 um 20:55 Uhr
Re: Hilfe
bonne nuit am 4.12.18 um 7:03 Uhr
Re: Hilfe
corrector am 4.12.18 um 8:13 Uhr
Re: Hilfe
corrector am 4.12.18 um 8:34 Uhr
Verneinung am 3.12.18 um 18:40 Uhr
Re: Frage zur Verneinung
Verneinung am 6.12.18 um 20:09 Uhr
Re: Frage zur Verneinung
Klaus am 6.12.18 um 21:38 Uhr, überarbeitet am 6.12.18 um 21:39 Uhr
Re: Frage zur Verneinung
TG am 7.12.18 um 8:02 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mary am 3.12.18 um 18:22 Uhr
Re: Wortwörtlich übersetzen?
arbiter am 5.12.18 um 13:28 Uhr
Re: Wortwörtlich übersetzen?
TG am 5.12.18 um 13:39 Uhr
Re: Wortwörtlich übersetzen?
Mary am 5.12.18 um 17:39 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jasmin am 3.12.18 um 17:22 Uhr
Re: Versmaß im antiken Drama
p m b am 3.12.18 um 17:41 Uhr
Stanislava am 3.12.18 um 15:47 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Theologie
Stanislava am 3.12.18 um 16:37 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Theologie
Stanislava am 3.12.18 um 16:39 Uhr
Re: Bitte um Korrektur - Theologie
Stanislava am 3.12.18 um 16:51 Uhr
Mary am 2.12.18 um 19:15 Uhr
Re: Vokativ?
Marcus am 2.12.18 um 19:29 Uhr
Re: Vokativ?
Mary am 3.12.18 um 18:17 Uhr
Re: Vokativ?
commentator am 3.12.18 um 18:23 Uhr
Mary am 2.12.18 um 18:46 Uhr
Re: Die Römer in Deutschland- Text Übersetzen
Klaus am 2.12.18 um 20:06 Uhr, überarbeitet am 2.12.18 um 20:07 Uhr
Re: Die Römer in Deutschland- Text Übersetzen
anti-blöd am 3.12.18 um 15:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
laudator am 2.12.18 um 14:23 Uhr
Re: Lob für den Admin
Jürgen am 2.12.18 um 15:14 Uhr
R. F. am 2.12.18 um 9:47 Uhr
Re: Tattoo
ONDIT am 2.12.18 um 17:37 Uhr
Re: Tattoo
S. Freud am 2.12.18 um 17:46 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 2.12.18 um 17:48 Uhr, überarbeitet am 2.12.18 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (10)
Castor am 1.12.18 um 17:01 Uhr
Re: Cic. Deiot. 39
arbiter am 1.12.18 um 17:48 Uhr
Re: Cic. Deiot. 39
commentator am 1.12.18 um 17:54 Uhr
Re: Cic. Deiot. 39
Castor am 1.12.18 um 17:58 Uhr
Isabell am 1.12.18 um 14:24 Uhr
Re: Lateinisches Datum in Worten
p m b am 1.12.18 um 14:45 Uhr
Re: Lateinisches Datum in Worten
p m b am 1.12.18 um 14:49 Uhr
Blobstar am 30.11.18 um 0:04 Uhr
Re: Gern geschehen - Antwort auf Gratias ago
v v R am 30.11.18 um 12:27 Uhr
Re: Gern geschehen - Antwort auf Gratias ago
filix am 30.11.18 um 12:43 Uhr, überarbeitet am 30.11.18 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (6)
Stanislava am 29.11.18 um 17:44 Uhr
Re: übersetzen Latein-Detusch. Theologie
Heiliger Cyprian am 30.11.18 um 14:29 Uhr
emma am 29.11.18 um 17:31 Uhr
Re: 2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen
Klaus am 29.11.18 um 17:39 Uhr, überarbeitet am 29.11.18 um 17:50 Uhr
Re: 2. Jahr latein - kann teil von satz nicht übersetzen
Klaus am 29.11.18 um 17:42 Uhr, überarbeitet am 29.11.18 um 17:50 Uhr
otoshi am 29.11.18 um 16:47 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 29.11.18 um 16:52 Uhr, überarbeitet am 29.11.18 um 16:56 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
p m b am 29.11.18 um 16:54 Uhr
Falk Wetzig am 29.11.18 um 14:41 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
a. am 29.11.18 um 15:20 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Graeculus am 29.11.18 um 15:29 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
commentator am 29.11.18 um 15:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gisela am 28.11.18 um 18:37 Uhr
Re: Frohe Weihnachten
Christkind am 28.11.18 um 18:42 Uhr
Julian am 28.11.18 um 16:48 Uhr
Re: asd
??? am 28.11.18 um 16:50 Uhr
Re: asd
Klaus am 28.11.18 um 16:56 Uhr
Tom am 28.11.18 um 15:15 Uhr
Re: Hallo, Herr Müller! Guten Tag, Frau Maier!
Graeculus am 28.11.18 um 16:09 Uhr
Oliver Dengler am 28.11.18 um 15:11 Uhr
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Klaus am 28.11.18 um 17:03 Uhr, überarbeitet am 28.11.18 um 17:05 Uhr
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
Pilusior am 28.11.18 um 17:07 Uhr
Re: Stand auf Feuerwehrfahrzeug
filix am 28.11.18 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tom am 27.11.18 um 22:44 Uhr
Re: Benedicamus Domino
filix am 27.11.18 um 23:51 Uhr, überarbeitet am 27.11.18 um 23:52 Uhr
Re: Benedicamus Domino
Tom am 28.11.18 um 5:34 Uhr
Wernemann am 27.11.18 um 17:20 Uhr
Re: Könnte mir das jemand übersetzen in latein?
commentator am 27.11.18 um 17:25 Uhr
Re: Könnte mir das jemand übersetzen in latein?
Wernemann am 27.11.18 um 17:43 Uhr
Re: Könnte mir das jemand übersetzen in latein?
commentator am 27.11.18 um 18:29 Uhr
Terra X am 27.11.18 um 15:59 Uhr
Re: Huhn oder Ei
p m b am 27.11.18 um 16:52 Uhr
Re: Huhn oder Ei
Terra X am 28.11.18 um 9:24 Uhr
Mary am 26.11.18 um 17:25 Uhr
Re: Überprüfung der Übersetzung
adiutor am 26.11.18 um 18:02 Uhr
Re: Überprüfung der Übersetzung
Klaus am 26.11.18 um 18:48 Uhr, überarbeitet am 27.11.18 um 8:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Borneo98 am 26.11.18 um 10:43 Uhr
Re: gestern-heute-morgen
a m b am 26.11.18 um 11:35 Uhr
Rayen am 25.11.18 um 22:25 Uhr
Susi am 25.11.18 um 22:02 Uhr
Re: Könnte mir das jemand übersetzen in latein?
Spongebob am 28.11.18 um 11:04 Uhr
Weitere Antworten (30)
Liuthar am 25.11.18 um 20:54 Uhr
Re: Latein sprechen im Raum Darmstadt, Frankfurt
Thomas Leimbach am 25.11.18 um 22:21 Uhr
Re: Latein sprechen im Raum Darmstadt, Frankfurt
Petrus Albicastrensis am 7.1.20 um 0:19 Uhr
Re: Latein sprechen im Raum Darmstadt, Frankfurt
Antonia Grille am 20.1.21 um 21:21 Uhr
Stefan am 25.11.18 um 18:07 Uhr
Re: Im Herzen und Seele vereint
ONDIT am 28.11.18 um 12:23 Uhr
Re: Im Herzen und Seele vereint
ONDIT am 28.11.18 um 12:27 Uhr
Re: Im Herzen und Seele vereint
infinitus am 28.11.18 um 12:34 Uhr
Weitere Antworten (7)
Claudia am 25.11.18 um 15:30 Uhr
Re: Kann kein latein
Claudia Reuter am 25.11.18 um 16:01 Uhr
Re: Kann kein latein
Graeculus am 25.11.18 um 16:03 Uhr
Re: Kann kein latein
In principio erat fluctuatio am 25.11.18 um 16:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 25.11.18 um 14:31 Uhr
Re: Richtig übersetzt? Teutoburgerwald
homo empathicus am 26.11.18 um 17:41 Uhr
Weitere Antworten (15)
Anonymus am 25.11.18 um 11:20 Uhr
Re: Ovid,Bau der Flügel Stilmittel
Anonymus am 25.11.18 um 20:13 Uhr
Re: Ovid,Bau der Flügel Stilmittel
confirmator am 25.11.18 um 20:15 Uhr
Weitere Antworten (4)
Dominik Weber am 25.11.18 um 2:23 Uhr
Re: Möge Gott mir vergeben
Agnus Dei am 25.11.18 um 9:27 Uhr
Re: Möge Gott mir vergeben
persona tertia am 25.11.18 um 10:27 Uhr
Re: Möge Gott mir vergeben
Klaus am 25.11.18 um 10:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rosè Farren am 24.11.18 um 16:48 Uhr
Mary am 24.11.18 um 15:47 Uhr
Re: Partizipien übersetzen
Mary am 24.11.18 um 16:14 Uhr
Re: Partizipien übersetzen
Klaus am 24.11.18 um 16:35 Uhr
Re: Partizipien übersetzen
Mary am 25.11.18 um 14:13 Uhr
Mary am 24.11.18 um 15:21 Uhr
Re: Epigram 2
Mary am 24.11.18 um 15:33 Uhr
Re: Epigram 2
Klaus am 24.11.18 um 16:05 Uhr
Re: Epigram 2
Derrick am 24.11.18 um 16:17 Uhr
Mary am 24.11.18 um 15:02 Uhr
Re: Epigram 1
adiutor am 24.11.18 um 15:25 Uhr
Re: Epigram 1
Mary am 24.11.18 um 15:41 Uhr
Matthias am 24.11.18 um 13:47 Uhr
Re: Langes Leben
TG am 24.11.18 um 14:02 Uhr
Re: Langes Leben
Matthias am 24.11.18 um 14:59 Uhr
Dennis am 24.11.18 um 12:46 Uhr
Re: Kann das jemand lesen und übersetzen?
Dennis am 24.11.18 um 14:22 Uhr
Re: Kann das jemand lesen und übersetzen?
filix am 24.11.18 um 20:57 Uhr, überarbeitet am 24.11.18 um 20:58 Uhr
Re: Kann das jemand lesen und übersetzen?
Dennis am 24.11.18 um 21:10 Uhr
Weitere Antworten (5)
Name am 23.11.18 um 22:58 Uhr
Re: Könnte mir das jemand ins deutsche übersetzen?
homo curiosus am 24.11.18 um 11:21 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mary am 21.11.18 um 19:18 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Mary am 21.11.18 um 21:04 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 21.11.18 um 21:13 Uhr, überarbeitet am 21.11.18 um 22:17 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 21.11.18 um 22:25 Uhr
Weitere Antworten (9)
Fragezeichen am 21.11.18 um 15:09 Uhr
Re: [Name] asinus stuluts est
ONDIT am 21.11.18 um 17:44 Uhr
Re: [Name] asinus stuluts est
Cerberus am 21.11.18 um 17:58 Uhr
Re: [Name] asinus stuluts est
Klaus am 21.11.18 um 18:46 Uhr
Weitere Antworten (3)
Betram G. am 21.11.18 um 10:19 Uhr
Re: Hegel
tolina am 22.11.18 um 10:46 Uhr
Re: Hegel
Klaus am 22.11.18 um 14:02 Uhr
Re: Hegel
Bertram G. am 22.11.18 um 18:43 Uhr
Heinrich am 20.11.18 um 23:43 Uhr
Re: Weil...
Marcus am 21.11.18 um 1:00 Uhr
Re: Weil...
TG am 21.11.18 um 5:50 Uhr
Sasquire am 20.11.18 um 12:32 Uhr
Re: Übersetzung auf Fehler kontrollieren
Lektor am 20.11.18 um 18:03 Uhr
Re: Übersetzung auf Fehler kontrollieren
Klaus am 20.11.18 um 20:33 Uhr, überarbeitet am 20.11.18 um 20:43 Uhr
Re: Übersetzung auf Fehler kontrollieren
Klaus am 20.11.18 um 21:07 Uhr, überarbeitet am 20.11.18 um 21:08 Uhr
ONDIT am 20.11.18 um 9:59 Uhr, überarbeitet am 20.11.18 um 11:07 Uhr
Re: NON SEMPER
Klaus am 20.11.18 um 10:11 Uhr, überarbeitet am 20.11.18 um 10:12 Uhr
Re: NON SEMPER
ONDIT am 20.11.18 um 11:11 Uhr
Tri am 19.11.18 um 22:19 Uhr
Re: Rätselhafte Grussformel a.d. Jahr 1506
filix am 10.12.18 um 3:04 Uhr, überarbeitet am 10.12.18 um 3:06 Uhr
Re: Rätselhafte Grussformel a.d. Jahr 1506
filix am 13.12.18 um 13:52 Uhr, überarbeitet am 13.12.18 um 14:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mary am 19.11.18 um 19:02 Uhr
Re: Wo ist das Prädikat? 2 Infinitive!
Klaus am 20.11.18 um 12:17 Uhr, überarbeitet am 20.11.18 um 12:20 Uhr
Re: Wo ist das Prädikat? 2 Infinitive!
filix am 20.11.18 um 12:43 Uhr, überarbeitet am 20.11.18 um 12:43 Uhr
Weitere Antworten (12)
Pagona am 19.11.18 um 10:36 Uhr
Re: Richtigkeit der Übersetzung
a m b am 19.11.18 um 10:49 Uhr
Re: Richtigkeit der Übersetzung
Pagona am 19.11.18 um 10:52 Uhr
Mary am 16.11.18 um 15:59 Uhr
Re: Loquor-Fere- Deponentien
ONDIT am 19.11.18 um 7:41 Uhr
Re: Loquor-Fere- Deponentien
ONDIT am 19.11.18 um 7:43 Uhr
Re: Loquor-Fere- Deponentien
gratulator am 19.11.18 um 8:56 Uhr
Weitere Antworten (45)
Latina am 16.11.18 um 6:49 Uhr
Re: Vokabeln lernen nach Alphabet
HOMO imprudens am 16.11.18 um 11:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Daniela am 16.11.18 um 0:25 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
Daniela am 16.11.18 um 16:41 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
Klaus am 16.11.18 um 16:43 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
Klaus am 16.11.18 um 16:44 Uhr
Weitere Antworten (10)
Maurice am 15.11.18 um 23:11 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 16.11.18 um 10:05 Uhr
Re: Zitat übersetzen
homo imprudens am 16.11.18 um 16:01 Uhr
Re: Zitat übersetzen
p m b am 16.11.18 um 17:04 Uhr
Weitere Antworten (8)
Lulu Abu Rached am 15.11.18 um 21:31 Uhr
Re: Lateitext
Klaus am 15.11.18 um 21:41 Uhr, überarbeitet am 15.11.18 um 21:57 Uhr
Vanilly353 am 15.11.18 um 15:40 Uhr
Re: Lernen
homo imprudens am 15.11.18 um 15:48 Uhr
Re: Lernen
p m b am 15.11.18 um 16:05 Uhr
Re: Lernen
homo imprudens am 15.11.18 um 16:44 Uhr
Nyanya am 15.11.18 um 3:27 Uhr
Re: 15. Jh. Mittellatein / Defensorium inviolatae virginitatis beatae Mariae
filix am 15.11.18 um 12:13 Uhr, überarbeitet am 15.11.18 um 12:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
nora am 14.11.18 um 14:20 Uhr
Re: Latein Hilfe
HOMO IMPRUDENS am 15.11.18 um 11:22 Uhr
Re: Latein Hilfe
nora am 16.11.18 um 10:14 Uhr
Re: Latein Hilfe
Nora am 29.11.18 um 11:50 Uhr
Weitere Antworten (6)
d am 13.11.18 um 21:15 Uhr
Re: Der Würfel ist nicht geworfen
HOMO IMPRUDENS am 14.11.18 um 8:18 Uhr
Re: Der Würfel ist nicht geworfen
HOMO IMPRUDENS am 14.11.18 um 8:20 Uhr
Mary am 13.11.18 um 17:03 Uhr
Re: Wie groß ist der Freiraum beim Übersetzen?
HOMO IMPRUDENS am 13.11.18 um 17:14 Uhr
Re: Wie groß ist der Freiraum beim Übersetzen?
Klaus am 13.11.18 um 22:22 Uhr, überarbeitet am 14.11.18 um 7:10 Uhr
Anke daniel am 13.11.18 um 12:22 Uhr
Re: Frau
commentator am 13.11.18 um 12:35 Uhr
Re: Frau
corrector am 13.11.18 um 12:52 Uhr
Re: Frau
Klaus am 13.11.18 um 20:19 Uhr
Joseph am 13.11.18 um 11:57 Uhr
Re: Das Wichtigste im Leben
HOMO IMPRUDENS am 13.11.18 um 20:03 Uhr
Re: Das Wichtigste im Leben
Klaus am 14.11.18 um 7:38 Uhr, überarbeitet am 14.11.18 um 7:40 Uhr
Re: Das Wichtigste im Leben
HOMO IMPRUDENS am 14.11.18 um 8:13 Uhr
Weitere Antworten (9)
Denise v.S. am 13.11.18 um 5:25 Uhr
Re: Übersetzung Zitat über Familie
HOMO IMPRUDENS am 13.11.18 um 10:50 Uhr
Re: Übersetzung Zitat über Familie
homo curiosus am 13.11.18 um 11:47 Uhr
Re: Übersetzung Zitat über Familie
HOMO IMPRUDENS am 13.11.18 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
AnJa am 12.11.18 um 11:19 Uhr
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
corrector2 am 12.11.18 um 18:35 Uhr
Re: Kann jemand von euch dieses übersetzen
HOMO IMPRUDENS am 13.11.18 um 8:14 Uhr
Weitere Antworten (8)
Svenja M. am 12.11.18 um 10:01 Uhr
Re: Übersetzung
a m b am 12.11.18 um 10:53 Uhr
Re: Übersetzung
Svenja M. am 12.11.18 um 15:11 Uhr
anonym am 11.11.18 um 12:39 Uhr
Re: PC bezugswort
Homo imprudens am 11.11.18 um 16:04 Uhr
Re: PC bezugswort
Klaus am 11.11.18 um 16:14 Uhr, überarbeitet am 11.11.18 um 16:17 Uhr
Re: PC bezugswort
rex Salomon am 11.11.18 um 16:22 Uhr
Weitere Antworten (2)
Yannick Reischl am 10.11.18 um 17:37 Uhr
Re: Herzblut - Cordis Sanguis?
HOMO IMPRUDENS am 11.11.18 um 8:06 Uhr
Re: Herzblut - Cordis Sanguis?
Te Deum Laudamus am 11.11.18 um 8:25 Uhr
Re: Herzblut - Cordis Sanguis?
Tom am 11.11.18 um 9:23 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tom am 10.11.18 um 16:31 Uhr
Re: Qualitas ffinissima est. MMXI
confirmator am 11.11.18 um 10:17 Uhr
Re: Qualitas ffinissima est. MMXI
Tom am 11.11.18 um 11:03 Uhr
Re: Qualitas ffinissima est. MMXI
HOMO IMPRUDENS am 11.11.18 um 12:10 Uhr
Weitere Antworten (7)
Mary am 10.11.18 um 15:53 Uhr
Re: Martial 1,57
Klaus am 10.11.18 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 10.11.18 um 16:30 Uhr
Re: Martial 1,57
Mary am 10.11.18 um 20:13 Uhr
Re: Martial 1,57
Klaus am 10.11.18 um 20:24 Uhr
Mary am 10.11.18 um 15:25 Uhr
Re: Aufgabenstellung -Wörter der Reihe nach sortieren
Klaus am 10.11.18 um 16:27 Uhr, überarbeitet am 10.11.18 um 16:28 Uhr
Aleks am 10.11.18 um 0:41 Uhr
Re: Lebewohl mein Grossvater
Klaus am 10.11.18 um 2:54 Uhr
Christian am 9.11.18 um 20:46 Uhr
Re: Reflexivität/Stilistik
filix am 10.11.18 um 11:54 Uhr
Re: Reflexivität/Stilistik
Christian Hauck am 10.11.18 um 22:35 Uhr
Re: Reflexivität/Stilistik
filix am 10.11.18 um 23:05 Uhr, überarbeitet am 10.11.18 um 23:05 Uhr
anonym am 9.11.18 um 19:19 Uhr
fragende Schülerin am 8.11.18 um 19:52 Uhr
Re: Bekannteste fabeln von Phaedrus
Manfred am 9.11.18 um 13:17 Uhr
Re: Bekannteste fabeln von Phaedrus
fragende Schülerin am 10.11.18 um 20:51 Uhr
future3000 am 8.11.18 um 10:55 Uhr
Re: Zukunft
tolina am 8.11.18 um 11:19 Uhr
Re: Zukunft
HOMO IMPRUDENS am 8.11.18 um 11:24 Uhr
Mary am 7.11.18 um 19:45 Uhr
Re: Quis!
HOMO IMPRUDENS am 7.11.18 um 20:33 Uhr
Re: Quis!
Mary am 7.11.18 um 20:53 Uhr
Re: Quis!
Klaus am 7.11.18 um 21:01 Uhr, überarbeitet am 7.11.18 um 21:03 Uhr
Weitere Antworten (5)
Chris Mandel am 7.11.18 um 13:59 Uhr
Re: Aus Ad Quintum fratrem III 6,2
p m b am 7.11.18 um 14:28 Uhr
Re: Aus Ad Quintum fratrem III 6,2
TG am 7.11.18 um 14:33 Uhr
famulus am 6.11.18 um 18:09 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
commentator am 6.11.18 um 18:22 Uhr
Re: Übersetzungskontrolle
famulus am 6.11.18 um 20:21 Uhr
Kim Austin am 6.11.18 um 16:10 Uhr
Re: Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee
HOMO IMPRUDENS am 6.11.18 um 16:21 Uhr
Re: Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee
O tempora, o inscriptiones! am 6.11.18 um 16:29 Uhr
Re: Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee
Dr. Richard Kimble am 6.11.18 um 17:49 Uhr
PC2015 am 6.11.18 um 10:59 Uhr
Re: Freiheit
Gourmet am 8.11.18 um 15:02 Uhr
Re: Freiheit
Graeculus am 8.11.18 um 16:43 Uhr
Re: Freiheit
HOMO IMPRUDENS am 8.11.18 um 17:16 Uhr
Weitere Antworten (31)
Mary am 5.11.18 um 21:42 Uhr
Re: 2 schwierig Sätze
nauta am 6.11.18 um 6:57 Uhr
Re: 2 schwierig Sätze
Mary am 6.11.18 um 18:15 Uhr
Re: 2 schwierig Sätze
Klaus am 6.11.18 um 23:19 Uhr, überarbeitet am 7.11.18 um 6:24 Uhr
Stefan am 5.11.18 um 18:05 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
Klaus am 19.11.18 um 12:44 Uhr, überarbeitet am 19.11.18 um 12:51 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
Stefan am 19.11.18 um 13:02 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
ONDIT am 19.11.18 um 14:35 Uhr, überarbeitet am 19.11.18 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (12)
Johanna am 4.11.18 um 19:00 Uhr
Re: Epos
TG am 4.11.18 um 19:38 Uhr
Gisela am 3.11.18 um 18:10 Uhr
Re: Ab urbe condita
TG am 3.11.18 um 18:18 Uhr
Mary am 3.11.18 um 15:50 Uhr
Re: Carthaginiensium
Mary am 3.11.18 um 16:10 Uhr
Re: Carthaginiensium
Klaus am 5.11.18 um 19:43 Uhr, überarbeitet am 5.11.18 um 20:25 Uhr
Re: Carthaginiensium
Mary am 5.11.18 um 21:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mary am 3.11.18 um 15:01 Uhr
Re: Brennende Bäume und laufende Rinder
IMPRUDENS am 3.11.18 um 15:30 Uhr
Re: Brennende Bäume und laufende Rinder
adiutor am 3.11.18 um 15:36 Uhr
Gisela am 2.11.18 um 18:42 Uhr
Re: Betonung von Condita
Marcus am 2.11.18 um 19:14 Uhr
Re: Betonung von Condita
Marcus am 2.11.18 um 19:15 Uhr
Bolla13 am 2.11.18 um 17:37 Uhr
Re: Cicero Ad Quintum fratrem III 1,23
TG am 2.11.18 um 17:51 Uhr
Re: Cicero Ad Quintum fratrem III 1,23
Bolla13 am 2.11.18 um 18:58 Uhr
Re: Cicero Ad Quintum fratrem III 1,23
p m b am 2.11.18 um 19:30 Uhr
Bolla13 am 2.11.18 um 17:35 Uhr
Re: Plinius Epistulae II 12,6
Bolla13 am 2.11.18 um 18:57 Uhr
Re: Plinius Epistulae II 12,6
arbiter am 3.11.18 um 0:35 Uhr
Re: Plinius Epistulae II 12,6
IMPRUDENS am 3.11.18 um 11:47 Uhr
Bolla13 am 2.11.18 um 17:30 Uhr
Re: Cicero Ad Att.
p m b am 2.11.18 um 17:44 Uhr
Coldwater am 2.11.18 um 15:36 Uhr
Re: Sinn des Lebens
TG am 5.11.18 um 16:19 Uhr
Re: Sinn des Lebens
TG am 5.11.18 um 16:23 Uhr
Re: Sinn des Lebens
HOMO IMPRUDENS am 5.11.18 um 17:04 Uhr
Weitere Antworten (6)
Pfanny81 am 2.11.18 um 7:42 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Pfanny81 am 2.11.18 um 10:33 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
a m b am 2.11.18 um 10:44 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
arbiter am 2.11.18 um 11:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 1.11.18 um 16:06 Uhr
Re: Dativ-Genitiv
adiutor am 1.11.18 um 16:21 Uhr
Re: Dativ-Genitiv
Klaus am 1.11.18 um 16:23 Uhr
Re: Dativ-Genitiv
Mary am 1.11.18 um 16:29 Uhr
Valentin am 1.11.18 um 15:48 Uhr
Re: Warum passen die Geschlechter nicht?
Graeculus am 1.11.18 um 16:51 Uhr
Mary am 1.11.18 um 15:43 Uhr
Re: Titel richtig übersetzt? PPP
adiutor am 1.11.18 um 15:52 Uhr
Painman am 1.11.18 um 9:20 Uhr
Re: Schmerzen
arbiter am 1.11.18 um 15:18 Uhr
Re: Schmerzen
Painman am 1.11.18 um 17:59 Uhr
Re: Schmerzen
IMPRUDENS am 2.11.18 um 10:51 Uhr
Hans Martin am 31.10.18 um 20:16 Uhr
Chrissy am 31.10.18 um 17:15 Uhr
Re: Tattoo
p m b am 5.11.18 um 16:16 Uhr
Re: Tattoo
HOMO IMPRUDENS am 6.11.18 um 10:55 Uhr
Re: Tattoo
HOMO IMPRUDENS am 6.11.18 um 11:17 Uhr
Weitere Antworten (3)
Danielle am 31.10.18 um 11:19 Uhr
Re: Lateinübersetzng
commentator am 31.10.18 um 11:57 Uhr
Re: Lateinübersetzng
p m b am 31.10.18 um 12:25 Uhr
Re: Lateinübersetzng
arbiter am 31.10.18 um 12:25 Uhr
Mary am 30.10.18 um 19:12 Uhr
Re: Name schützen lassen
adiutor am 30.10.18 um 19:14 Uhr
Re: Name schützen lassen
Klaus am 30.10.18 um 21:06 Uhr
Re: Name schützen lassen
Jessica am 30.10.18 um 21:17 Uhr
Mary am 30.10.18 um 18:43 Uhr
Re: AmP- Zu viele Ablative!
Mary am 30.10.18 um 19:06 Uhr
Re: AmP- Zu viele Ablative!
Mary am 30.10.18 um 19:07 Uhr
Re: AmP- Zu viele Ablative!
Klaus am 30.10.18 um 21:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Pia am 30.10.18 um 15:16 Uhr
Re: Zitat übersetzen
p m b am 30.10.18 um 17:46 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 30.10.18 um 21:17 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Pia am 31.10.18 um 18:14 Uhr
Anonym am 30.10.18 um 10:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 29.10.18 um 17:31 Uhr
Re: Merkwürdiger Satz
adiutor am 29.10.18 um 18:42 Uhr
Re: Merkwürdiger Satz
Mary am 29.10.18 um 19:03 Uhr
Re: Merkwürdiger Satz
Klaus am 29.10.18 um 19:07 Uhr, überarbeitet am 29.10.18 um 19:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mary am 29.10.18 um 17:06 Uhr
Re: Muss man alles wortwörtlich übersetzen?
adiutor am 29.10.18 um 17:24 Uhr
Freddy am 29.10.18 um 8:42 Uhr
Re: Fakten
tolina am 29.10.18 um 10:34 Uhr
Re: Fakten
arbiter am 29.10.18 um 12:16 Uhr
Re: Fakten
Freddy am 30.10.18 um 8:53 Uhr
Mark am 28.10.18 um 20:20 Uhr
Re: Dichterwettstreit
adiutor am 28.10.18 um 20:42 Uhr
Re: Dichterwettstreit
Klaus am 28.10.18 um 21:05 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 21:10 Uhr
Martin Hübner am 28.10.18 um 17:38 Uhr
Re: 2x Bacon
Klaus am 28.10.18 um 18:00 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 18:29 Uhr
Re: 2x Bacon
filix am 28.10.18 um 19:18 Uhr
Re: 2x Bacon
Martin Hübner am 28.10.18 um 19:31 Uhr
Mary am 28.10.18 um 11:35 Uhr
Re: Auctorittate Senatus- Übersetzungshilfe
Klaus am 28.10.18 um 13:10 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 13:20 Uhr
Re: Auctorittate Senatus- Übersetzungshilfe
Klaus am 28.10.18 um 13:19 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 13:21 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mary am 28.10.18 um 8:03 Uhr
Re: Nominativ statt Genitiv?
adiutor am 28.10.18 um 10:39 Uhr
Re: Nominativ statt Genitiv?
Klaus am 28.10.18 um 10:42 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 10:44 Uhr
Re: Nominativ statt Genitiv?
Mary am 28.10.18 um 10:53 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mark am 28.10.18 um 6:18 Uhr
Re: Dichterstreit inn Alexandria
Klaus am 28.10.18 um 6:56 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 6:58 Uhr
Re: Dichterstreit inn Alexandria
e b am 28.10.18 um 6:59 Uhr
Re: Dichterstreit inn Alexandria
Lateinhelfer am 28.10.18 um 8:04 Uhr
Gerd Hagedorn am 27.10.18 um 11:39 Uhr
Re: Re: Legenda aurea - De sancto Francisco: Übersetzung
filix am 30.10.18 um 11:37 Uhr, überarbeitet am 30.10.18 um 20:01 Uhr
Re: Re: Legenda aurea - De sancto Francisco: Übersetzung
Julian Eisenhardt am 1.12.20 um 21:40 Uhr
Weitere Antworten (11)
Walthard am 27.10.18 um 9:39 Uhr
Re: Aussprache ae
Klaus am 27.10.18 um 10:02 Uhr
JonnyMahonny am 25.10.18 um 21:08 Uhr
Re: Präpositionale Wendungen
JonnyMahonny am 26.10.18 um 1:57 Uhr
Re: Präpositionale Wendungen
e b am 26.10.18 um 6:09 Uhr
Re: Präpositionale Wendungen
arbiter am 26.10.18 um 11:23 Uhr
Mary am 25.10.18 um 14:49 Uhr
Re: PPA immer mit ´´- ndˋˋ übersetzen?
discipulus am 25.10.18 um 16:54 Uhr
Re: PPA immer mit ´´- ndˋˋ übersetzen?
Mary am 25.10.18 um 19:58 Uhr
Mary am 25.10.18 um 14:36 Uhr
Re: AmP-Block übersetzen
adiutor am 25.10.18 um 14:43 Uhr
Re: AmP-Block übersetzen
Mary am 25.10.18 um 14:45 Uhr
Hanspeter Ritz am 25.10.18 um 14:02 Uhr
Re: Wahlspruch 2
arbiter am 25.10.18 um 14:33 Uhr
Re: Wahlspruch 2
p m b am 25.10.18 um 14:38 Uhr
Re: Wahlspruch 2
Hanspeter Ritz am 25.10.18 um 14:52 Uhr
Weitere Antworten (1)
Christian am 25.10.18 um 5:18 Uhr
Re: Wahlspruch
e b am 25.10.18 um 6:32 Uhr
Re: Wahlspruch
arbiter am 25.10.18 um 12:19 Uhr
Re: Wahlspruch
Christian am 25.10.18 um 16:32 Uhr
Samira am 24.10.18 um 20:58 Uhr
Re: Übersetzung: Ihr Körper ist Ihr einzig wahrer Luxus
Klaus am 25.10.18 um 19:58 Uhr, überarbeitet am 25.10.18 um 19:58 Uhr
Pfadfinder am 24.10.18 um 19:46 Uhr
Markus am 24.10.18 um 15:38 Uhr
Re: übersetzung noch einmal
Translator am 24.10.18 um 16:00 Uhr
Re: übersetzung noch einmal
Markus am 27.10.18 um 12:07 Uhr
Re: übersetzung noch einmal
corrector am 27.10.18 um 12:12 Uhr
Patrik am 24.10.18 um 14:47 Uhr
Re: Übersetzungsproblem Properz, Elegie XVII
Patrik am 24.10.18 um 16:59 Uhr
ralf am 24.10.18 um 14:43 Uhr
Re: Übersetzung
Helios am 24.10.18 um 14:46 Uhr
Karleppo am 24.10.18 um 13:56 Uhr
Re: Grundwortschatz/Verben lernen
arbiter am 24.10.18 um 17:37 Uhr
Re: Grundwortschatz/Verben lernen
Karleppo am 24.10.18 um 19:12 Uhr
Ritschi am 24.10.18 um 13:22 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pfadfinder am 24.10.18 um 8:39 Uhr
Re: Tattoo
a m b am 24.10.18 um 10:19 Uhr
Re: Tattoo
arbiter am 24.10.18 um 17:26 Uhr
Re: Tattoo
r. am 24.10.18 um 19:18 Uhr
Tom am 23.10.18 um 21:21 Uhr
Muellmann am 23.10.18 um 20:57 Uhr
Re: Abl. mensurae
Muellmann am 24.10.18 um 15:45 Uhr
Re: Abl. mensurae
p m b am 24.10.18 um 16:03 Uhr
Re: Abl. mensurae
TG am 24.10.18 um 16:35 Uhr
Mary am 23.10.18 um 18:45 Uhr
Re: Satz-Puzzle
Mary am 23.10.18 um 19:00 Uhr
Re: Satz-Puzzle
adiutor am 23.10.18 um 19:08 Uhr
Re: Satz-Puzzle
Klaus am 23.10.18 um 20:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 23.10.18 um 17:59 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
anti-spam am 23.10.18 um 19:05 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Klaus am 23.10.18 um 21:32 Uhr, überarbeitet am 24.10.18 um 8:26 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
arbiter am 24.10.18 um 1:22 Uhr
Weitere Antworten (6)
Mary am 23.10.18 um 16:39 Uhr
Re: Ablativ mit Partizip
DE RE PUBLICA am 23.10.18 um 17:02 Uhr
Re: Ablativ mit Partizip
commentator am 23.10.18 um 17:11 Uhr
Re: Ablativ mit Partizip
Mary am 23.10.18 um 17:55 Uhr
Jaquet am 23.10.18 um 16:32 Uhr
Re: übersetzung
Kohelet am 23.10.18 um 16:47 Uhr
Re: übersetzung
Kohelet am 23.10.18 um 16:47 Uhr
DE RE PUBLICA am 23.10.18 um 15:44 Uhr
Re: Re: de re publica 1,45
TG am 23.10.18 um 15:50 Uhr
Arianvonkronberg am 22.10.18 um 18:01 Uhr
Susu am 22.10.18 um 10:29 Uhr
Re: Hilfe bei Satzübersetzung / Cäsar
adiutor am 22.10.18 um 10:34 Uhr
Re: Hilfe bei Satzübersetzung / Cäsar
Susu am 22.10.18 um 10:38 Uhr
Re: Hilfe bei Satzübersetzung / Cäsar
adiutor am 22.10.18 um 10:39 Uhr
schelm#120 am 21.10.18 um 19:41 Uhr
Re: PC
Klaus am 21.10.18 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 21.10.18 um 20:02 Uhr
Re: PC
p m b am 21.10.18 um 20:15 Uhr
Jana am 21.10.18 um 19:21 Uhr
Mary am 21.10.18 um 12:09 Uhr
Re: Satz genau übersetzen
Mary am 21.10.18 um 13:33 Uhr
Re: Satz genau übersetzen
Mary am 21.10.18 um 13:35 Uhr
Re: Satz genau übersetzen
Klaus am 21.10.18 um 14:11 Uhr
Weitere Antworten (8)
Matteo am 21.10.18 um 7:56 Uhr
Re: In dolore sapientia
obscurus am 21.10.18 um 15:21 Uhr
Re: In dolore sapientia
Klaus am 21.10.18 um 16:40 Uhr
Re: In dolore sapientia
Matteo am 21.10.18 um 19:33 Uhr
RonjaPassiflora am 21.10.18 um 0:32 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
Iudex am 21.10.18 um 11:09 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
commentator am 21.10.18 um 11:24 Uhr
Re: Übersetzung für tattoo
RonjaPassiflora am 21.10.18 um 21:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 20.10.18 um 17:51 Uhr
Re: Konjunktiv Perfekt übersetzen
commentator am 23.10.18 um 17:15 Uhr
Re: Konjunktiv Perfekt übersetzen
Klaus am 27.10.18 um 10:58 Uhr, überarbeitet am 27.10.18 um 11:17 Uhr
Re: Konjunktiv Perfekt übersetzen
filix am 27.10.18 um 18:59 Uhr, überarbeitet am 28.10.18 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (11)
Mary am 20.10.18 um 17:31 Uhr
Re: Unterschied hic-is
Klaus am 20.10.18 um 17:38 Uhr
Re: Unterschied hic-is
Mary am 20.10.18 um 17:43 Uhr
Jaromin am 20.10.18 um 11:20 Uhr
Re: Anekdote - Diogenes auf Menschensuche
arbiter am 20.10.18 um 18:00 Uhr
Re: Anekdote - Diogenes auf Menschensuche
monitor am 20.10.18 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (8)
Timo am 19.10.18 um 9:44 Uhr
Re: Wölfe
Klaus am 19.10.18 um 12:19 Uhr
Re: Wölfe
Klaus am 19.10.18 um 12:25 Uhr
Re: Wölfe
Timo am 19.10.18 um 14:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Wilhelm am 18.10.18 um 21:28 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Wilhelm am 18.10.18 um 21:49 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
buon giorno am 19.10.18 um 5:54 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
obscurus am 19.10.18 um 7:58 Uhr
Jacen am 18.10.18 um 14:52 Uhr
Re: Plan- statt Altsprache
Klaus am 18.10.18 um 16:36 Uhr, überarbeitet am 18.10.18 um 16:45 Uhr
Re: Plan- statt Altsprache
Thanks am 20.10.18 um 10:46 Uhr
Re: Plan- statt Altsprache
Thanks am 20.10.18 um 14:43 Uhr
Nita am 18.10.18 um 12:36 Uhr
Re: Kreative Seele/Herz
v m n am 18.10.18 um 13:36 Uhr
Re: Kreative Seele/Herz
obscurus am 18.10.18 um 13:40 Uhr
Re: Kreative Seele/Herz
arbiter am 18.10.18 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Phil am 17.10.18 um 18:08 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
adiutor am 17.10.18 um 18:18 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Phil am 17.10.18 um 18:38 Uhr
Heinrich am 17.10.18 um 16:23 Uhr
Re: Pro deum hominumque fidem!
p m b am 17.10.18 um 16:43 Uhr
Re: Pro deum hominumque fidem!
Klaus am 17.10.18 um 16:59 Uhr
Re: Pro deum hominumque fidem!
Thanks am 20.10.18 um 10:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Christina94 am 17.10.18 um 9:12 Uhr
Re: Tattoo
Christina94 am 17.10.18 um 14:22 Uhr
Re: Tattoo
arbiter am 18.10.18 um 13:58 Uhr
Re: Tattoo
obscurus am 19.10.18 um 7:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jana am 16.10.18 um 19:34 Uhr
Re: Ovid Ars amatoria Übersetzung
Thanks am 20.10.18 um 10:46 Uhr
Re: Ovid Ars amatoria Übersetzung
arbiter am 20.10.18 um 14:18 Uhr
Re: Ovid Ars amatoria Übersetzung
TG am 20.10.18 um 14:52 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mary am 16.10.18 um 17:46 Uhr
Re: KNG-Satz richtig übersetzen
Mary am 17.10.18 um 18:02 Uhr
Re: KNG-Satz richtig übersetzen
adiutor am 17.10.18 um 18:27 Uhr
Re: KNG-Satz richtig übersetzen
Mary am 17.10.18 um 18:34 Uhr
Weitere Antworten (8)
cowgirl am 16.10.18 um 15:50 Uhr
Re: Satz übersetzen
obscurus am 16.10.18 um 20:13 Uhr
Re: Satz übersetzen
cowgirl am 17.10.18 um 8:57 Uhr
Re: Satz übersetzen
Klaus am 17.10.18 um 9:56 Uhr, überarbeitet am 17.10.18 um 9:57 Uhr
Tom am 16.10.18 um 13:41 Uhr
Re: Frage zu Personalpronomen
p m b am 16.10.18 um 14:36 Uhr
Re: Frage zu Personalpronomen
Tom am 16.10.18 um 14:41 Uhr
Mary am 15.10.18 um 18:32 Uhr
Re: Demonstrativpronomen hic, haec, hoc übersetzen.
Klaus am 15.10.18 um 20:16 Uhr, überarbeitet am 15.10.18 um 20:51 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mandy M. am 15.10.18 um 12:37 Uhr
Re: Übersetzung „Herzenswunsch“
Mandy Mittank am 15.10.18 um 13:05 Uhr
Re: Übersetzung „Herzenswunsch“
Mandy Mittank am 15.10.18 um 13:24 Uhr
Corinna am 15.10.18 um 11:55 Uhr
Re: Erinnerungen
Klaus am 15.10.18 um 12:22 Uhr, überarbeitet am 15.10.18 um 12:40 Uhr
Re: Erinnerungen
Corinna am 16.10.18 um 10:15 Uhr
Sue am 15.10.18 um 8:55 Uhr
Luca Herne am 14.10.18 um 19:27 Uhr
Re: Allzu viel ist Ungesund T-Text übergangsLektüre
Klaus am 14.10.18 um 19:48 Uhr, überarbeitet am 14.10.18 um 20:01 Uhr
Justus am 14.10.18 um 18:56 Uhr
Re: Ich brauche hilfe bei einer übersetzung eines Entschuldigungsbriefes
Klaus am 14.10.18 um 19:56 Uhr, überarbeitet am 14.10.18 um 19:56 Uhr
Daniel am 14.10.18 um 15:55 Uhr
Re: Im Cirucus Maximus - Übersetzung
corrector am 14.10.18 um 16:14 Uhr
Re: Im Cirucus Maximus - Übersetzung
Daniel am 14.10.18 um 16:22 Uhr
Re: Im Cirucus Maximus - Übersetzung
iudex am 14.10.18 um 16:34 Uhr
Mary am 14.10.18 um 13:52 Uhr
Re: Se?
adiutor am 14.10.18 um 14:04 Uhr
Re: Se?
Mary am 14.10.18 um 14:42 Uhr
Mary am 14.10.18 um 13:44 Uhr
Re: Leo- Satz übersetzen
adiutor am 14.10.18 um 13:54 Uhr
Re: Leo- Satz übersetzen
Klaus am 14.10.18 um 14:05 Uhr, überarbeitet am 14.10.18 um 14:22 Uhr
Re: Leo- Satz übersetzen
Mary am 14.10.18 um 14:43 Uhr
valli am 14.10.18 um 12:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Katja am 13.10.18 um 15:33 Uhr
Re: Richtige Deklination ?
p m b am 13.10.18 um 15:46 Uhr
Pepe am 13.10.18 um 12:15 Uhr
Re: Frage zur Konjunktivübersetzung im Nebensatz
Klaus am 13.10.18 um 13:33 Uhr, überarbeitet am 13.10.18 um 13:34 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gellius am 13.10.18 um 0:12 Uhr
Re: Etymologie des Gentilnamens Gellius
nescio am 13.10.18 um 7:26 Uhr
Re: Etymologie des Gentilnamens Gellius
Gellius am 13.10.18 um 14:45 Uhr
Mary am 12.10.18 um 16:53 Uhr
Re: Erklärung der Aufgabenstellung
Klaus am 14.10.18 um 11:58 Uhr, überarbeitet am 14.10.18 um 12:06 Uhr
Re: Erklärung der Aufgabenstellung
confirmator am 14.10.18 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (31)
Mary am 12.10.18 um 14:54 Uhr
Re: Vicisset
fama am 12.10.18 um 17:29 Uhr
Re: Vicisset
p m b am 12.10.18 um 17:54 Uhr
Re: Vicisset
adiutor am 12.10.18 um 18:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mary am 12.10.18 um 14:43 Uhr
Re: Satz übersetzen- Pompejaner und Nuceriner
adiutor am 12.10.18 um 15:48 Uhr
Weitere Antworten (2)
grmpffl am 12.10.18 um 10:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ringelblume am 11.10.18 um 21:45 Uhr
Re: Philosophen zum Thema Führung
aifdffs am 12.10.18 um 9:16 Uhr
Re: Philosophen zum Thema Führung
Ringelblume am 12.10.18 um 10:25 Uhr
Weitere Antworten (7)
Dorle am 11.10.18 um 18:19 Uhr
Re: Tristesse
fama am 11.10.18 um 20:24 Uhr
Re: Tristesse
Dorle am 12.10.18 um 7:30 Uhr
Re: Tristesse
fama am 12.10.18 um 12:11 Uhr
Weitere Antworten (3)
Artur am 11.10.18 um 15:42 Uhr
Re: Bedutung SEMPER AVGVSTVS
AlFONS am 11.10.18 um 16:55 Uhr
Re: Bedutung SEMPER AVGVSTVS
Tom am 11.10.18 um 17:11 Uhr
Re: Bedutung SEMPER AVGVSTVS
Graeculus am 11.10.18 um 18:11 Uhr
Tom am 11.10.18 um 12:57 Uhr
Re: Commentarii de Bello Gallico
filix am 11.10.18 um 13:14 Uhr
Re: Commentarii de Bello Gallico
Tom am 11.10.18 um 13:43 Uhr
Jutta am 11.10.18 um 9:10 Uhr
Re: Satz übersetzen
a m b am 11.10.18 um 9:49 Uhr
Re: Satz übersetzen
Jutta am 13.10.18 um 9:00 Uhr
Manfred Lagler - regall am 10.10.18 um 21:53 Uhr
Daniel am 10.10.18 um 21:06 Uhr
Steffi am 10.10.18 um 19:33 Uhr
Re: Lateinischer Spruch - Tattoo
Klaus am 10.10.18 um 20:03 Uhr, überarbeitet am 10.10.18 um 20:06 Uhr
Angela Seifert am 10.10.18 um 10:11 Uhr
Re: Übersetzung von Deutschen in Latein
a m b am 10.10.18 um 10:45 Uhr
Re: Übersetzung von Deutschen in Latein
tinea am 10.10.18 um 13:22 Uhr
Re: Übersetzung von Deutschen in Latein
Klaus am 10.10.18 um 16:31 Uhr, überarbeitet am 10.10.18 um 16:34 Uhr
Isabelle am 9.10.18 um 19:59 Uhr
Re: Dein ist mein ganzes Herz
p m b am 9.10.18 um 20:05 Uhr
Michael Uszinski am 9.10.18 um 18:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 9.10.18 um 17:12 Uhr
Re: Inter-zwischen
fama am 12.10.18 um 17:02 Uhr
Re: Inter-zwischen
adiutor am 12.10.18 um 17:28 Uhr
Re: Inter-zwischen
Mary am 12.10.18 um 18:34 Uhr
Weitere Antworten (17)
Forscher am 8.10.18 um 15:48 Uhr
Erich Renner am 8.10.18 um 14:06 Uhr
Re: Gravur für eine Uhr
p m b am 8.10.18 um 14:54 Uhr
Re: Gravur für eine Uhr
Erich Renner am 9.10.18 um 12:44 Uhr
Mary am 7.10.18 um 14:31 Uhr
Re: Crassum
Latinlover am 7.10.18 um 14:39 Uhr
Re: Crassum
Mary am 7.10.18 um 14:51 Uhr
Re: Crassum
Klaus am 7.10.18 um 15:58 Uhr, überarbeitet am 7.10.18 um 16:14 Uhr
Andreas am 7.10.18 um 14:30 Uhr
Re: Bacon-Zitat
arbiter am 7.10.18 um 14:52 Uhr
Re: Bacon-Zitat
Andreas am 7.10.18 um 15:22 Uhr
Mary am 6.10.18 um 15:28 Uhr
Re: Spartakus Heer-Satz Übersetzung
adiutor am 6.10.18 um 16:14 Uhr
Mary am 6.10.18 um 13:00 Uhr
Re: Befreiung der Gladiatoren-Satz Übersetzung
Klaus am 6.10.18 um 14:43 Uhr, überarbeitet am 6.10.18 um 18:32 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mick am 6.10.18 um 9:27 Uhr
Re: loser
Mick am 6.10.18 um 19:41 Uhr
Re: loser
Klaus am 6.10.18 um 20:53 Uhr
Re: loser
Mick am 7.10.18 um 10:30 Uhr
Weitere Antworten (14)
Gebhard Dettmar am 5.10.18 um 18:09 Uhr
Re: AfD Tochter verhunzt das Ave Maria
Gebhard Dettmar am 6.10.18 um 13:02 Uhr
Re: AfD Tochter verhunzt das Ave Maria
filix am 6.10.18 um 14:05 Uhr, überarbeitet am 6.10.18 um 14:05 Uhr
Re: AfD Tochter verhunzt das Ave Maria
Gebhard Dettmar am 6.10.18 um 16:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sacoma Latein am 5.10.18 um 18:08 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Sacoma Latein am 5.10.18 um 18:17 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
adiutor am 5.10.18 um 18:22 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 5.10.18 um 18:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Fuer alle am 5.10.18 um 15:17 Uhr
helloooo am 5.10.18 um 12:18 Uhr
Makrowelle am 5.10.18 um 11:00 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 5.10.18 um 12:09 Uhr, überarbeitet am 5.10.18 um 12:55 Uhr
Re: Tattoo
Makrowelle am 5.10.18 um 13:32 Uhr
MaximilianF. am 5.10.18 um 8:47 Uhr
Re: Freundschaft
Klaus am 5.10.18 um 9:07 Uhr, überarbeitet am 5.10.18 um 9:08 Uhr
Mary am 4.10.18 um 18:23 Uhr
Re: Prädikat finden
Klaus am 4.10.18 um 18:57 Uhr
Re: Prädikat finden
Klaus am 4.10.18 um 18:59 Uhr
Re: Prädikat finden
Mary am 4.10.18 um 19:01 Uhr
Weitere Antworten (10)
Lis am 4.10.18 um 14:04 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
animosus am 4.10.18 um 16:46 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Lis am 4.10.18 um 17:17 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
animosus am 4.10.18 um 17:33 Uhr
Bigmac am 4.10.18 um 10:43 Uhr
Re: Freiheit-Tattoo
Whopper am 4.10.18 um 12:17 Uhr
Re: Freiheit-Tattoo
p m b am 4.10.18 um 12:36 Uhr
Re: Freiheit-Tattoo
filix am 4.10.18 um 13:19 Uhr, überarbeitet am 4.10.18 um 13:19 Uhr
besenstiel am 3.10.18 um 23:05 Uhr
Re: deutsch-latein übers.
Tom am 4.10.18 um 8:13 Uhr
Re: deutsch-latein übers.
Tim am 4.10.18 um 9:31 Uhr
Re: deutsch-latein übers.
Tamtam am 4.10.18 um 10:18 Uhr
Josh am 3.10.18 um 19:22 Uhr
Re: A-Deklination
q n c am 3.10.18 um 19:40 Uhr
Re: A-Deklination
Josh am 3.10.18 um 19:43 Uhr
Re: A-Deklination
recte am 5.10.18 um 16:06 Uhr
Jasmin am 3.10.18 um 15:15 Uhr
Re: Kafka
Klaus am 3.10.18 um 16:03 Uhr, überarbeitet am 3.10.18 um 16:27 Uhr
Re: Kafka
obscurus am 3.10.18 um 16:27 Uhr
Re: Kafka
commentator am 3.10.18 um 17:42 Uhr
Maggie Sochor am 2.10.18 um 16:36 Uhr
Re: Kaiserkirche St. Petri
esox am 2.10.18 um 16:44 Uhr
Re: Kaiserkirche St. Petri
orthographicus am 2.10.18 um 17:00 Uhr
Re: Kaiserkirche St. Petri
filix am 2.10.18 um 17:43 Uhr
Bruno am 2.10.18 um 15:52 Uhr
Re: Spruch für ein Tattoo
explicator am 2.10.18 um 17:05 Uhr
Re: Spruch für ein Tattoo
filix am 2.10.18 um 17:10 Uhr
Re: Spruch für ein Tattoo
Bruno am 2.10.18 um 19:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
Kraus-Fan am 2.10.18 um 15:35 Uhr
Re: Krausliches
esox am 2.10.18 um 15:50 Uhr
Torsten am 2.10.18 um 10:06 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 2.10.18 um 10:18 Uhr, überarbeitet am 2.10.18 um 10:45 Uhr
Re: Tattoo
Torsten am 2.10.18 um 11:11 Uhr
Re: Tattoo
Romanus am 2.10.18 um 11:48 Uhr
dizzel am 1.10.18 um 21:59 Uhr
Re: Pompeius vor dem Kampf
dizzel am 2.10.18 um 10:24 Uhr
Re: Pompeius vor dem Kampf
dizzel am 2.10.18 um 10:26 Uhr
Re: Pompeius vor dem Kampf
Romanus am 2.10.18 um 11:58 Uhr
Weitere Antworten (2)
vielfraß am 1.10.18 um 20:00 Uhr
Re: Übersetzung für die Inschrift eines Schwertes
Normalesser am 4.10.18 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (47)
Mary am 1.10.18 um 17:27 Uhr
Re: Satz Übersetzung
Mary am 4.10.18 um 18:18 Uhr
Re: Satz Übersetzung
adiutor am 4.10.18 um 18:21 Uhr
Re: Satz Übersetzung
Klaus am 4.10.18 um 18:23 Uhr, überarbeitet am 4.10.18 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 1.10.18 um 17:00 Uhr
Re: Gerundivum
Mary am 1.10.18 um 17:21 Uhr
Re: Gerundivum
adiutor am 1.10.18 um 17:32 Uhr
Re: Gerundivum
Mary am 1.10.18 um 18:29 Uhr
Rubino am 1.10.18 um 14:06 Uhr
Re: Sallust
filix am 1.10.18 um 15:03 Uhr
Re: Sallust
Klaus am 1.10.18 um 15:10 Uhr
Re: Sallust
Rubino am 1.10.18 um 18:06 Uhr
Sven0917 am 1.10.18 um 10:24 Uhr
Re: Willensfreiheit
Graeculus am 1.10.18 um 11:07 Uhr
Re: Willensfreiheit
Graeculus am 1.10.18 um 11:09 Uhr
Re: Willensfreiheit
Klaus am 1.10.18 um 11:11 Uhr, überarbeitet am 1.10.18 um 13:01 Uhr
Henry am 30.9.18 um 11:55 Uhr
Re: Konstruktion unklar
Klaus am 30.9.18 um 12:23 Uhr, überarbeitet am 30.9.18 um 12:25 Uhr
Re: Konstruktion unklar
adiutor am 30.9.18 um 12:46 Uhr
Andi am 30.9.18 um 11:23 Uhr
Re: Schriftzug im Gürtel
corrector am 30.9.18 um 13:47 Uhr
Re: Schriftzug im Gürtel
Klaus am 30.9.18 um 13:57 Uhr
Re: Schriftzug im Gürtel
Schiri am 30.9.18 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (2)
Leo am 30.9.18 um 10:31 Uhr
Re: HA
Klaus am 30.9.18 um 10:48 Uhr
Re: HA
Graeculus am 30.9.18 um 11:33 Uhr
Re: HA
arbiter am 30.9.18 um 12:53 Uhr
SYBILLE am 30.9.18 um 10:18 Uhr
MRe: Frau
SYBILLE am 30.9.18 um 12:09 Uhr
Re: Frau
Klaus am 30.9.18 um 12:31 Uhr
Re: Frau
p m b am 30.9.18 um 12:55 Uhr
SYBILLE am 30.9.18 um 10:12 Uhr
Re: Frau
SYBILLE am 1.10.18 um 12:36 Uhr
Re: Frau
Klaus am 1.10.18 um 12:44 Uhr
Re: Frau
SYBILLE am 1.10.18 um 12:58 Uhr
Emily am 29.9.18 um 16:08 Uhr
Re: Englisch-Latein
arbiter am 30.9.18 um 2:13 Uhr
BigPeng am 29.9.18 um 12:04 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 29.9.18 um 12:26 Uhr, überarbeitet am 29.9.18 um 12:37 Uhr
Re: Tattoo
p m b am 29.9.18 um 12:49 Uhr
Mary am 29.9.18 um 7:41 Uhr
Re: Gerundium und PPA
adiutor am 29.9.18 um 8:34 Uhr
Re: Gerundium und PPA
Mary am 2.10.18 um 15:05 Uhr
Re: Gerundium und PPA
corrector am 2.10.18 um 15:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 29.9.18 um 7:20 Uhr
Re: Haupt und Gliedsatz übersetzen
adiutor am 1.10.18 um 16:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ludwig M. am 28.9.18 um 10:18 Uhr
Re: Cicero
TG am 28.9.18 um 15:42 Uhr
Mary am 27.9.18 um 17:32 Uhr
Re: Satz Übersetzung
Klaus am 27.9.18 um 19:37 Uhr, überarbeitet am 27.9.18 um 19:38 Uhr
Re: Satz Übersetzung
Mary am 2.10.18 um 15:07 Uhr
Re: Satz Übersetzung
corrector am 2.10.18 um 15:13 Uhr
Weitere Antworten (10)
Susannne am 27.9.18 um 12:32 Uhr
Re: Wahrheit
arbiter am 27.9.18 um 15:19 Uhr
Dorothea S.-L. am 27.9.18 um 9:16 Uhr
Re: 2x La Rochefoucauld
Dorothea S.-L. am 29.9.18 um 10:19 Uhr
Re: 2x La Rochefoucauld
arbiter am 29.9.18 um 11:09 Uhr
Re: 2x La Rochefoucauld
p m b am 29.9.18 um 13:00 Uhr
Weitere Antworten (19)
gratus am 26.9.18 um 16:43 Uhr
Oskar Gimpel am 26.9.18 um 16:42 Uhr
money, money am 26.9.18 um 9:42 Uhr
Re: Onassis-Zitat
Troll dich! am 26.9.18 um 15:13 Uhr
Re: Onassis-Zitat
Klaus am 26.9.18 um 15:29 Uhr
Re: Onassis-Zitat
money, money am 26.9.18 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (12)
Gerri am 25.9.18 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
arbiter am 25.9.18 um 19:09 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
p m b am 25.9.18 um 19:10 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
Gerri am 25.9.18 um 19:22 Uhr
Reno Ackermann am 25.9.18 um 18:23 Uhr
Re: Fabelsatz
Klaus am 25.9.18 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 25.9.18 um 20:21 Uhr
Definition am 25.9.18 um 16:06 Uhr
Re: Karlheinz
Thales am 25.9.18 um 16:56 Uhr
Re: Karlheinz
corrector am 25.9.18 um 17:00 Uhr
Re: Karlheinz
tolina am 25.9.18 um 18:02 Uhr
Emely am 25.9.18 um 11:46 Uhr
Re: Übersetzung Mittelaltein
in vino veritas am 25.9.18 um 12:44 Uhr
Re: Übersetzung Mittelaltein
filix am 25.9.18 um 12:47 Uhr
Re: Übersetzung Mittelaltein
Emely am 25.9.18 um 12:49 Uhr
cubefan am 24.9.18 um 20:09 Uhr
Re: Übersetzung
a m b am 25.9.18 um 7:12 Uhr
Re: Übersetzung
tolina am 25.9.18 um 8:53 Uhr
Re: Übersetzung
cubefan am 25.9.18 um 9:01 Uhr
Redrac am 24.9.18 um 0:47 Uhr
Re: De representatione sensuum particularium intellectui
filix am 24.9.18 um 1:31 Uhr, überarbeitet am 24.9.18 um 1:38 Uhr
Redrac am 24.9.18 um 0:43 Uhr
hello0000 am 23.9.18 um 17:25 Uhr
Re: Wahnsinn als Maske - Stilmittel
adiutor am 23.9.18 um 19:08 Uhr
Re: Wahnsinn als Maske - Stilmittel
hello0000 am 23.9.18 um 19:48 Uhr
Re: Wahnsinn als Maske - Stilmittel
hello0000 am 23.9.18 um 20:14 Uhr
Janine am 23.9.18 um 16:32 Uhr
Re: Lateinische Tierkunde
filix am 23.9.18 um 16:51 Uhr, überarbeitet am 23.9.18 um 16:51 Uhr
Uwe XYZ am 23.9.18 um 10:21 Uhr
Re: T-Shirt
filix am 23.9.18 um 12:00 Uhr, überarbeitet am 23.9.18 um 12:47 Uhr
Re: T-Shirt
p m b am 23.9.18 um 12:06 Uhr
Re: T-Shirt
filix am 23.9.18 um 12:42 Uhr
Weitere Antworten (6)
Claudia am 22.9.18 um 16:52 Uhr
Re: Faber est suae quisque beatitudo
corrector am 22.9.18 um 17:03 Uhr
Mary am 22.9.18 um 15:45 Uhr
Re: Neuer Versuch: Gerundium
Mary am 24.9.18 um 19:54 Uhr
Re: Neuer Versuch: Gerundium
Klaus am 24.9.18 um 20:30 Uhr, überarbeitet am 26.9.18 um 8:36 Uhr
Re: Neuer Versuch: Gerundium
gallus canens am 25.9.18 um 7:50 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mary am 22.9.18 um 14:41 Uhr
Re: Gerundium-Hilfe!
Klaus am 22.9.18 um 15:26 Uhr
Re: Gerundium-Hilfe!
Mary am 22.9.18 um 15:42 Uhr
Re: Gerundium-Hilfe!
adiutor am 22.9.18 um 15:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
Peter schneider am 22.9.18 um 14:20 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim übersetzen
queue am 22.9.18 um 14:34 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim übersetzen
Peter schneider am 23.9.18 um 11:50 Uhr
HansImLateinGlück am 21.9.18 um 20:03 Uhr
Anabel L.-P. am 21.9.18 um 17:49 Uhr
Re: Gedankenorte
Klaus am 22.9.18 um 15:19 Uhr, überarbeitet am 22.9.18 um 15:20 Uhr
Re: Gedankenorte
s t o p am 22.9.18 um 15:29 Uhr
Re: Gedankenorte
Klaus am 22.9.18 um 15:34 Uhr, überarbeitet am 22.9.18 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (15)
Ferry P. am 21.9.18 um 12:31 Uhr
Re: Schätze
Klaus am 21.9.18 um 17:22 Uhr, überarbeitet am 21.9.18 um 18:12 Uhr
Boepf am 20.9.18 um 19:22 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe
TG am 20.9.18 um 19:40 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe
Graeculus am 20.9.18 um 22:54 Uhr
Teiresias am 20.9.18 um 14:16 Uhr
Re: Hilfe bei Überetzung
Teiresias am 20.9.18 um 19:40 Uhr
Re: Hilfe bei Überetzung
filix am 20.9.18 um 20:14 Uhr
Re: Hilfe bei Überetzung
Teiresias am 20.9.18 um 20:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
A. Gerland am 20.9.18 um 11:04 Uhr
Re: Gier
etc. am 20.9.18 um 12:35 Uhr
Re: Gier
tolina am 20.9.18 um 13:52 Uhr
Re: Gier
A. Gerland am 21.9.18 um 8:48 Uhr
Nessaphilos am 19.9.18 um 20:48 Uhr
Re: Zischlaut (sch)
historicus am 20.9.18 um 11:43 Uhr
Plinius am 19.9.18 um 17:40 Uhr
Re: Blattlaus
p m b am 19.9.18 um 17:57 Uhr
Re: Blattlaus
Plinius am 21.9.18 um 13:56 Uhr
Schlawinsche am 19.9.18 um 12:07 Uhr
Re: im Tauchen liegt die Wahrheit
Klaus am 19.9.18 um 12:55 Uhr, überarbeitet am 19.9.18 um 13:00 Uhr
Re: im Tauchen liegt die Wahrheit
Schlawinsche am 19.9.18 um 13:12 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pietas am 19.9.18 um 11:01 Uhr
Re: Infinitiv im AcI bei potentialis/irrealis?
adiuturus am 19.9.18 um 11:17 Uhr
Tattoo am 19.9.18 um 9:04 Uhr
Re: Diderot-Zitat
a m b am 19.9.18 um 9:17 Uhr
Re: Diderot-Zitat
d'Alembert am 19.9.18 um 10:11 Uhr
Re: Diderot-Zitat
Klaus am 19.9.18 um 10:17 Uhr
thor am 18.9.18 um 19:54 Uhr
Re: Cicero de oratore
adiutor am 18.9.18 um 20:12 Uhr
thor am 18.9.18 um 19:48 Uhr
Re: Cicero de oratore
thor am 18.9.18 um 20:13 Uhr
Re: Cicero de oratore
thor am 18.9.18 um 20:19 Uhr
Re: Cicero de oratore
Klaus am 18.9.18 um 21:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 18.9.18 um 18:47 Uhr
Re: Tonstellen und Wiederholung
TG am 18.9.18 um 18:59 Uhr
Re: Tonstellen und Wiederholung
Mary am 18.9.18 um 19:02 Uhr
Jörg am 18.9.18 um 10:13 Uhr
Re: Vergeblich
Klaus am 18.9.18 um 10:38 Uhr, überarbeitet am 19.9.18 um 8:29 Uhr
Dominik Unterlechner am 17.9.18 um 18:31 Uhr
Re: Petrus Martyr: De novo orbe decades octo
Klaus am 18.9.18 um 7:40 Uhr, überarbeitet am 18.9.18 um 8:43 Uhr
Re: Petrus Martyr: De novo orbe decades octo
Klaus am 18.9.18 um 11:18 Uhr, überarbeitet am 18.9.18 um 11:35 Uhr
Weitere Antworten (9)
Nebraska12 am 17.9.18 um 14:30 Uhr
Re: Voltaire
tolina am 17.9.18 um 14:48 Uhr
Nico am 16.9.18 um 22:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
Hans am 16.9.18 um 18:12 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
a. am 17.9.18 um 10:08 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
sutor am 17.9.18 um 10:20 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Wer lesen kann... am 17.9.18 um 11:13 Uhr
Weitere Antworten (8)
der moderne Mensch am 15.9.18 um 12:14 Uhr
Re: Spruch
der moderne Mensch am 17.9.18 um 9:57 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 17.9.18 um 11:16 Uhr
Re: Spruch
arbiter am 17.9.18 um 17:36 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mary am 15.9.18 um 8:05 Uhr
Re: Lateinischen Konjunktiv übersetzen
corrector am 15.9.18 um 8:25 Uhr
Re: Lateinischen Konjunktiv übersetzen
a m b am 15.9.18 um 8:26 Uhr
Josy am 14.9.18 um 21:33 Uhr
Mary am 14.9.18 um 18:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lalü am 13.9.18 um 11:02 Uhr
Re: vita ante mortem est!
me taedet am 14.9.18 um 12:36 Uhr
Re: vita ante mortem est!
esox am 14.9.18 um 14:00 Uhr
Re: vita ante mortem est!
Eden am 14.9.18 um 15:35 Uhr
Weitere Antworten (20)
Hobbymahler am 12.9.18 um 17:35 Uhr
Re: Bildüberschrift
Klaus am 16.9.18 um 17:33 Uhr, überarbeitet am 16.9.18 um 17:42 Uhr
Re: Bildüberschrift
Paul am 16.9.18 um 17:57 Uhr
Re: Bildüberschrift
Klaus am 16.9.18 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (25)
Mary am 11.9.18 um 20:11 Uhr
Max1706 am 11.9.18 um 16:36 Uhr
Re: Überetzung
Paul am 11.9.18 um 19:47 Uhr
Re: Überetzung
Max1706 am 11.9.18 um 21:31 Uhr
Re: Überetzung
T. Polster am 11.9.18 um 21:43 Uhr
Weitere Antworten (4)
Chris am 11.9.18 um 15:20 Uhr
Re: Spruchübersetzung
p m b am 11.9.18 um 16:50 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Chris am 11.9.18 um 17:10 Uhr
Re: Spruchübersetzung
p m b am 11.9.18 um 17:15 Uhr
Geiersturzflug18 am 9.9.18 um 18:58 Uhr
Re: Erfindungen
corrector am 10.9.18 um 9:10 Uhr
Re: Erfindungen
Geiersturzflug18 am 10.9.18 um 9:41 Uhr
Re: Erfindungen
Ac am 10.9.18 um 10:48 Uhr
Mary am 9.9.18 um 10:23 Uhr
Re: Akkusativ an erster Stelle
Marcus am 9.9.18 um 10:45 Uhr
Re: Akkusativ an erster Stelle
Mary am 9.9.18 um 11:08 Uhr
Ulli am 8.9.18 um 18:29 Uhr
Re: Kann hier jemand Kirchenbuchlatein
p m b am 8.9.18 um 18:44 Uhr
Re: Kann hier jemand Kirchenbuchlatein
p m b am 8.9.18 um 19:24 Uhr
Re: Kann hier jemand Kirchenbuchlatein
Ulli am 9.9.18 um 19:40 Uhr
Mary am 8.9.18 um 8:29 Uhr
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Klaus am 8.9.18 um 12:41 Uhr, überarbeitet am 8.9.18 um 13:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mary am 8.9.18 um 7:32 Uhr
Re: Genitivus-?
SesselFURzer am 9.9.18 um 17:41 Uhr
Re: Genitivus-?
Klaus am 9.9.18 um 17:47 Uhr, überarbeitet am 9.9.18 um 17:55 Uhr
Re: Genitivus-?
esox am 9.9.18 um 17:55 Uhr
Weitere Antworten (17)
Jessi am 6.9.18 um 20:14 Uhr
Re: Ein Leben lang - Hand in Hand
comment am 8.9.18 um 9:51 Uhr
Re: Ein Leben lang - Hand in Hand
E.A. am 8.9.18 um 10:16 Uhr
Weitere Antworten (32)
Squaw am 6.9.18 um 10:37 Uhr
Re: Indianerweisheit
p m b am 6.9.18 um 19:22 Uhr
Re: Indianerweisheit
Klaus am 6.9.18 um 19:34 Uhr
Re: Indianerweisheit
Eurythmics am 6.9.18 um 19:39 Uhr
Weitere Antworten (25)
Keks76 am 5.9.18 um 16:06 Uhr
Beo am 5.9.18 um 11:56 Uhr
Re: Frage: Fuisse außerhalb vom AcI?
filix am 8.9.18 um 14:41 Uhr, überarbeitet am 10.9.18 um 13:07 Uhr
Re: Frage: Fuisse außerhalb vom AcI?
Irrealis am 8.9.18 um 16:54 Uhr
Re: Frage: Fuisse außerhalb vom AcI?
filix am 9.9.18 um 1:30 Uhr, überarbeitet am 9.9.18 um 1:42 Uhr
Weitere Antworten (11)
Tom am 4.9.18 um 22:28 Uhr
Re: Haus und Hof
abc am 5.9.18 um 11:24 Uhr
Re: Haus und Hof
Stoppt Bernie! am 5.9.18 um 11:27 Uhr
Re: Haus und Hof
Tom am 5.9.18 um 12:30 Uhr
Weitere Antworten (8)
Keks76 am 4.9.18 um 19:33 Uhr
Re: Die Sintflut bei Ovid
monitor am 4.9.18 um 19:43 Uhr
Re: Die Sintflut bei Ovid
Klaus am 4.9.18 um 20:55 Uhr
Re: Die Sintflut bei Ovid
Noah am 5.9.18 um 9:00 Uhr
Lola am 4.9.18 um 13:29 Uhr
Re: Verrückter Satyr auf latein
Bacchus am 4.9.18 um 13:52 Uhr
Angel23 am 4.9.18 um 10:57 Uhr
Re: Mensch
n.n. am 4.9.18 um 17:59 Uhr
Re: Mensch
Angel23 am 4.9.18 um 19:27 Uhr
Heinrich am 3.9.18 um 22:53 Uhr
Re: Cornelius Nepos über Cicero
s P a am 4.9.18 um 16:31 Uhr
Re: Cornelius Nepos über Cicero
despammer am 4.9.18 um 16:39 Uhr
Re: Cornelius Nepos über Cicero
s P a am 4.9.18 um 16:41 Uhr
Weitere Antworten (3)
Merkur am 3.9.18 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
Latein-Anfänger am 3.9.18 um 12:29 Uhr
Re: Procule, Romanis meis nuntia ea ...
echter spa am 3.9.18 um 17:52 Uhr
Re: Procule, Romanis meis nuntia ea ...
Latein-Anfänger am 4.9.18 um 8:44 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mary am 2.9.18 um 15:42 Uhr
Mary am 2.9.18 um 14:53 Uhr
Mary am 2.9.18 um 14:25 Uhr
Re: Gleichzeitigkeit, oder. Vorzeitigkeit
p m b am 2.9.18 um 14:41 Uhr
Mary am 1.9.18 um 12:45 Uhr
Re: Welches ist das Prädikat und das Subjekt?
Klaus am 1.9.18 um 13:15 Uhr, überarbeitet am 1.9.18 um 15:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 1.9.18 um 11:25 Uhr
Re: Satz übersetzen
Mary am 1.9.18 um 11:50 Uhr
Re: Satz übersetzen
Rico Hölscheidt am 1.9.18 um 12:00 Uhr
Re: Satz übersetzen
adiutor am 1.9.18 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sempronius am 31.8.18 um 16:33 Uhr
Re: Etymologie des Gentilnamens Sempronius
Sempronius am 31.8.18 um 19:42 Uhr
Latein-Anfänger am 31.8.18 um 14:46 Uhr
Re: Diu de uxoribus liberisque ....
??? am 31.8.18 um 15:23 Uhr
Re: Diu de uxoribus liberisque ....
monitor am 31.8.18 um 15:35 Uhr
Re: Diu de uxoribus liberisque ....
Latein-Anfänger am 31.8.18 um 15:36 Uhr
Weitere Antworten (4)
ronja123 am 30.8.18 um 19:24 Uhr
Re: Kann jemand diesen Text übersetzten?
ronja123 am 30.8.18 um 20:16 Uhr
Re: Kann jemand diesen Text übersetzten?
homo curiosus am 31.8.18 um 10:52 Uhr
Markus am 30.8.18 um 16:04 Uhr
Re: Jupiter und seine Affären...
Markus am 30.8.18 um 22:02 Uhr
Re: Jupiter und seine Affären...
Xenophanes am 31.8.18 um 10:26 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tegido am 29.8.18 um 23:18 Uhr
Re: Lateinübersetzung
explicator am 31.8.18 um 15:01 Uhr
Re: Lateinübersetzung
Klaus am 31.8.18 um 15:05 Uhr
Re: Lateinübersetzung
Reim(m)und am 31.8.18 um 15:09 Uhr
Weitere Antworten (20)
Desperado5.0 am 29.8.18 um 17:59 Uhr
Re: Übersetzung
esox am 29.8.18 um 18:14 Uhr
Re: Übersetzung
p m b am 29.8.18 um 18:30 Uhr
Re: Übersetzung
Desperado5.0 am 30.8.18 um 11:02 Uhr
Latein-Anfänger am 29.8.18 um 11:53 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mary am 28.8.18 um 15:49 Uhr
Re: Feroces -Bestimmen
Billy Wilder am 28.8.18 um 15:59 Uhr
Re: Feroces -Bestimmen
Mary am 28.8.18 um 16:01 Uhr
Anaticula am 28.8.18 um 14:23 Uhr
Re: Was ist denn hier los?
Klaus am 28.8.18 um 16:06 Uhr
Re: Was ist denn hier los?
Anatiphagus am 28.8.18 um 16:19 Uhr
Re: Was ist denn hier los?
esox am 28.8.18 um 17:28 Uhr
Latein-Anfänger am 28.8.18 um 13:10 Uhr
Re: Romanis, qui posteris saculis ....
Latein-Anfänger am 28.8.18 um 14:23 Uhr
Re: Romanis, qui posteris saculis ....
Latein-Anfänger am 29.8.18 um 10:57 Uhr
Weitere Antworten (5)
Miri am 28.8.18 um 10:09 Uhr
Re: Übersetzung Vertraue nur dir selbst
Miri am 28.8.18 um 10:53 Uhr
Ignitrum am 27.8.18 um 17:39 Uhr
Re: Übersetzung eines Teamnames
p m b am 27.8.18 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzung eines Teamnames
phoenix am 27.8.18 um 18:20 Uhr
Re: Übersetzung eines Teamnames
esox am 27.8.18 um 19:22 Uhr
Jürgen am 27.8.18 um 17:22 Uhr
Re: Tattoo Spruch...Ein Blut eine Seele
cognatus am 27.8.18 um 17:40 Uhr
Re: Tattoo Spruch...Ein Blut eine Seele
Jürgen am 27.8.18 um 18:56 Uhr
Re: Tattoo Spruch...Ein Blut eine Seele
Jürgen am 27.8.18 um 18:59 Uhr
Mary am 27.8.18 um 16:01 Uhr
Re: Satz korrekt übersetzen
Graeculus am 27.8.18 um 17:14 Uhr
Re: Satz korrekt übersetzen
explicator am 27.8.18 um 17:30 Uhr
Re: Satz korrekt übersetzen
a. am 27.8.18 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (6)
Steffan am 26.8.18 um 17:07 Uhr
Re: Übersetzung gefragt
Struwwelpeter am 27.8.18 um 16:35 Uhr
Re: Übersetzung gefragt
a. am 27.8.18 um 17:30 Uhr
Re: Übersetzung gefragt
Klaus am 27.8.18 um 18:49 Uhr
Weitere Antworten (7)
Gina am 25.8.18 um 20:23 Uhr
Re: Bitte auf Latein übersetzen
Bertil am 26.8.18 um 9:50 Uhr
Annalena2795 am 25.8.18 um 18:04 Uhr
Re: Übersetzung
Annalena2795 am 25.8.18 um 18:12 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.8.18 um 7:20 Uhr
historicus am 25.8.18 um 10:12 Uhr
Re: Was wohl aus Kuli geworden ist?
purgamentum am 25.8.18 um 13:03 Uhr
Re: Was wohl aus Kuli geworden ist?
oscitator am 25.8.18 um 13:56 Uhr
Domini Quartus am 24.8.18 um 18:38 Uhr
Re: Quo vadis?
??? am 24.8.18 um 19:58 Uhr
Re: Quo vadis?
cf am 24.8.18 um 20:00 Uhr
Theodor am 24.8.18 um 12:00 Uhr
Alex am 24.8.18 um 11:38 Uhr
Re: Perfektion
Alex am 24.8.18 um 11:40 Uhr
Re: Perfektion
K.E.G. am 24.8.18 um 11:51 Uhr
Re: Perfektion
Alex am 24.8.18 um 13:21 Uhr
Mirella am 24.8.18 um 11:09 Uhr
Re: „bis zum Mond...“ Hilfe
confirmo am 24.8.18 um 15:48 Uhr
Re: „bis zum Mond...“ Hilfe
luna am 25.8.18 um 9:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Axel am 23.8.18 um 12:02 Uhr
Intra-day am 22.8.18 um 9:50 Uhr
Re: Warren Buffett
dubitator am 24.8.18 um 19:36 Uhr
Re: Warren Buffett
alius am 25.8.18 um 9:37 Uhr
Re: Warren Buffett
Bertil am 25.8.18 um 9:50 Uhr
Weitere Antworten (33)
Roman2018 am 20.8.18 um 11:21 Uhr
Re: Canetti-Macht
Klaus am 20.8.18 um 18:32 Uhr, überarbeitet am 20.8.18 um 18:33 Uhr
Re: Canetti-Macht
Roman2018 am 21.8.18 um 9:14 Uhr
Re: Canetti-Macht
a. am 21.8.18 um 16:37 Uhr
Weitere Antworten (6)
Frank Holler am 19.8.18 um 16:47 Uhr
Re: Nietzsche
Klaus am 21.8.18 um 12:24 Uhr
Re: Nietzsche
Graeculus am 21.8.18 um 12:58 Uhr
Re: Nietzsche
arbiter am 21.8.18 um 15:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
Saltimbocca am 18.8.18 um 9:37 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
anti-fake am 19.8.18 um 15:58 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
historicus am 19.8.18 um 16:43 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
obiter am 19.8.18 um 16:48 Uhr
Weitere Antworten (26)
steffen am 16.8.18 um 16:53 Uhr
Re: hans
Ben Hur am 16.8.18 um 17:13 Uhr
Re: hans
aG am 16.8.18 um 17:20 Uhr
boni am 16.8.18 um 10:04 Uhr
Re: Lokativ, Genitiv?!
filix am 18.8.18 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 18.8.18 um 13:24 Uhr
Re: Lokativ, Genitiv?!
Klaus am 18.8.18 um 13:26 Uhr, überarbeitet am 18.8.18 um 13:30 Uhr
Re: Lokativ, Genitiv?!
occultus am 18.8.18 um 13:32 Uhr
Weitere Antworten (43)
Marie2104 am 14.8.18 um 17:55 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Klaus am 15.8.18 um 10:25 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Seraph am 15.8.18 um 12:02 Uhr
Re: Begriff übersetzen
Marie2104 am 15.8.18 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
Thorsten Pirkl am 12.8.18 um 9:49 Uhr
Re: (Innere) Ruhe bewahren
aG am 14.8.18 um 14:50 Uhr
Re: (Innere) Ruhe bewahren
fide sed cui vide am 14.8.18 um 16:27 Uhr
Re: (Innere) Ruhe bewahren
Klaus am 14.8.18 um 19:30 Uhr
Weitere Antworten (14)
Julia A. am 11.8.18 um 23:29 Uhr
Re: Auf Liebe folgt Schmerz
Julia A. am 12.8.18 um 13:00 Uhr
Re: Auf Liebe folgt Schmerz
Klaus am 12.8.18 um 13:14 Uhr
Re: Auf Liebe folgt Schmerz
Julia A. am 12.8.18 um 14:13 Uhr
Weitere Antworten (8)
criosus am 11.8.18 um 10:47 Uhr
Re: quaestiones
Ausknipser des Ausknipsers am 11.8.18 um 18:52 Uhr
Re: quaestiones
q.e.d. am 11.8.18 um 20:45 Uhr
Re: quaestiones
e b am 12.8.18 um 7:39 Uhr
Weitere Antworten (11)
CaptainFuture am 11.8.18 um 10:18 Uhr
Re: Zukunft
aG am 11.8.18 um 15:08 Uhr
Re: Zukunft
Klaus am 11.8.18 um 15:11 Uhr
Re: Zukunft
CaptainFuture am 13.8.18 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (4)
Kimmi am 9.8.18 um 17:07 Uhr
Re: Übersetzung Campus
p m b am 9.8.18 um 17:12 Uhr
Re: Übersetzung Campus
q n c am 9.8.18 um 17:15 Uhr
Tom am 9.8.18 um 9:22 Uhr
Re: Das Gute besiegt das Böse
Meliboeus am 9.8.18 um 13:37 Uhr
Re: Das Gute besiegt das Böse
pastor am 9.8.18 um 13:50 Uhr
Re: Das Gute besiegt das Böse
arbiter am 9.8.18 um 15:19 Uhr
Weitere Antworten (9)
Heinz am 8.8.18 um 15:45 Uhr
Re: Sterbebuch Bruck/Glocknerstr. 1698
pole position am 9.8.18 um 16:38 Uhr
Re: Sterbebuch Bruck/Glocknerstr. 1698
Heinz am 11.9.18 um 20:23 Uhr
Weitere Antworten (5)
Daniela am 8.8.18 um 11:24 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung ins Lateinische
R.D.Precht am 8.8.18 um 11:57 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung ins Lateinische
Süleyman der Prechtige am 9.8.18 um 16:46 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung ins Lateinische
G. Cantor am 9.8.18 um 16:56 Uhr
Easy95 am 8.8.18 um 9:10 Uhr
Re: Zwei Sprüche
K A S am 8.8.18 um 9:27 Uhr
Re: Zwei Sprüche
Klaus am 8.8.18 um 9:39 Uhr, überarbeitet am 8.8.18 um 9:55 Uhr
Re: Zwei Sprüche
Easy95 am 8.8.18 um 10:54 Uhr
Pater am 7.8.18 um 18:17 Uhr
Emmanuel am 7.8.18 um 17:58 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
p m b am 7.8.18 um 18:22 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Emmanuel am 7.8.18 um 19:05 Uhr
Niko45 am 7.8.18 um 10:39 Uhr
Re: Sätze aus einer Uni Klausur
p m b am 7.8.18 um 20:17 Uhr
Re: Sätze aus einer Uni Klausur
Niko45 am 8.8.18 um 14:30 Uhr
Re: Sätze aus einer Uni Klausur
p m b am 8.8.18 um 14:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nörby am 6.8.18 um 15:27 Uhr
Re: Tattoo
Furareidianus am 8.8.18 um 10:42 Uhr
Re: Tattoo
Linguist am 8.8.18 um 11:23 Uhr
Re: Tattoo
... wie dich selbst am 8.8.18 um 11:38 Uhr
Weitere Antworten (3)
Niko45 am 5.8.18 um 15:15 Uhr
Re: Satz aus Altklausur
Klaus am 5.8.18 um 16:07 Uhr
Re: Satz aus Altklausur
LateinAs am 5.8.18 um 16:20 Uhr
Re: Satz aus Altklausur
Niko45 am 5.8.18 um 17:22 Uhr
holterdiepolter am 5.8.18 um 14:05 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
holterdiepolter am 6.8.18 um 22:16 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
felix Austria am 7.8.18 um 6:55 Uhr
Weitere Antworten (42)
Ovis Maximus am 5.8.18 um 10:56 Uhr
Re: Adaption bekannter Zitate
Graeculus am 5.8.18 um 11:06 Uhr
Re: Adaption bekannter Zitate
Klaus am 5.8.18 um 11:11 Uhr
Re: Adaption bekannter Zitate
Ovis Maximus am 5.8.18 um 12:25 Uhr
Kiljon am 4.8.18 um 15:53 Uhr
Re: Neue Tattoospruch Zurückblicken
a a v e am 4.8.18 um 16:38 Uhr
Re: Neue Tattoospruch Zurückblicken
Kiljon am 5.8.18 um 13:06 Uhr
Lemar am 4.8.18 um 14:51 Uhr
Re: Metrum
Bernie am 4.8.18 um 15:20 Uhr
Re: Metrum
TG am 4.8.18 um 15:24 Uhr
Re: Metrum
Lemar am 4.8.18 um 16:14 Uhr
Kristina am 4.8.18 um 12:48 Uhr
Re: Tattospruch für mein Seelenpferd
Kristina am 4.8.18 um 15:49 Uhr
Re: Tattospruch für mein Seelenpferd
Kristina am 4.8.18 um 15:51 Uhr
Weitere Antworten (10)
Enrico am 4.8.18 um 0:04 Uhr
Re: Grußformel für Brief-Siegel
Nemusodorare am 4.8.18 um 9:38 Uhr
Re: Grußformel für Brief-Siegel
Klaus am 4.8.18 um 9:42 Uhr, überarbeitet am 4.8.18 um 13:56 Uhr
Re: Grußformel für Brief-Siegel
Enrico am 6.8.18 um 21:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lemar am 2.8.18 um 17:26 Uhr
Re: Antwort
adiutor am 2.8.18 um 17:31 Uhr
Lemar am 2.8.18 um 15:56 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.8.18 um 13:11 Uhr, überarbeitet am 3.8.18 um 14:41 Uhr
Re: Übersetzung
Lemar am 3.8.18 um 13:31 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.8.18 um 14:33 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lateinextrix am 1.8.18 um 20:39 Uhr
Re: Viel Vokabeln lernen
arbiter am 1.8.18 um 20:53 Uhr
Re: Viel Vokabeln lernen
K.E.G. am 1.8.18 um 20:55 Uhr
Re: Viel Vokabeln lernen
Wörterbuch am 2.8.18 um 11:35 Uhr
Simon am 31.7.18 um 22:56 Uhr
Re: Lebensstil der Hoffnung
p m b am 1.8.18 um 13:59 Uhr
Re: Lebensstil der Hoffnung
Simon am 1.8.18 um 14:03 Uhr
Re: Lebensstil der Hoffnung
Klaus am 1.8.18 um 14:14 Uhr
Weitere Antworten (5)
Nadja am 31.7.18 um 19:47 Uhr
Re: Sich bessern
Buuuuuuuuuuh! am 1.8.18 um 18:55 Uhr
Re: Sich bessern
Bravo! am 1.8.18 um 19:26 Uhr
Re: Sich bessern
Klaus am 1.8.18 um 19:40 Uhr
Weitere Antworten (9)
corvus am 31.7.18 um 12:19 Uhr
Re: Konditionalsätze Mischformen
c.t. am 31.7.18 um 14:16 Uhr
Re: Konditionalsätze Mischformen
corvus am 31.7.18 um 14:21 Uhr
Jada am 31.7.18 um 5:05 Uhr
Re: Frei und ungebrochen
Jada am 31.7.18 um 17:57 Uhr
Re: Frei und ungebrochen
Klaus am 31.7.18 um 18:05 Uhr
Re: Frei und ungebrochen
Jada am 31.7.18 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (9)
Paul48 am 30.7.18 um 18:06 Uhr
Re: Übersetzung
p m b am 30.7.18 um 18:28 Uhr
Felix am 30.7.18 um 14:02 Uhr
Re: Inschrift übersetzen
Graeculus am 30.7.18 um 14:23 Uhr
Felix am 30.7.18 um 13:57 Uhr
Re: Inschrift übersetzen
Graeculus am 30.7.18 um 14:22 Uhr
Meeksi am 30.7.18 um 11:45 Uhr
Re: Wappenspruch „Beschuldige immer Engelbert“
Klaus am 30.7.18 um 12:03 Uhr, überarbeitet am 30.7.18 um 13:19 Uhr
Dexter am 28.7.18 um 20:59 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
non nego am 29.7.18 um 11:00 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
consecraturus am 29.7.18 um 13:20 Uhr
Weitere Antworten (7)
Martinus am 27.7.18 um 9:46 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Klaus am 27.7.18 um 18:41 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
I l K am 27.7.18 um 18:43 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Torwart am 27.7.18 um 20:27 Uhr
Weitere Antworten (25)
SchwierigesZeug am 26.7.18 um 21:55 Uhr
Re: MittelalterClown
filix am 30.7.18 um 12:07 Uhr, überarbeitet am 30.7.18 um 13:39 Uhr
Re: MittelalterClown
Klaus am 30.7.18 um 12:29 Uhr
Re: MittelalterClown
fqi am 30.7.18 um 12:47 Uhr
Weitere Antworten (8)
Ignitrum am 26.7.18 um 19:40 Uhr
Weitere Antworten (7)
Renée am 26.7.18 um 11:28 Uhr
Re: Übersetzung für ein wichtiges Tattoo
a m b am 26.7.18 um 13:40 Uhr
Re: Übersetzung für ein wichtiges Tattoo
Pharos am 26.7.18 um 16:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
Calimero am 26.7.18 um 10:12 Uhr
Re: Seneca-Zitat
mortalis am 26.7.18 um 10:45 Uhr
Re: Seneca-Zitat
Calimero am 26.7.18 um 17:07 Uhr
Thomas am 25.7.18 um 18:30 Uhr
Re: Zeit hat nur die Ewigkwit
AilourofiIossss am 26.7.18 um 1:35 Uhr
Re: Zeit hat nur die Ewigkwit
??? am 26.7.18 um 6:46 Uhr
Re: Zeit hat nur die Ewigkwit
Klaus am 26.7.18 um 7:05 Uhr, überarbeitet am 26.7.18 um 7:06 Uhr
Weitere Antworten (19)
Latein-Anfänger am 25.7.18 um 14:32 Uhr
Re: Marcum cum Quinto et Sexto amicis visitare in animo habeo.
Nihil novi sub sole am 26.7.18 um 19:21 Uhr
Re: Marcum cum Quinto et Sexto amicis visitare in animo habeo.
Nihil novi sub sole am 26.7.18 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (17)
Bergsteiger am 24.7.18 um 16:52 Uhr
Re: Vorbei ist vorbei
Stefan Zweig am 25.7.18 um 18:13 Uhr
Re: Vorbei ist vorbei
B. am 25.7.18 um 18:21 Uhr
Re: Vorbei ist vorbei
homo politicus am 25.7.18 um 18:38 Uhr
Weitere Antworten (22)
Fabian am 24.7.18 um 1:32 Uhr
Marcus am 23.7.18 um 15:58 Uhr
Re: Vanitas-Stillleben
Klaus am 25.7.18 um 17:47 Uhr
Re: Vanitas-Stillleben
B. am 25.7.18 um 17:48 Uhr
Re: Vanitas-Stillleben
Klaus am 25.7.18 um 17:56 Uhr
Weitere Antworten (12)
Gudrun am 23.7.18 um 15:24 Uhr
Weitere Antworten (1)
WeesteWatt am 23.7.18 um 10:40 Uhr
Re: Übersetzung Eigener Spruch Tattoo
a m b am 23.7.18 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzung Eigener Spruch Tattoo
Klaus am 23.7.18 um 11:56 Uhr, überarbeitet am 23.7.18 um 13:23 Uhr
Johanna am 22.7.18 um 17:45 Uhr
Re: explikativer ut-Satz
Klaus am 22.7.18 um 19:59 Uhr
Re: explikativer ut-Satz
.viator am 22.7.18 um 19:59 Uhr
Re: explikativer ut-Satz
.viator am 22.7.18 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (6)
Thomas am 21.7.18 um 14:54 Uhr
Re: Glückwunsch
neuter am 23.7.18 um 18:09 Uhr
Re: Glückwunsch
Klaus am 23.7.18 um 18:16 Uhr
Re: Glückwunsch
arbiter am 23.7.18 um 21:17 Uhr
Weitere Antworten (17)
HansImCiceroUnglück am 21.7.18 um 14:11 Uhr
Re: Leichte Reclam Texte
HansImCiceroUnglück am 21.7.18 um 14:38 Uhr
Re: Leichte Reclam Texte
arbiter am 21.7.18 um 15:51 Uhr
Re: Leichte Reclam Texte
HansImCiceroUnglück am 21.7.18 um 23:11 Uhr
Weitere Antworten (3)
Appius am 21.7.18 um 12:02 Uhr
Re: Begrüßung römischer Frauen
p m b am 21.7.18 um 12:14 Uhr
Re: Begrüßung römischer Frauen
Appius am 21.7.18 um 15:36 Uhr
Mary am 21.7.18 um 10:12 Uhr
Re: Konjunktiv Deutsch in Latein
Hystricida am 21.7.18 um 10:40 Uhr
Re: Konjunktiv Deutsch in Latein
venator am 21.7.18 um 11:05 Uhr
Raphael am 20.7.18 um 23:48 Uhr
Re: Übersetzung bitte
Klaus am 21.7.18 um 0:29 Uhr, überarbeitet am 21.7.18 um 7:59 Uhr
Re: Übersetzung bitte
Audiatur et alterum forum! am 21.7.18 um 8:13 Uhr
Re: Übersetzung bitte
Raphael am 21.7.18 um 8:34 Uhr
Mcramsen am 20.7.18 um 17:00 Uhr
Re: Wie Konjunktiv hier übersetzen?
homo futurus am 20.7.18 um 17:37 Uhr
Re: Wie Konjunktiv hier übersetzen?
Mcramsen am 21.7.18 um 18:45 Uhr
Lupo am 20.7.18 um 16:13 Uhr
Re: Wortübersetzung
venator am 21.7.18 um 11:11 Uhr
Re: Wortübersetzung
investigator am 21.7.18 um 11:18 Uhr
Re: Wortübersetzung
Klaus am 21.7.18 um 11:40 Uhr, überarbeitet am 21.7.18 um 11:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 20.7.18 um 10:17 Uhr
Re: Konjunktiv
Klaus am 21.7.18 um 11:37 Uhr, überarbeitet am 21.7.18 um 13:38 Uhr
Re: Konjunktiv
arbiter am 21.7.18 um 13:11 Uhr
Re: Konjunktiv
Klaus am 21.7.18 um 13:53 Uhr
Weitere Antworten (13)
Marcus am 19.7.18 um 12:43 Uhr
Re: vorangehender Relativsatz
confirmator am 19.7.18 um 13:27 Uhr
Re: vorangehender Relativsatz
偃 其 知 見 故 漠 am 20.7.18 um 8:10 Uhr
Re: vorangehender Relativsatz
Marcus am 20.7.18 um 10:04 Uhr
Maiky am 19.7.18 um 6:56 Uhr
Re: Tattoo
偃 其 知 見 故 漠 am 20.7.18 um 6:04 Uhr
Re: Tattoo
advocatus diaboli am 20.7.18 um 8:22 Uhr
Re: Tattoo
myright am 20.7.18 um 10:01 Uhr
Weitere Antworten (10)
Melanie Raduha am 18.7.18 um 15:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 17.7.18 um 16:30 Uhr
Re: Niobe- Satzgefüge
Ovid am 17.7.18 um 16:59 Uhr
Re: Niobe- Satzgefüge
imperator am 17.7.18 um 17:01 Uhr
Re: Niobe- Satzgefüge
Mary am 17.7.18 um 17:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Kaspar am 15.7.18 um 16:32 Uhr
Re: Übersetzung für meinen Opa - Haussegen
Kaspar am 15.7.18 um 22:21 Uhr
Re: Übersetzung für meinen Opa - Haussegen
Kaspar am 15.7.18 um 22:36 Uhr
Re: Übersetzung für meinen Opa - Haussegen
Graeculus am 15.7.18 um 23:41 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ste am 15.7.18 um 14:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pollux am 14.7.18 um 22:39 Uhr
Re: Neutrum für Personen?
Theophrastos am 15.7.18 um 7:22 Uhr
Pollux am 14.7.18 um 2:30 Uhr
Re: Zischlaute
Niklas am 15.7.18 um 2:16 Uhr
Rico Mayer am 13.7.18 um 9:05 Uhr
Re: Napoleon
A.I. Solschenizyn am 14.7.18 um 8:21 Uhr
Re: Napoleon
Ai Weiwei am 14.7.18 um 8:34 Uhr
Re: Napoleon
homo audax am 14.7.18 um 9:35 Uhr
Weitere Antworten (14)
Gernot1478 am 12.7.18 um 17:19 Uhr
Re: Zitat-Übersetzung
L.W. am 12.7.18 um 17:43 Uhr
Re: Zitat-Übersetzung
Gernot1478 am 13.7.18 um 7:40 Uhr
Mary am 12.7.18 um 6:01 Uhr
Weitere Antworten (15)
Kerstin Schneider am 11.7.18 um 21:36 Uhr
Re: Frau
??? am 12.7.18 um 9:04 Uhr
Re: Frau
Kerstin am 12.7.18 um 9:18 Uhr
Re: Frau
tolina am 12.7.18 um 9:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Stefan am 11.7.18 um 15:31 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 11.7.18 um 18:57 Uhr, überarbeitet am 11.7.18 um 18:59 Uhr
Re: Tattoo
arbiter am 11.7.18 um 19:00 Uhr
Re: Tattoo
Pollux am 12.7.18 um 1:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ste am 11.7.18 um 9:21 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt - Irrealis
Klaus am 11.7.18 um 15:55 Uhr, überarbeitet am 11.7.18 um 15:57 Uhr
Re: Konjunktiv Imperfekt - Irrealis
Ste am 12.7.18 um 12:43 Uhr
Weitere Antworten (6)
Pollux am 10.7.18 um 23:26 Uhr
Cyril Zehnder am 10.7.18 um 21:10 Uhr
Weitere Antworten (7)
Danny am 10.7.18 um 17:21 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Ti aletheia? am 10.7.18 um 18:50 Uhr
Flopo am 10.7.18 um 2:21 Uhr
Re: Max Planck Zitat
p m b am 10.7.18 um 13:40 Uhr
Re: Max Planck Zitat
Flopo am 10.7.18 um 13:51 Uhr
Re: Max Planck Zitat
Boris Becker am 10.7.18 um 14:13 Uhr
Weitere Antworten (6)
Johanna am 9.7.18 um 21:08 Uhr
Re: etwas tiefer
Klaus am 10.7.18 um 21:04 Uhr
Re: etwas tiefer
E605 am 10.7.18 um 21:09 Uhr
Re: etwas tiefer
Klaus am 10.7.18 um 21:16 Uhr, überarbeitet am 10.7.18 um 21:18 Uhr
Weitere Antworten (16)
Gerry am 9.7.18 um 17:59 Uhr
Re: Übersetzung „ich vergebe“
monitor am 10.7.18 um 10:36 Uhr
Re: Übersetzung „ich vergebe“
e b am 10.7.18 um 12:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
Jana am 8.7.18 um 22:37 Uhr
Re: Was heißt „runchum“ auf Deutsch?
monitrix am 10.7.18 um 18:59 Uhr
Weitere Antworten (7)
Mary am 8.7.18 um 14:43 Uhr
Re: Partizipien
homo errans am 8.7.18 um 16:17 Uhr
Re: Partizipien
Klaus am 8.7.18 um 16:25 Uhr
Re: Partizipien
magister desperans am 8.7.18 um 16:34 Uhr
Weitere Antworten (8)
Mary am 8.7.18 um 11:51 Uhr
Re: Sino
a m b am 8.7.18 um 11:58 Uhr
Re: Sino
Klaus am 8.7.18 um 12:00 Uhr, überarbeitet am 8.7.18 um 12:34 Uhr
Re: Sino
Mary am 8.7.18 um 12:20 Uhr
Mary am 8.7.18 um 11:43 Uhr
Re: Cui Troiani fidem habuerunt
p m b am 8.7.18 um 12:05 Uhr
Mary am 8.7.18 um 11:13 Uhr
Re: Übersetzung mit Quorum
RS am 8.7.18 um 11:24 Uhr
Re: Übersetzung mit Quorum
Mary am 8.7.18 um 11:29 Uhr
Re: Übersetzung mit Quorum
Klaus am 8.7.18 um 11:48 Uhr
Mary am 8.7.18 um 10:32 Uhr
Re: Latein als Muttersprache
Klaus am 8.7.18 um 14:22 Uhr
Re: Latein als Muttersprache
Mary am 8.7.18 um 14:30 Uhr
Re: Latein als Muttersprache
Klaus am 8.7.18 um 14:54 Uhr, überarbeitet am 8.7.18 um 14:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Hope am 8.7.18 um 10:30 Uhr
Re: Das wahre Vergnügen
Hope am 9.7.18 um 9:31 Uhr
Re: Das wahre Vergnügen
Klaus am 9.7.18 um 9:38 Uhr
Re: Das wahre Vergnügen
Hope am 9.7.18 um 9:49 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 7.7.18 um 15:50 Uhr
Re: Interpretation, oder klare Grammatik ?
arbiter am 7.7.18 um 15:51 Uhr
Mary am 7.7.18 um 15:33 Uhr
Re: Relativsatz- merkwürdiger Einschub
arbiter am 7.7.18 um 15:49 Uhr
Kirby am 6.7.18 um 22:22 Uhr
Weitere Antworten (15)
CiceroImWahnsinn am 6.7.18 um 20:23 Uhr
Re: Tempusproblem
filix am 6.7.18 um 22:07 Uhr
Re: Tempusproblem
CiceroImWahnsinn am 6.7.18 um 22:09 Uhr
Re: Tempusproblem
filix am 6.7.18 um 22:18 Uhr, überarbeitet am 6.7.18 um 22:19 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tobias am 6.7.18 um 19:51 Uhr
Re: Aenigma alterum - Alkuin von York
filix am 6.7.18 um 20:06 Uhr, überarbeitet am 6.7.18 um 20:16 Uhr
Re: Aenigma alterum - Alkuin von York
Klaus am 6.7.18 um 20:08 Uhr, überarbeitet am 6.7.18 um 20:10 Uhr
Stephan22 am 6.7.18 um 10:23 Uhr
Re: Am Ende siegen die Frauen Campus 20.1
falscher B. am 7.7.18 um 11:45 Uhr
Re: Am Ende siegen die Frauen Campus 20.1
Gast2 am 7.7.18 um 11:58 Uhr
Weitere Antworten (28)
Carl am 5.7.18 um 17:24 Uhr
Re: Lucerna pedibus meis amorum tuum...?
l a b am 5.7.18 um 17:48 Uhr
Lukas am 5.7.18 um 16:28 Uhr
Re: Brauche dringend eine Übersetzung
a b am 5.7.18 um 16:37 Uhr
Re: Brauche dringend eine Übersetzung
arbiter am 5.7.18 um 17:07 Uhr
Re: Brauche dringend eine Übersetzung
xyz am 5.7.18 um 17:24 Uhr
Stephan22 am 5.7.18 um 9:44 Uhr
Weitere Antworten (8)
Plinius am 5.7.18 um 9:26 Uhr
Re: Plinius-Zitat
Hesychius am 5.7.18 um 10:01 Uhr
Re: Plinius-Zitat
Plinius am 5.7.18 um 11:10 Uhr
Mary am 4.7.18 um 14:31 Uhr
Re: Relativsatz
TG am 4.7.18 um 14:43 Uhr
Re: Relativsatz
Mary am 4.7.18 um 15:01 Uhr
Re: Relativsatz
TG am 4.7.18 um 15:02 Uhr
Mary am 4.7.18 um 12:32 Uhr
Re: Quod filius sine magno labore fecit
arbiter am 4.7.18 um 12:44 Uhr
Re: Quod filius sine magno labore fecit
Tom am 4.7.18 um 12:54 Uhr
auxiliator am 4.7.18 um 10:43 Uhr
Re: plus his
auxiliator am 4.7.18 um 14:28 Uhr
Re: plus his
Graeculus am 4.7.18 um 15:37 Uhr
Re: plus his
interpres am 4.7.18 um 15:46 Uhr
Ronny am 3.7.18 um 21:13 Uhr
Re: Herr
esox am 3.7.18 um 23:17 Uhr
Re: Herr
cavillator am 4.7.18 um 8:20 Uhr
Re: Herr
Graeculus am 4.7.18 um 8:59 Uhr
Latein-Anfänger am 2.7.18 um 13:19 Uhr
Re: Eiusdem viri audacia magna erat
B. am 3.7.18 um 17:16 Uhr
Re: Eiusdem viri audacia magna erat
Echter B. am 3.7.18 um 17:21 Uhr
Re: Eiusdem viri audacia magna erat
Furareid am 3.7.18 um 18:03 Uhr
Weitere Antworten (21)
Latein-Anfänger am 2.7.18 um 13:09 Uhr
Re: ... qui quarto ante Christum natum ...
Asterix am 2.7.18 um 13:26 Uhr
Möp am 2.7.18 um 2:23 Uhr
Re: De regula Benedicti
Möp am 3.7.18 um 22:24 Uhr
Re: De regula Benedicti
confirmator Klaus xyz am 4.7.18 um 2:00 Uhr
Re: De regula Benedicti
e b am 4.7.18 um 7:33 Uhr
Weitere Antworten (8)
JonnyMaddox am 1.7.18 um 18:46 Uhr
Re: Gewesen seid, oder wart
Klaus am 1.7.18 um 18:56 Uhr
Re: Gewesen seid, oder wart
arbiter am 1.7.18 um 19:14 Uhr
Re: Gewesen seid, oder wart
Klaus am 1.7.18 um 19:36 Uhr, überarbeitet am 1.7.18 um 19:56 Uhr
Maik L. am 1.7.18 um 13:02 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
homo incertus am 1.7.18 um 14:44 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
arbiter am 1.7.18 um 15:07 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
arbiter am 1.7.18 um 16:46 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marie am 1.7.18 um 9:11 Uhr
Mary am 30.6.18 um 17:17 Uhr
Blobstar am 30.6.18 um 15:42 Uhr
Re: Geschweifte Klammern im Text?
B. am 30.6.18 um 18:13 Uhr
Re: Geschweifte Klammern im Text?
Stoppt B.! am 30.6.18 um 18:25 Uhr
Re: Geschweifte Klammern im Text?
Blobstar am 30.6.18 um 18:44 Uhr
gaiusjuliusandreus am 30.6.18 um 14:40 Uhr
Re: Vergessen ist menschlich
Schenkelius am 30.6.18 um 14:52 Uhr
Re: Vergessen ist menschlich
Klaus am 30.6.18 um 15:36 Uhr
Pietas am 29.6.18 um 22:56 Uhr
Re: Tempus bei temporalen cum Nebensätzen
arbiter am 29.6.18 um 23:09 Uhr
Re: Tempus bei temporalen cum Nebensätzen
Pietas am 30.6.18 um 12:31 Uhr
Tom am 28.6.18 um 21:33 Uhr
Re: Aussprache von „equus“ = Pferd
Marco am 29.6.18 um 8:57 Uhr
Re: Aussprache von „equus“ = Pferd
Tom am 29.6.18 um 10:58 Uhr
Ulrike R. am 28.6.18 um 8:11 Uhr
Re: Gutes tun
RHH am 28.6.18 um 8:19 Uhr
Re: Gutes tun
J. Glandorp am 28.6.18 um 8:29 Uhr
Re: Gutes tun
confirmator am 28.6.18 um 8:44 Uhr
Mary am 27.6.18 um 15:56 Uhr
Re: Wie richtig übersetzen: Gladius fractus est.
commentator am 27.6.18 um 18:03 Uhr
Re: Wie richtig übersetzen: Gladius fractus est.
Rote Karte! am 27.6.18 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (11)
Mary am 27.6.18 um 15:31 Uhr
Re: Gladius, clava, sagittae arma Herculis erant.
Aristoteles am 27.6.18 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Katincka am 26.6.18 um 22:43 Uhr
Re: Satz von deutsch in latein übersetzen
arbiter am 27.6.18 um 0:26 Uhr
Tino am 26.6.18 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (4)
HansImLateinGlück am 25.6.18 um 18:50 Uhr
Re: Wann „war“?
abc am 25.6.18 um 19:00 Uhr
Re: Wann „war“?
HeinzImLateinGlück am 25.6.18 um 20:32 Uhr
Re: Wann „war“?
e b am 26.6.18 um 6:30 Uhr
Mary am 24.6.18 um 11:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
Joachim Band am 23.6.18 um 16:38 Uhr
Re: Übersetzung bitte
G.S.C. am 23.6.18 um 18:03 Uhr
Joachim Band am 23.6.18 um 15:59 Uhr
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Joachim Band am 23.6.18 um 16:16 Uhr
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Joachim Band am 23.6.18 um 17:35 Uhr
Pollux am 23.6.18 um 12:40 Uhr
Re: Adjektiv vor dem Substantiv?
xyz am 23.6.18 um 12:46 Uhr
Anja Hollmann am 23.6.18 um 7:02 Uhr
Re: Zitat übersetzen
AG am 23.6.18 um 18:41 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Klaus am 23.6.18 um 18:56 Uhr, überarbeitet am 23.6.18 um 18:59 Uhr
Re: Zitat übersetzen
Anja Hollmann am 23.6.18 um 19:30 Uhr
Weitere Antworten (11)
lili am 22.6.18 um 18:29 Uhr
Re: Ovid Fama vivam
Ovid II am 22.6.18 um 18:53 Uhr
Re: Ovid Fama vivam
Klaus am 22.6.18 um 21:26 Uhr, überarbeitet am 22.6.18 um 21:29 Uhr
Justin M am 21.6.18 um 18:30 Uhr
Re: Hausaufgabe für die Schule und ich bekomme einen Satz nicht übersetzt
Klaus am 22.6.18 um 10:41 Uhr, überarbeitet am 22.6.18 um 11:10 Uhr
Weitere Antworten (4)
paulusgrande am 21.6.18 um 16:43 Uhr
Re: Umschrift einer Medaille
Fata Morgana am 22.6.18 um 9:48 Uhr
Re: Umschrift einer Medaille
B. am 22.6.18 um 9:52 Uhr
Re: Umschrift einer Medaille
homo cacans am 22.6.18 um 9:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Kevin am 20.6.18 um 16:49 Uhr
Re: Was ist das tur beim Verb
Marco am 20.6.18 um 16:56 Uhr
Carolina Pichler am 18.6.18 um 9:39 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
arbiter am 20.6.18 um 0:05 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
Klaus am 20.6.18 um 7:06 Uhr, überarbeitet am 20.6.18 um 7:06 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
Carolina Pichler am 20.6.18 um 7:14 Uhr
Weitere Antworten (4)
Johannes L. am 17.6.18 um 23:45 Uhr
Weitere Antworten (32)
Gerti am 17.6.18 um 12:24 Uhr
Re: Dankbarkeit
Klaus am 17.6.18 um 17:49 Uhr
Re: Dankbarkeit
cavete viatorem! am 17.6.18 um 17:56 Uhr
Re: Dankbarkeit
Klaus am 17.6.18 um 18:03 Uhr
Weitere Antworten (6)
Iuvarus am 16.6.18 um 23:49 Uhr
Re: Stört euch etwas in der lateinischen Sprache?
EXPERTVSDICO am 17.6.18 um 7:31 Uhr
Re: Stört euch etwas in der lateinischen Sprache?
Jonathan am 17.6.18 um 9:11 Uhr, überarbeitet am 17.6.18 um 9:18 Uhr
Uli am 16.6.18 um 19:37 Uhr
Re: Te misereri aude!
Uli am 16.6.18 um 20:23 Uhr
Re: Te misereri aude!
xyz am 16.6.18 um 20:27 Uhr
Re: Te misereri aude!
Klaus am 16.6.18 um 20:29 Uhr, überarbeitet am 16.6.18 um 20:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jasmin am 16.6.18 um 15:00 Uhr
Re: Schriftarten bei den Römern
TG am 16.6.18 um 15:28 Uhr
Re: Schriftarten bei den Römern
Jasmin am 16.6.18 um 15:54 Uhr
Helena am 16.6.18 um 11:00 Uhr
Re: Benötige dringend übersetzung
xyz am 16.6.18 um 11:15 Uhr
Re: Benötige dringend übersetzung
xyz am 16.6.18 um 11:20 Uhr
Re: Benötige dringend übersetzung
Helena am 16.6.18 um 11:52 Uhr
Mary am 16.6.18 um 10:35 Uhr
Re: Num verbīs virī Graecī fidem hābetis?
Klaus am 16.6.18 um 18:33 Uhr, überarbeitet am 16.6.18 um 18:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Johanna am 15.6.18 um 18:07 Uhr
Re: CURSUS N Lektion 36 blauer Kasten
Klaus am 15.6.18 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 15.6.18 um 18:31 Uhr
Hans am 14.6.18 um 22:50 Uhr
Greber am 14.6.18 um 15:08 Uhr
Re: Frau
a b am 14.6.18 um 15:19 Uhr
Dennis Streichert am 14.6.18 um 14:19 Uhr
Bogdan am 14.6.18 um 9:59 Uhr
Re: XI MAIJ CONSE HUJUS PARO
B. am 14.6.18 um 10:24 Uhr
Re: XI MAIJ CONSE HUJUS PARO
Klaus am 14.6.18 um 14:47 Uhr
Re: XI MAIJ CONSE HUJUS PARO
filix am 14.6.18 um 17:58 Uhr
Michael am 14.6.18 um 8:38 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lateeeinerin am 13.6.18 um 19:44 Uhr
Re: Skandieren Vergil
l a am 12.12.20 um 13:18 Uhr
Re: Skandieren Vergil
l a am 12.12.20 um 21:19 Uhr
Re: Skandieren Vergil
o.o. am 13.12.20 um 5:19 Uhr
Weitere Antworten (11)
Jakob am 13.6.18 um 16:23 Uhr
Re: Grammatikalischer Kommentar
Jakob am 13.6.18 um 18:46 Uhr
Re: Grammatikalischer Kommentar
abc am 13.6.18 um 18:52 Uhr
Re: Grammatikalischer Kommentar
Jakob am 13.6.18 um 18:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Aaron am 13.6.18 um 16:05 Uhr
Weitere Antworten (5)
Dr. Roland Pavelka am 12.6.18 um 22:31 Uhr
Re: Barockes Latein auf Burg Strechau in der Steiermark
Dr. Roland Pavelka am 13.6.18 um 12:45 Uhr
Mary am 12.6.18 um 18:26 Uhr
Re: Collocārī, Trahi- Infinitiv Perfekt?
Gast am 12.6.18 um 18:46 Uhr
Re: Collocārī, Trahi- Infinitiv Perfekt?
Klaus am 12.6.18 um 19:53 Uhr, überarbeitet am 12.6.18 um 20:54 Uhr
Möp am 12.6.18 um 18:07 Uhr
Re: Lektion 23
Klaus am 12.6.18 um 21:55 Uhr
Re: Lektion 23
Möp am 12.6.18 um 22:34 Uhr
Re: Lektion 23
e b am 13.6.18 um 9:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
Daniela am 12.6.18 um 11:51 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
Romanus antiquus am 12.6.18 um 14:37 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
arbiter am 12.6.18 um 15:34 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
B. am 14.6.18 um 9:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
abdt am 11.6.18 um 15:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
XYZ am 10.6.18 um 16:13 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
Graeculus am 10.6.18 um 18:46 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
XYZ am 10.6.18 um 20:38 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
Klaus am 10.6.18 um 20:57 Uhr, überarbeitet am 10.6.18 um 21:11 Uhr
Weitere Antworten (12)
Maren am 10.6.18 um 15:16 Uhr
Re: Komperativ und Superlativ
Gast am 10.6.18 um 15:22 Uhr
Re: Komperativ und Superlativ
Gast am 10.6.18 um 15:26 Uhr
Mary am 10.6.18 um 14:57 Uhr
Re: Primo Sinoni fides habita non est.
Gast am 10.6.18 um 15:04 Uhr
Re: Primo Sinoni fides habita non est.
??? am 12.6.18 um 17:53 Uhr
Mary am 10.6.18 um 13:57 Uhr
Re: Übersetzung des Perfekt Passiv
Gast am 10.6.18 um 14:16 Uhr
Weitere Antworten (1)
Claudio am 10.6.18 um 13:48 Uhr
Flo am 10.6.18 um 11:37 Uhr
Castor am 9.6.18 um 20:52 Uhr
Re: Epikur Zitat Freundschaft
filix am 9.6.18 um 21:04 Uhr, überarbeitet am 9.6.18 um 21:04 Uhr
Re: Epikur Zitat Freundschaft
arbiter am 9.6.18 um 22:42 Uhr
Re: Epikur Zitat Freundschaft
arbiter am 9.6.18 um 22:47 Uhr
Danilo am 9.6.18 um 19:25 Uhr
Re: Una Tantum Vita Habes ??
Klaus am 10.6.18 um 18:15 Uhr, überarbeitet am 10.6.18 um 18:24 Uhr
Re: Una Tantum Vita Habes ??
Danilo am 10.6.18 um 18:16 Uhr
Re: Una Tantum Vita Habes ??
Gast am 10.6.18 um 18:31 Uhr
Weitere Antworten (22)
XY am 9.6.18 um 14:22 Uhr
Re: Cursus2 B Lesen und Vertiefen Lösung
Graeculus am 9.6.18 um 15:47 Uhr
Re: Cursus2 B Lesen und Vertiefen Lösung
Siezender Dutzel am 9.6.18 um 15:59 Uhr
Re: Cursus2 B Lesen und Vertiefen Lösung
Klaus am 9.6.18 um 16:04 Uhr, überarbeitet am 9.6.18 um 17:04 Uhr
potens am 9.6.18 um 13:29 Uhr
Re: Andrea
potens am 9.6.18 um 13:50 Uhr
Re: Andrea
Romanus am 9.6.18 um 14:03 Uhr
Re: Andrea
potens am 9.6.18 um 14:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Kelly am 9.6.18 um 12:45 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Textabschnitt
Gast am 9.6.18 um 14:41 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Textabschnitt
Klaus am 9.6.18 um 15:07 Uhr, überarbeitet am 9.6.18 um 15:09 Uhr
Weitere Antworten (7)
Martina am 8.6.18 um 12:10 Uhr
Re: Suche nach dem Subjekt
Gast am 8.6.18 um 12:22 Uhr
Marco Muro am 8.6.18 um 6:28 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
??? am 8.6.18 um 8:35 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
Romanus am 8.6.18 um 8:40 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
tolina am 8.6.18 um 10:11 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mary am 7.6.18 um 18:07 Uhr
Jana vo Chrusleburg am 7.6.18 um 9:31 Uhr
Re: Nomen est Omen -> !
Stoppt B.! am 7.6.18 um 10:06 Uhr
Re: Nomen est Omen -> !
B. am 7.6.18 um 16:24 Uhr
Re: Nomen est Omen -> !
B. am 7.6.18 um 16:52 Uhr
Jana vo chrusleburg am 7.6.18 um 3:49 Uhr
Re: Weltfrieden auf latein?
e b am 7.6.18 um 9:07 Uhr
Re: Weltfrieden auf latein?
Tom am 7.6.18 um 9:48 Uhr
Re: Weltfrieden auf latein?
B. am 7.6.18 um 10:04 Uhr
Profecto am 5.6.18 um 23:34 Uhr
Re: Verwendung von profecto
J. Piaget am 7.6.18 um 16:40 Uhr
Re: Verwendung von profecto
Dipl. Psych. am 7.6.18 um 16:53 Uhr
Re: Verwendung von profecto
Dr. med. Lu am 7.6.18 um 16:58 Uhr
Weitere Antworten (14)
Maxi am 5.6.18 um 19:10 Uhr
Re: Latinum Ausgabe b lektion 18 b1
Gast am 5.6.18 um 19:25 Uhr
Re: Latinum Ausgabe b lektion 18 b1
Maxi am 5.6.18 um 19:33 Uhr
Re: Latinum Ausgabe b lektion 18 b1
Gast am 5.6.18 um 19:38 Uhr
Chris Mandel am 5.6.18 um 18:32 Uhr
Re: 3. Satz
Gast am 5.6.18 um 18:53 Uhr
Chris Mandel am 5.6.18 um 18:28 Uhr
Re: 2. Satz
Gast am 5.6.18 um 18:50 Uhr
Re: 2. Satz
Graeculus am 5.6.18 um 18:57 Uhr
Re: 2. Satz
Gast am 5.6.18 um 19:00 Uhr
Chris Mandel am 5.6.18 um 18:26 Uhr
Re: Bitte um Korrektur
Gast am 5.6.18 um 18:48 Uhr
Lola am 5.6.18 um 16:34 Uhr
Re: Was heißt -Nur mit Dir - auf Latein?
ullus am 5.6.18 um 17:16 Uhr
Re: Was heißt -Nur mit Dir - auf Latein?
Klaus am 5.6.18 um 17:17 Uhr, überarbeitet am 5.6.18 um 17:23 Uhr
Mary am 5.6.18 um 15:41 Uhr
Mary am 5.6.18 um 15:30 Uhr
Re: Troia nomine.
Klaus am 5.6.18 um 15:44 Uhr, überarbeitet am 5.6.18 um 15:50 Uhr
Re: Troia nomine.
Anchises am 5.6.18 um 15:47 Uhr
Klara am 5.6.18 um 12:58 Uhr
Re: Brie Anrede
Gast am 5.6.18 um 13:12 Uhr
Re: Brie Anrede
TG am 5.6.18 um 13:21 Uhr
Re: Brie Anrede
Graeculus am 5.6.18 um 14:28 Uhr
LateinHonk am 4.6.18 um 22:52 Uhr
Re: Probleme mit Kasusfunktionen
LateinHonk am 5.6.18 um 14:44 Uhr
Re: Probleme mit Kasusfunktionen
Klaus am 5.6.18 um 15:38 Uhr, überarbeitet am 5.6.18 um 15:40 Uhr
Re: Probleme mit Kasusfunktionen
LateinHonk am 5.6.18 um 16:56 Uhr
Weitere Antworten (10)
Jana vo Chrusleburg am 4.6.18 um 18:43 Uhr
Re: Pacem mondi (?)
Klaus am 4.6.18 um 19:28 Uhr, überarbeitet am 4.6.18 um 19:53 Uhr
Re: Pacem mondi (?)
Gast am 4.6.18 um 20:08 Uhr
Caesar am 4.6.18 um 11:38 Uhr
Re: Hilfe für eine Übersetzung
Caesar am 4.6.18 um 20:47 Uhr
Re: Hilfe für eine Übersetzung
Caesar am 5.6.18 um 12:38 Uhr
Weitere Antworten (2)
praesto am 4.6.18 um 11:26 Uhr
Re: se praestare
Gast am 4.6.18 um 12:33 Uhr
Re: se praestare
Lateinhelfer am 4.6.18 um 18:57 Uhr
Janina am 3.6.18 um 21:58 Uhr
Re: Vokabeln lernen
AilourofiIoss am 4.6.18 um 4:31 Uhr
Re: Vokabeln lernen
Janina am 4.6.18 um 15:31 Uhr
Re: Vokabeln lernen
xyz am 4.6.18 um 17:50 Uhr
Janina am 3.6.18 um 21:25 Uhr
Re: Schulbildung im alten Rom
TG am 4.6.18 um 7:46 Uhr
Re: Schulbildung im alten Rom
Lateinhelfer am 4.6.18 um 8:28 Uhr
Hacki am 3.6.18 um 10:53 Uhr
Re: Übersetzung erbeten
(Aus)Mister X am 3.6.18 um 18:50 Uhr
Re: Übersetzung erbeten
h.i. am 3.6.18 um 18:57 Uhr
Re: Übersetzung erbeten
Klaus am 3.6.18 um 19:27 Uhr
Weitere Antworten (13)
Jana vo Chrusleburg am 2.6.18 um 10:36 Uhr
Re: Weltfrieden
o. am 2.6.18 um 17:07 Uhr
Re: Weltfrieden
Klaus am 2.6.18 um 20:51 Uhr
Re: Weltfrieden
Klaus am 2.6.18 um 20:56 Uhr
Weitere Antworten (3)
Niklas am 1.6.18 um 19:54 Uhr
Smiley am 1.6.18 um 18:08 Uhr
Weitere Antworten (4)
Smiley am 1.6.18 um 18:01 Uhr
Re: bessere Übersetzung
TG am 1.6.18 um 19:34 Uhr
Smiley am 1.6.18 um 17:47 Uhr
Re: Das kleine Wörtchen quod
AilourofiIoss am 1.6.18 um 18:28 Uhr
Re: Das kleine Wörtchen quod
TG am 1.6.18 um 19:35 Uhr
Re: Das kleine Wörtchen quod
Smiley am 1.6.18 um 22:36 Uhr
Flopo am 31.5.18 um 20:44 Uhr
Re: Zitat gemütlichkeit
B. am 1.6.18 um 9:25 Uhr
Re: Zitat gemütlichkeit
Echter B. am 1.6.18 um 9:46 Uhr
Re: Zitat gemütlichkeit
o. am 1.6.18 um 10:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Hesychius am 31.5.18 um 17:13 Uhr
Re: Gavisus sum
corrector am 2.6.18 um 17:15 Uhr
Re: Gavisus sum
B. am 2.6.18 um 17:18 Uhr
Re: Gavisus sum
Stoppt B.! am 2.6.18 um 17:23 Uhr
Weitere Antworten (13)
mmxxo am 31.5.18 um 14:05 Uhr
Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen dieses Satzes!
Klaus am 31.5.18 um 15:05 Uhr, überarbeitet am 31.5.18 um 17:15 Uhr
sophiasophie am 31.5.18 um 13:00 Uhr
Re: Bitte Hilfe bei diesem Satz!
filix am 31.5.18 um 14:53 Uhr, überarbeitet am 31.5.18 um 15:15 Uhr
Re: Bitte Hilfe bei diesem Satz!
Klaus am 31.5.18 um 15:10 Uhr, überarbeitet am 31.5.18 um 15:14 Uhr
Weitere Antworten (5)
Karin Maria am 31.5.18 um 10:22 Uhr
Re: Lateinischer Song
Klaus am 31.5.18 um 11:40 Uhr, überarbeitet am 31.5.18 um 12:28 Uhr
Sosery am 30.5.18 um 17:15 Uhr
Re: Konstruktion erklären
xyz am 30.5.18 um 17:26 Uhr
Re: Konstruktion erklären
Klaus am 30.5.18 um 18:05 Uhr
Re: Konstruktion erklären
etc. am 30.5.18 um 18:14 Uhr
Falk Wetzig am 29.5.18 um 22:38 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Graeculus am 30.5.18 um 16:52 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 30.5.18 um 16:58 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
TG am 30.5.18 um 16:59 Uhr
Weitere Antworten (12)
Silvio am 29.5.18 um 16:39 Uhr
Re: Bitte um eine Übersetzung in Latein
Silvio am 29.5.18 um 17:00 Uhr
Re: Bitte um eine Übersetzung in Latein
tolina am 29.5.18 um 17:13 Uhr
Re: Bitte um eine Übersetzung in Latein
Silvio am 29.5.18 um 17:14 Uhr
Dušan Hejbal am 28.5.18 um 22:57 Uhr
Re: Kein Trinkwasser!
filix am 29.5.18 um 11:07 Uhr, überarbeitet am 29.5.18 um 11:07 Uhr
Re: Kein Trinkwasser!
Klaus am 29.5.18 um 18:21 Uhr, überarbeitet am 29.5.18 um 18:21 Uhr
Re: Kein Trinkwasser!
Dušan Hejbal am 29.5.18 um 18:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Angelina am 27.5.18 um 13:03 Uhr
Re: Dem PPP auf der Spur (Cursus/A/S.146)
Gast am 27.5.18 um 13:16 Uhr
Mary am 27.5.18 um 12:07 Uhr
Re: De Paride, Priami filio
esox am 27.5.18 um 12:13 Uhr
Re: De Paride, Priami filio
Gast am 27.5.18 um 12:13 Uhr
Re: De Paride, Priami filio
Klaus am 27.5.18 um 14:10 Uhr
Mary am 27.5.18 um 11:37 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
esox am 27.5.18 um 12:09 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Gast am 27.5.18 um 12:10 Uhr
lilgenius am 26.5.18 um 18:35 Uhr
Re: sei ein Soldat
rex am 26.5.18 um 21:33 Uhr
Re: sei ein Soldat
lilgenius am 27.5.18 um 12:19 Uhr
Re: sei ein Soldat
??? am 27.5.18 um 12:24 Uhr
Weitere Antworten (2)
maxx am 26.5.18 um 9:24 Uhr
Re: Cäsar BG iv ende
Stoppt Bernie! am 26.5.18 um 17:13 Uhr
Re: Cäsar BG iv ende
AG am 26.5.18 um 17:55 Uhr
Re: Cäsar BG iv ende
orbiter am 26.5.18 um 18:05 Uhr
Weitere Antworten (3)
max am 25.5.18 um 17:30 Uhr
Re: Hilfe Grammatik nolle Konstruktion
Gast am 25.5.18 um 19:08 Uhr
Re: Hilfe Grammatik nolle Konstruktion
AilourofiIoss am 25.5.18 um 21:23 Uhr
Re: Hilfe Grammatik nolle Konstruktion
max am 25.5.18 um 22:08 Uhr
sophiasophie am 25.5.18 um 15:33 Uhr
Re: Versmaß dieser Dichtung?
esox am 25.5.18 um 16:25 Uhr
Re: Versmaß dieser Dichtung?
esox am 25.5.18 um 16:27 Uhr
Re: Versmaß dieser Dichtung?
TG am 26.5.18 um 14:26 Uhr
Mary am 25.5.18 um 12:10 Uhr
Re: Templa pulchra prō salūte cīvitātis Rōmanae deīs aedificāvit.
Klaus am 25.5.18 um 12:42 Uhr, überarbeitet am 25.5.18 um 13:03 Uhr
TC am 25.5.18 um 0:09 Uhr
Re: Semper fidelis
Klaus am 25.5.18 um 8:39 Uhr, überarbeitet am 25.5.18 um 8:39 Uhr
Re: Semper fidelis
Fidel Castro am 25.5.18 um 9:51 Uhr
k(l)einefrage am 24.5.18 um 14:03 Uhr
Re: Unterscheidung von Gerundium und Gerundivum
Stoppt Bernie! am 24.5.18 um 18:08 Uhr
Weitere Antworten (20)
Mary am 24.5.18 um 12:50 Uhr
Re: Deutsch- Latein
Gast am 24.5.18 um 12:59 Uhr
Re: Deutsch- Latein
Klaus am 24.5.18 um 13:28 Uhr, überarbeitet am 24.5.18 um 13:30 Uhr
Mary am 24.5.18 um 12:35 Uhr
Mary am 24.5.18 um 12:15 Uhr
Re: Senatoribus cunctis in parva curia locus nōn est.
Platzanweiser am 24.5.18 um 12:24 Uhr
LateinMensch am 24.5.18 um 10:02 Uhr
Re: Verben mit anderem Kasus
Stoppt Bernie! am 24.5.18 um 13:53 Uhr
Re: Verben mit anderem Kasus
Klaus am 24.5.18 um 13:54 Uhr
Re: Verben mit anderem Kasus
Klaus am 24.5.18 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (4)
VVV am 24.5.18 um 3:06 Uhr
Re: Aussprache
rex am 24.5.18 um 10:04 Uhr
Re: Aussprache
Vvv am 24.5.18 um 12:14 Uhr
Re: Aussprache
Vvv am 24.5.18 um 13:32 Uhr
lica am 22.5.18 um 20:44 Uhr
Re: Lektion 19 blauer Kasten cursus
lica am 25.5.18 um 10:58 Uhr
Re: Lektion 19 blauer Kasten cursus
lica am 25.5.18 um 11:01 Uhr
Weitere Antworten (18)
Mary am 22.5.18 um 19:02 Uhr
Re: AcI-Übersetzung
xyz am 22.5.18 um 19:10 Uhr
Re: AcI-Übersetzung
Klaus am 22.5.18 um 19:48 Uhr
Martin am 22.5.18 um 15:57 Uhr
Re: Martin Drescher
Martin am 22.5.18 um 16:33 Uhr
Re: Martin Drescher
Latein-Superstar am 22.5.18 um 16:43 Uhr
Re: Martin Drescher
Gast am 22.5.18 um 16:45 Uhr
Helene am 22.5.18 um 12:55 Uhr
Re: Deutsch- Latein
Klaus am 22.5.18 um 14:17 Uhr
maxx am 21.5.18 um 17:03 Uhr
Re: Caes. BG iv, 33 - hilfe unverständlich
klaus am 21.5.18 um 18:32 Uhr, überarbeitet am 21.5.18 um 18:41 Uhr
Re: Caes. BG iv, 33 - hilfe unverständlich
pacis amator am 21.5.18 um 18:41 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ro_11 am 21.5.18 um 15:21 Uhr
Re: Wie übersetze ich einen Text richtig?
Gast am 21.5.18 um 16:38 Uhr
Re: Wie übersetze ich einen Text richtig?
klaus am 21.5.18 um 16:56 Uhr, überarbeitet am 21.5.18 um 18:40 Uhr
Re: Wie übersetze ich einen Text richtig?
klaus am 21.5.18 um 17:38 Uhr, überarbeitet am 21.5.18 um 20:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 21.5.18 um 13:07 Uhr
Re: Templum Iānī deī
Graeculus am 21.5.18 um 13:15 Uhr
Re: Templum Iānī deī
Mary am 21.5.18 um 13:32 Uhr
Mary am 21.5.18 um 12:25 Uhr
Re: Übersetzung Satzgefüge
monitor am 21.5.18 um 17:38 Uhr
Re: Übersetzung Satzgefüge
Monitor am 21.5.18 um 17:47 Uhr
Re: Übersetzung Satzgefüge
Klaus am 21.5.18 um 18:37 Uhr, überarbeitet am 21.5.18 um 19:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
Anna am 20.5.18 um 17:14 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
So nicht! am 20.5.18 um 17:25 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 21.5.18 um 19:18 Uhr, überarbeitet am 21.5.18 um 20:35 Uhr
Mary am 20.5.18 um 12:47 Uhr
Flagg am 20.5.18 um 11:06 Uhr
Nyanya am 19.5.18 um 16:43 Uhr
Weitere Antworten (13)
Mary am 19.5.18 um 16:26 Uhr
Mary am 19.5.18 um 15:41 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Latein-Superstar am 19.5.18 um 15:58 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
klaus am 19.5.18 um 15:59 Uhr
Re: Richtig übersetzt?
Mary am 19.5.18 um 16:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Verzweifelte Schülerin am 19.5.18 um 15:07 Uhr
Re: Ist der 2 Satz ein Ablatvus Absolutus?
Verzweifelte Schülerin am 19.5.18 um 15:10 Uhr
Re: Ist der 2 Satz ein Ablatvus Absolutus?
Gast am 19.5.18 um 15:39 Uhr
Jasager am 18.5.18 um 15:36 Uhr
Verzweifelte Schülerin am 18.5.18 um 15:33 Uhr
Re: Ist der 2 Satz ein Ablatvus Absolutus?
LatinLover I am 18.5.18 um 17:00 Uhr
Re: Ist der 2 Satz ein Ablatvus Absolutus?
Verzweifelte Schülerin am 19.5.18 um 15:10 Uhr
Re: Ist der 2 Satz ein Ablatvus Absolutus?
arbiter am 19.5.18 um 16:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
ACI am 17.5.18 um 18:57 Uhr
Re: Frage zu ACI
ACI am 17.5.18 um 20:12 Uhr
Re: Frage zu ACI
xyz am 17.5.18 um 20:15 Uhr
Re: Frage zu ACI
arbiter am 17.5.18 um 21:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Nathalie am 17.5.18 um 18:22 Uhr
Re: Stärke auf Latein
Gast am 17.5.18 um 18:33 Uhr
Re: Stärke auf Latein
LatinLover I am 17.5.18 um 18:35 Uhr
Areion am 16.5.18 um 19:24 Uhr
Re: Sinn des Genus?
M. am 17.5.18 um 20:08 Uhr
Re: Sinn des Genus?
orbiter am 17.5.18 um 20:28 Uhr
Re: Sinn des Genus?
orbiter am 18.5.18 um 12:37 Uhr
Weitere Antworten (11)
Hampelmann am 15.5.18 um 19:31 Uhr
Re: Wortbedeutungen
Klaus am 15.5.18 um 23:08 Uhr
Christopher Staab am 15.5.18 um 14:45 Uhr
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa am 15.5.18 um 8:44 Uhr
---
Gast am 15.5.18 um 9:53 Uhr
jonas am 14.5.18 um 19:43 Uhr
Babble am 14.5.18 um 18:21 Uhr
Re: Aenas göttlicher Befehl
B. am 15.5.18 um 13:10 Uhr
Re: Aenas göttlicher Befehl
B. am 15.5.18 um 13:11 Uhr
Re: Aenas göttlicher Befehl
Martin am 15.5.18 um 17:58 Uhr
Weitere Antworten (8)
Pollux am 14.5.18 um 0:12 Uhr
Re: Anzahl der Lateinversteher
Pollux am 14.5.18 um 0:41 Uhr
Re: Anzahl der Lateinversteher
arbiter am 14.5.18 um 2:10 Uhr
Re: Anzahl der Lateinversteher
discipulus am 14.5.18 um 15:27 Uhr
Mary am 13.5.18 um 17:13 Uhr
Re: Hilfe-Übersetzung von Satzgefügen
Graeculus am 13.5.18 um 18:34 Uhr
Re: Hilfe-Übersetzung von Satzgefügen
Gast am 13.5.18 um 18:42 Uhr
Re: Hilfe-Übersetzung von Satzgefügen
Jojo am 14.5.18 um 15:56 Uhr
Weitere Antworten (10)
Mary am 13.5.18 um 16:23 Uhr
Johann am 13.5.18 um 0:07 Uhr
Re: Lateinische Stilübungen
arbiter am 13.5.18 um 1:18 Uhr
Re: Lateinische Stilübungen
AilourofiIoss am 13.5.18 um 1:30 Uhr
Re: Lateinische Stilübungen
Johann am 13.5.18 um 9:19 Uhr
Ro_11 am 12.5.18 um 15:57 Uhr
Re: Latein Textübersetzung
Klaus am 12.5.18 um 15:59 Uhr
Re: Latein Textübersetzung
arbiter am 12.5.18 um 16:33 Uhr
Mary am 12.5.18 um 15:44 Uhr
Ro_11 am 12.5.18 um 15:32 Uhr
Re: Latein Textübersetzung
AilourofiIoss am 13.5.18 um 20:20 Uhr
Re: Latein Textübersetzung
Graeculus am 14.5.18 um 0:17 Uhr
Re: Latein Textübersetzung
Pollux am 14.5.18 um 1:01 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 10.5.18 um 22:38 Uhr
Re: Proculus?
Klaus am 11.5.18 um 18:13 Uhr
Re: Proculus?
B. am 12.5.18 um 9:32 Uhr
Re: Proculus?
Klaus am 12.5.18 um 10:18 Uhr
Weitere Antworten (8)
Swen am 10.5.18 um 19:17 Uhr
Discipulus am 10.5.18 um 17:56 Uhr
Janosch am 10.5.18 um 15:46 Uhr
Re: Schreiben über Schrift
rex am 10.5.18 um 18:59 Uhr, überarbeitet am 10.5.18 um 19:02 Uhr
Re: Schreiben über Schrift
filix am 10.5.18 um 19:08 Uhr
Re: Schreiben über Schrift
Graeculus am 10.5.18 um 23:35 Uhr
Julia am 10.5.18 um 13:07 Uhr
Weitere Antworten (22)
Oliver am 9.5.18 um 21:19 Uhr
Re: Immer Treu der Gerchtigkeit
arbiter am 9.5.18 um 22:09 Uhr
Latein Honk am 9.5.18 um 15:59 Uhr
Re: Latein Text und Übersetzung auswendig lernen?
Latein Honk am 10.5.18 um 13:03 Uhr
Re: Latein Text und Übersetzung auswendig lernen?
Mitleserin am 10.5.18 um 14:14 Uhr
Weitere Antworten (13)
txt am 7.5.18 um 17:43 Uhr
Re: 1 Satz
filix am 7.5.18 um 17:49 Uhr, überarbeitet am 7.5.18 um 17:49 Uhr
Re: 1 Satz
Gast am 7.5.18 um 17:57 Uhr
Re: 1 Satz
arbiter am 7.5.18 um 18:41 Uhr
Lateinerin am 7.5.18 um 17:42 Uhr
Re: Schriftliches Lateinabitur heute in Bayern
Lateinerin am 14.5.18 um 10:13 Uhr
Re: Schriftliches Lateinabitur heute in Bayern
Lateinerin am 14.5.18 um 10:38 Uhr
Weitere Antworten (6)
Kobe am 7.5.18 um 13:15 Uhr
Re: Stilmittel Cäsar Hilfe
Kobe am 7.5.18 um 13:38 Uhr
Re: Stilmittel Cäsar Hilfe
Gast am 7.5.18 um 14:04 Uhr
Re: Stilmittel Cäsar Hilfe
Klaus am 7.5.18 um 14:32 Uhr, überarbeitet am 7.5.18 um 14:35 Uhr
Weitere Antworten (2)
txt am 6.5.18 um 19:56 Uhr
Re: Deponen
Marcus am 6.5.18 um 20:02 Uhr
Mary am 6.5.18 um 15:43 Uhr
Pollux am 6.5.18 um 15:33 Uhr
Re: Wird Latein zurückkehren?
B. am 7.5.18 um 8:01 Uhr
Re: Wird Latein zurückkehren?
B. am 7.5.18 um 8:01 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 6.5.18 um 15:02 Uhr
rex am 6.5.18 um 12:42 Uhr
Re: „SONNTAGSFRAGEN“
rex am 7.5.18 um 11:21 Uhr
Re: „SONNTAGSFRAGEN“
P.R.N.G. am 7.5.18 um 12:14 Uhr
Re: „SONNTAGSFRAGEN“
rex am 7.5.18 um 13:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
filix am 5.5.18 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 5.5.18 um 18:31 Uhr
Re: In perducas
vox populi am 6.5.18 um 10:28 Uhr
Re: In perducas
filix am 6.5.18 um 11:24 Uhr, überarbeitet am 6.5.18 um 11:36 Uhr
Re: In perducas
esox am 6.5.18 um 11:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marcus am 5.5.18 um 13:42 Uhr
Weitere Antworten (5)
Juliimarii am 5.5.18 um 13:33 Uhr
Re: Pelli- pullere?
Marcus am 5.5.18 um 13:36 Uhr
Re: Pelli- pullere?
Klaus am 5.5.18 um 13:49 Uhr, überarbeitet am 5.5.18 um 14:19 Uhr
Mary am 5.5.18 um 12:02 Uhr
nina kamm am 4.5.18 um 12:44 Uhr
Re: übersetzungsbitte
rex am 5.5.18 um 13:38 Uhr
Re: übersetzungsbitte
Klaus am 5.5.18 um 13:47 Uhr, überarbeitet am 5.5.18 um 15:11 Uhr
Re: übersetzungsbitte
B. am 5.5.18 um 14:36 Uhr
Weitere Antworten (8)
Sebastian am 4.5.18 um 7:28 Uhr
Re: Tausendsassa
Klaus am 4.5.18 um 12:25 Uhr, überarbeitet am 4.5.18 um 19:42 Uhr
Re: Tausendsassa
Sebastian am 8.5.18 um 22:01 Uhr
Re: Tausendsassa
Klaus am 8.5.18 um 22:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Mary am 3.5.18 um 19:57 Uhr
Re: Accidisse-accidere
AilourofiIoss am 3.5.18 um 20:02 Uhr
Re: Accidisse-accidere
navigator am 4.5.18 um 15:14 Uhr
Olaf am 3.5.18 um 19:03 Uhr
Re: Adeo natandi peritus fuit...
AilourofiIoss am 3.5.18 um 19:49 Uhr
Re: Adeo natandi peritus fuit...
Olaf am 3.5.18 um 20:09 Uhr
Kleiner Hase am 3.5.18 um 18:55 Uhr
Re: *Worauf es ankommt*
AilourofiIoss am 3.5.18 um 19:23 Uhr
LateinLover3000 am 2.5.18 um 21:30 Uhr
Re: Latein-Das Fach der Liebe
JonnyHonny am 9.3.19 um 12:11 Uhr
Re: Latein-Das Fach der Liebe
Marco Böhm am 9.3.19 um 12:17 Uhr
Re: Latein-Das Fach der Liebe
reality am 9.3.19 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (47)
Mary am 2.5.18 um 19:26 Uhr
Re: Paulo post dominus asellum quaesivit et silvam intravit.
Klaus am 2.5.18 um 19:39 Uhr, überarbeitet am 2.5.18 um 19:40 Uhr
Marie am 2.5.18 um 15:25 Uhr
Re: Überschriften in Ovids Metamorphosen
Graeculus am 2.5.18 um 17:25 Uhr
Re: Überschriften in Ovids Metamorphosen
Graeculus am 2.5.18 um 17:37 Uhr
Re: Überschriften in Ovids Metamorphosen
Marie am 3.5.18 um 11:00 Uhr
Leonard am 1.5.18 um 19:51 Uhr
Re: Einheitsübersetzung
filix am 2.5.18 um 12:48 Uhr, überarbeitet am 2.5.18 um 13:02 Uhr
Re: Einheitsübersetzung
Leonard am 2.5.18 um 19:33 Uhr
Sic transit gloria mundi ! am 1.5.18 um 18:46 Uhr
Re: Übungssatz
Sic transit gloria mundi ! am 1.5.18 um 18:47 Uhr
Re: Übungssatz
filix am 2.5.18 um 0:30 Uhr, überarbeitet am 2.5.18 um 0:35 Uhr
Re: Übungssatz
AilourofiIoss am 3.5.18 um 19:29 Uhr
Sic transit gloria mundi ! am 1.5.18 um 17:34 Uhr
Re: es sei geschehen
Klaus am 1.5.18 um 21:09 Uhr
Re: es sei geschehen
filix am 2.5.18 um 0:40 Uhr
Re: es sei geschehen
AilourofiIoss am 3.5.18 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Dana am 30.4.18 um 11:38 Uhr
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Gast am 30.4.18 um 15:59 Uhr
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
LateinLover3000 am 2.5.18 um 23:21 Uhr
Re: Sprichwörter, Geschenk, Armband
Heinz Mölleger am 3.5.18 um 18:39 Uhr
Weitere Antworten (14)
Mary am 29.4.18 um 18:20 Uhr
Re: Historisches Konstatierendes Perfekt
AilourofiIoss am 30.4.18 um 19:08 Uhr
Re: Historisches Konstatierendes Perfekt
AilourofiIoss am 30.4.18 um 19:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
Zephania am 29.4.18 um 12:40 Uhr
Re: cavere,ne und andere Fagen
G2 am 29.4.18 um 13:09 Uhr
Re: cavere,ne und andere Fagen
G2 am 29.4.18 um 14:38 Uhr
Joerg Bieler am 29.4.18 um 3:25 Uhr
Re: Herr
Klaus am 29.4.18 um 6:23 Uhr, überarbeitet am 29.4.18 um 8:54 Uhr
Re: Herr
Joerg Bieler am 30.4.18 um 1:33 Uhr
Joerg Bieler am 29.4.18 um 3:18 Uhr
Gast am 28.4.18 um 18:11 Uhr
Re: Itaque vicinos dolo fallere debemus
Hausi am 28.4.18 um 18:28 Uhr
Re: Itaque vicinos dolo fallere debemus
Schuppenflechte52 am 2.5.18 um 23:25 Uhr
AilourofiIoss am 28.4.18 um 17:19 Uhr
Re: über sich hinauswachsen
tolina am 28.4.18 um 17:36 Uhr
Re: über sich hinauswachsen
AilourofiIoss am 3.5.18 um 19:35 Uhr
carola am 28.4.18 um 10:34 Uhr
Re: Frau
Klaus am 28.4.18 um 10:37 Uhr, überarbeitet am 28.4.18 um 10:38 Uhr
Student am 27.4.18 um 10:58 Uhr
Re: coniugatio periphrastica
AilourofiIoss am 27.4.18 um 11:32 Uhr
Re: coniugatio periphrastica
Klaus am 27.4.18 um 16:50 Uhr, überarbeitet am 27.4.18 um 16:52 Uhr
Re: coniugatio periphrastica
FrauGadam am 3.5.18 um 18:47 Uhr
Gast am 26.4.18 um 20:14 Uhr
Re: An Titus avunculus imperator familiae est?
unnötiger Googlegreis am 26.4.18 um 23:43 Uhr
Mary am 26.4.18 um 19:36 Uhr
Re: Er ruft SEINE Kinder- Liberos suus vocat?
medicus Klaus am 1.5.18 um 21:24 Uhr
Re: Er ruft SEINE Kinder- Liberos suus vocat?
FrauGadam am 3.5.18 um 18:49 Uhr
Weitere Antworten (6)
Knipser am 26.4.18 um 18:36 Uhr
Re: Carpe diem in natura
xyz am 26.4.18 um 19:00 Uhr
Mary am 25.4.18 um 21:57 Uhr
Sonnenblume am 25.4.18 um 21:20 Uhr
Re: Marital 2,42 Metrik
Marcus am 25.4.18 um 23:08 Uhr
Re: Marital 2,42 Metrik
Klaus am 26.4.18 um 10:15 Uhr, überarbeitet am 26.4.18 um 10:53 Uhr
Mary am 25.4.18 um 20:03 Uhr
Re: ,,Io Triumphe!ˋˋ
Gast am 25.4.18 um 20:25 Uhr
Re: ,,Io Triumphe!ˋˋ
Klaus am 25.4.18 um 20:37 Uhr, überarbeitet am 26.4.18 um 7:54 Uhr
HansImUnglück am 24.4.18 um 23:19 Uhr
Re: PC Übersetzung, unmöglich zu versteheb
filix am 25.4.18 um 1:42 Uhr, überarbeitet am 25.4.18 um 1:43 Uhr
Re: PC Übersetzung, unmöglich zu versteheb
HansImUnglück am 25.4.18 um 1:49 Uhr
Finn am 24.4.18 um 16:53 Uhr
Re: Kopfgeldjäger
LateinLover3000 am 3.5.18 um 18:51 Uhr
Re: Kopfgeldjäger
AilourofiIoss am 3.5.18 um 19:20 Uhr
Re: Kopfgeldjäger
Finn am 3.5.18 um 19:28 Uhr
Weitere Antworten (20)
Leo am 23.4.18 um 22:20 Uhr
Re: AcI?
Klaus am 26.4.18 um 14:50 Uhr, überarbeitet am 26.4.18 um 14:54 Uhr
Re: AcI?
filix am 26.4.18 um 14:57 Uhr
Re: AcI?
Klaus am 26.4.18 um 15:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Achterbahn Junkie am 23.4.18 um 20:55 Uhr
Re: Martialis 2,87 skandieren und Stilmittel ausarbeitung
Achterbahn Junkie am 23.4.18 um 20:56 Uhr
Max am 23.4.18 um 19:57 Uhr
Re: ACI Zeitverhältnis
xyz am 23.4.18 um 20:25 Uhr
Re: ACI Zeitverhältnis
Max am 23.4.18 um 20:36 Uhr
Re: ACI Zeitverhältnis
filix am 23.4.18 um 20:54 Uhr
Beka am 23.4.18 um 18:48 Uhr
Tom Kuehle am 23.4.18 um 17:41 Uhr
Re: D-->L Sentenz
Klaus am 23.4.18 um 17:59 Uhr, überarbeitet am 23.4.18 um 18:01 Uhr
Re: D-->L Sentenz
G2 am 23.4.18 um 18:09 Uhr
Re: D-->L Sentenz
Tom Kuehle am 23.4.18 um 18:19 Uhr
Latein-Anfänger am 23.4.18 um 15:10 Uhr
Latein-Anfänger am 23.4.18 um 13:56 Uhr
Re: Amice magna virtute, non omnia vobis narravi.
Graeculus am 23.4.18 um 14:27 Uhr
corneliafilia am 22.4.18 um 17:09 Uhr
Gast am 22.4.18 um 17:05 Uhr
Re: Memoria rei romanorum semper conservatur
Klaus am 22.4.18 um 17:27 Uhr, überarbeitet am 22.4.18 um 17:53 Uhr
Daniel Babunek am 22.4.18 um 16:17 Uhr
Re: Hilfe. referat
G2 am 22.4.18 um 16:30 Uhr
Lukas frank am 22.4.18 um 13:08 Uhr
Re: Ppa
Klaus am 22.4.18 um 13:21 Uhr
Lukas Frank am 21.4.18 um 23:42 Uhr
Re: Cena trimalchionis übersetzung
Klaus am 22.4.18 um 13:44 Uhr, überarbeitet am 22.4.18 um 13:44 Uhr
Re: Cena trimalchionis übersetzung
Lukas frank am 22.4.18 um 14:19 Uhr
Re: Cena trimalchionis übersetzung
Klaus am 22.4.18 um 14:49 Uhr, überarbeitet am 22.4.18 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gast am 21.4.18 um 19:18 Uhr
Gast am 21.4.18 um 19:14 Uhr
Re: ´´Seinˋˋ auf Latein - Possivepronomen
AilourofiIoss am 21.4.18 um 20:41 Uhr
Weitere Antworten (4)
Gast am 21.4.18 um 16:15 Uhr
Re: Was bedeutet ´´ride ˋˋ?
arbiter am 21.4.18 um 16:32 Uhr
Re: Was bedeutet ´´ride ˋˋ?
arbiter am 21.4.18 um 16:34 Uhr
Re: Was bedeutet ´´ride ˋˋ?
navigator am 21.4.18 um 16:58 Uhr
Gast am 21.4.18 um 13:06 Uhr
Re: Faustulus plenus timoris est.
Gast am 21.4.18 um 13:18 Uhr
Justin am 21.4.18 um 8:56 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
tolina am 21.4.18 um 10:13 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Justin am 21.4.18 um 10:21 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Gast am 21.4.18 um 10:35 Uhr
Lola am 20.4.18 um 21:25 Uhr
Re: Familia ante omnia?
xyz am 21.4.18 um 9:57 Uhr
tommy am 20.4.18 um 11:40 Uhr
Re: Satz übersetzen
filix am 20.4.18 um 12:30 Uhr
Alfons am 19.4.18 um 10:59 Uhr
Re: Wörterbuch Lemma os, ossis
Mitleser am 19.4.18 um 11:27 Uhr
Re: Wörterbuch Lemma os, ossis
Klaus am 19.4.18 um 11:36 Uhr
Carla am 18.4.18 um 15:14 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 21.4.18 um 10:59 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 22.4.18 um 0:26 Uhr
Re: Übersetzung
Kuli am 22.4.18 um 21:50 Uhr
Weitere Antworten (61)
JonnyJonny am 16.4.18 um 17:20 Uhr
Re: Kleiner Satz mit infinitiv und quod
arbiter am 16.4.18 um 22:08 Uhr
Weitere Antworten (28)
Christoph am 15.4.18 um 21:50 Uhr
Re: Du wirst für immer mein Mädchen sein
Christoph am 17.4.18 um 7:48 Uhr
Re: Du wirst für immer mein Mädchen sein
Historicus am 17.4.18 um 15:36 Uhr
Weitere Antworten (34)
Sonnenblume am 15.4.18 um 21:40 Uhr
Re: Martial Metrik 2,38
filix am 15.4.18 um 22:37 Uhr
Re: Martial Metrik 2,38
e b am 16.4.18 um 6:38 Uhr
Nanny am 15.4.18 um 20:56 Uhr
Re: Merkmale Autoren
AilourofiIoss am 16.4.18 um 1:48 Uhr
Re: Merkmale Autoren
Nanny am 16.4.18 um 22:58 Uhr
Tom am 14.4.18 um 16:22 Uhr
Re: Cicero Verres IV, 131
Klaus am 14.4.18 um 16:31 Uhr
Re: Cicero Verres IV, 131
filix am 14.4.18 um 16:33 Uhr
Re: Cicero Verres IV, 131
Tom am 14.4.18 um 16:38 Uhr
Die tragödie der antigone am 14.4.18 um 14:54 Uhr
Re: Übersetzung creon
Klaus am 14.4.18 um 15:42 Uhr
Re: Übersetzung creon
Die tragödie der antigone am 14.4.18 um 17:41 Uhr
Re: Übersetzung creon
Gast am 14.4.18 um 17:52 Uhr
Leonardo am 13.4.18 um 21:20 Uhr
Re: Latinisierung Nachname gesucht
Nichtraucher am 15.4.18 um 16:03 Uhr
Re: Latinisierung Nachname gesucht
filix am 15.4.18 um 20:17 Uhr, überarbeitet am 15.4.18 um 20:52 Uhr
Re: Latinisierung Nachname gesucht
Graeculus am 16.4.18 um 14:46 Uhr
Weitere Antworten (14)
Thomas am 13.4.18 um 18:59 Uhr
Re: Was ist „Aquinas“ für ein Wort
xyz am 13.4.18 um 19:23 Uhr
Re: Was ist „Aquinas“ für ein Wort
filix am 13.4.18 um 21:46 Uhr, überarbeitet am 13.4.18 um 21:49 Uhr
Jessica am 12.4.18 um 14:08 Uhr
Re: Ad Americanos post ruinam turrium geminarum
AntiGast am 13.4.18 um 10:10 Uhr
Weitere Antworten (3)
Stefanie am 12.4.18 um 12:14 Uhr
Re: Leitspruch für Familienwappen
Stefanie am 12.4.18 um 14:23 Uhr
Re: Leitspruch für Familienwappen
Graeculus am 12.4.18 um 14:37 Uhr
Re: Leitspruch für Familienwappen
Stefanie am 12.4.18 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Claudia Verclausula am 11.4.18 um 15:39 Uhr
Re: Smalltalk
Gast am 11.4.18 um 16:26 Uhr
Normen am 11.4.18 um 13:12 Uhr
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Gast am 11.4.18 um 14:33 Uhr
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 14:36 Uhr
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 14:57 Uhr
Weitere Antworten (4)
Melli am 11.4.18 um 11:36 Uhr
Re: Übersetzung für ein tattoo
Klaus am 12.4.18 um 8:53 Uhr, überarbeitet am 12.4.18 um 10:25 Uhr
Re: Übersetzung für ein tattoo
commentator am 12.4.18 um 10:40 Uhr
Re: Übersetzung für ein tattoo
Klaus am 12.4.18 um 12:10 Uhr, überarbeitet am 12.4.18 um 14:17 Uhr
Weitere Antworten (24)
Mater am 10.4.18 um 20:43 Uhr
Re: Infinitiv oder AcI ?
Klaus am 10.4.18 um 21:32 Uhr
Re: Infinitiv oder AcI ?
Mater am 10.4.18 um 23:48 Uhr
Junopeter am 10.4.18 um 8:23 Uhr
Gast am 7.4.18 um 19:46 Uhr
Re: Akkusativ oder Nominativ.
Gast2 am 7.4.18 um 20:01 Uhr
Re: Akkusativ oder Nominativ.
Klaus am 7.4.18 um 20:04 Uhr, überarbeitet am 8.4.18 um 8:11 Uhr
Re: Akkusativ oder Nominativ.
e b am 8.4.18 um 7:57 Uhr
Mary am 7.4.18 um 19:26 Uhr
Re: Virorum? Clamor multorum virorum in circo a pueriis auditur.
Klaus am 7.4.18 um 19:38 Uhr, überarbeitet am 7.4.18 um 19:44 Uhr
Mary am 7.4.18 um 19:08 Uhr
Re: Titus miles liberis Gai fratris de rebus gestis imperatoris Pompei narrat
Klaus am 7.4.18 um 19:25 Uhr, überarbeitet am 7.4.18 um 19:26 Uhr
Mary am 7.4.18 um 10:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
juliimarii am 7.4.18 um 9:06 Uhr
Gast am 7.4.18 um 8:30 Uhr
Re: Was bedeutet ´´ducí´´
e b am 7.4.18 um 8:38 Uhr
Mary am 6.4.18 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mary am 6.4.18 um 16:37 Uhr
Re: Titus avunculo ignotus est.
AilourofiIoss am 6.4.18 um 16:56 Uhr
Re: Titus avunculo ignotus est.
Graeculus am 6.4.18 um 17:05 Uhr
Mary am 6.4.18 um 16:26 Uhr
Re: Dativ- Corneliae nōn multae columbae sunt
AilourofiIoss am 6.4.18 um 17:00 Uhr
Eisbär am 6.4.18 um 8:18 Uhr
Re: Der Sturm geht weiter Cursus N Lektion 14 blauer Kasten
Klaus am 6.4.18 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 6.4.18 um 9:04 Uhr
Jessica am 5.4.18 um 21:12 Uhr
Re: De Pygmalione
Gast am 6.4.18 um 8:02 Uhr
Mary am 4.4.18 um 22:05 Uhr
Re: Passiv- Puellae, cuncti invitor.
arbiter am 4.4.18 um 23:28 Uhr
Re: Passiv- Puellae, cuncti invitor.
filix am 6.4.18 um 11:58 Uhr, überarbeitet am 6.4.18 um 11:59 Uhr
Gast am 4.4.18 um 19:23 Uhr
Re: Welche Grammatik -Rio am Verb
Gast am 4.4.18 um 19:27 Uhr
Re: Welche Grammatik -Rio am Verb
Gast am 4.4.18 um 19:40 Uhr
Gast am 4.4.18 um 19:17 Uhr
Weitere Antworten (1)
Julia am 4.4.18 um 19:14 Uhr
Re: Duci?
esox am 5.4.18 um 8:45 Uhr
Re: Duci?
tolina am 5.4.18 um 9:04 Uhr
Re: Duci?
esox am 5.4.18 um 10:24 Uhr
Weitere Antworten (1)
puella am 4.4.18 um 9:52 Uhr
Re: Alter einer puella
puella am 5.4.18 um 14:29 Uhr
Re: Alter einer puella
arbiter am 5.4.18 um 18:41 Uhr
Re: Alter einer puella
puella am 5.4.18 um 20:33 Uhr
Weitere Antworten (4)
Corneliafilia am 3.4.18 um 18:07 Uhr
Re: Te inepta dicere censeo, agricola
Gast am 3.4.18 um 18:22 Uhr
Re: Te inepta dicere censeo, agricola
Corneliafilia am 4.4.18 um 17:57 Uhr
Re: Te inepta dicere censeo, agricola
collector am 4.4.18 um 18:12 Uhr
Mary am 3.4.18 um 17:40 Uhr
Re: M. TULLIUM COS. O.V.F
xyz am 3.4.18 um 17:57 Uhr
jules am 3.4.18 um 1:27 Uhr
Weitere Antworten (21)
Pia am 2.4.18 um 22:24 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 3.4.18 um 7:32 Uhr
Re: Übersetzung
Pia am 3.4.18 um 7:38 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 3.4.18 um 7:42 Uhr
Jakob am 2.4.18 um 20:15 Uhr
Re: Tierkunde in der Antike
Klaus am 2.4.18 um 22:01 Uhr
Mary am 1.4.18 um 16:54 Uhr
Re: Imperativ Übersetzung
Gast am 1.4.18 um 17:20 Uhr
Re: Imperativ Übersetzung
arbiter am 1.4.18 um 17:20 Uhr
Re: Imperativ Übersetzung
Mary am 1.4.18 um 17:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
Miro am 31.3.18 um 21:35 Uhr
Re: Tattoo
Graeculus am 31.3.18 um 23:35 Uhr
Re: Tattoo
e b am 1.4.18 um 6:53 Uhr
Re: Tattoo
Gast am 1.4.18 um 13:39 Uhr
Stilfiigur am 30.3.18 um 18:59 Uhr
discipulus am 30.3.18 um 16:42 Uhr
Re: Übersetzung Lhomond
filix am 3.4.18 um 11:53 Uhr, überarbeitet am 3.4.18 um 11:56 Uhr
Re: Übersetzung Lhomond
arbiter am 3.4.18 um 15:36 Uhr
Re: Übersetzung Lhomond
filix am 6.4.18 um 12:22 Uhr, überarbeitet am 6.4.18 um 12:54 Uhr
Weitere Antworten (17)
mary am 29.3.18 um 13:32 Uhr
Re: Ablativ oder Akkusativ?
mary am 29.3.18 um 13:54 Uhr
Re: Ablativ oder Akkusativ?
Klaus am 29.3.18 um 14:16 Uhr
mary am 29.3.18 um 12:42 Uhr
Re: Dies Genus
Gast am 29.3.18 um 12:51 Uhr
Re: Dies Genus
mary am 29.3.18 um 13:00 Uhr
Re: Dies Genus
Klaus am 29.3.18 um 14:10 Uhr
mary am 29.3.18 um 11:36 Uhr
mary am 28.3.18 um 17:47 Uhr
Jacky am 28.3.18 um 0:50 Uhr
Re: Übersetzung
B. am 28.3.18 um 15:29 Uhr
Re: Übersetzung
monitor am 28.3.18 um 15:38 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 28.3.18 um 18:46 Uhr
Weitere Antworten (21)
Flopo am 27.3.18 um 23:23 Uhr
Re: Amicitia zitat
Klaus am 28.3.18 um 6:22 Uhr, überarbeitet am 28.3.18 um 6:48 Uhr
Re: Amicitia zitat
e b am 28.3.18 um 7:15 Uhr
Karl am 27.3.18 um 19:55 Uhr
Re: corpus cor
Gast am 27.3.18 um 20:03 Uhr
Julia am 27.3.18 um 19:39 Uhr
Re: Adjektive konjugieren
Graeculus am 28.3.18 um 0:28 Uhr
Re: Adjektive konjugieren
Tobias am 9.2.22 um 14:43 Uhr
Re: Adjektive konjugieren
Tobias am 9.2.22 um 14:44 Uhr
Juliimarii am 27.3.18 um 18:19 Uhr
Re: Amica Corneliam florinus ornat
Juliimarii am 27.3.18 um 18:22 Uhr
Re: Amica Corneliam florinus ornat
Gast am 27.3.18 um 18:23 Uhr
Juliimarii am 27.3.18 um 17:29 Uhr
markus am 27.3.18 um 0:14 Uhr
Re: Äneas übersetzung
arbiter am 27.3.18 um 2:30 Uhr
uncool1 am 26.3.18 um 22:38 Uhr
Re: lateinische Grabinschrift
Hesychius am 26.3.18 um 22:54 Uhr
Menn am 26.3.18 um 21:02 Uhr
Re: fugae se dare
Klaus am 26.3.18 um 21:09 Uhr
Steffi am 24.3.18 um 13:26 Uhr
Re: Verscränkung
Steffi am 24.3.18 um 13:47 Uhr
Re: Verscränkung
Klaus am 24.3.18 um 14:41 Uhr
Re: Verscränkung
Steffi am 24.3.18 um 14:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
Benny am 23.3.18 um 17:19 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Benny am 24.3.18 um 14:17 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 24.3.18 um 14:25 Uhr
Re: Tattoo Übersetzung
Benny am 24.3.18 um 14:52 Uhr
Weitere Antworten (6)
marie bessler am 22.3.18 um 22:48 Uhr
Re: ad Solis pecus sacrum venerat
marie bessler am 22.3.18 um 22:55 Uhr
famulus am 22.3.18 um 20:03 Uhr
Re: Venus und Anchises
l b am 22.3.18 um 20:54 Uhr
Re: Venus und Anchises
Klaus am 22.3.18 um 21:03 Uhr, überarbeitet am 22.3.18 um 21:07 Uhr
SchülerLatein am 22.3.18 um 15:19 Uhr
Re: Übersetzung Seneca Epistulae
Gast am 22.3.18 um 15:47 Uhr
Re: Übersetzung Seneca Epistulae
Gast am 22.3.18 um 15:47 Uhr
JonnyLatinum am 22.3.18 um 14:59 Uhr
Re: Systematisch einen Satz übersetzen
Klaus am 22.3.18 um 18:49 Uhr, überarbeitet am 22.3.18 um 19:38 Uhr
Re: Systematisch einen Satz übersetzen
xyz am 22.3.18 um 19:08 Uhr
Re: Systematisch einen Satz übersetzen
Gast am 22.3.18 um 19:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
JonnyLatinum am 22.3.18 um 12:41 Uhr
Re: Satzglieder
Gast am 22.3.18 um 12:55 Uhr
Re: Satzglieder
Klaus am 22.3.18 um 15:01 Uhr, überarbeitet am 22.3.18 um 15:29 Uhr
wikka am 22.3.18 um 9:58 Uhr
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
historico-criticus am 22.3.18 um 12:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hannah am 21.3.18 um 20:11 Uhr
Re: kann mir bitte jemand diesen Satz richtig übersetzen? (ppp)
Klaus am 22.3.18 um 8:12 Uhr, überarbeitet am 22.3.18 um 8:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
Iulius am 21.3.18 um 17:50 Uhr
Ikik am 21.3.18 um 12:37 Uhr
Re: PPP bei Prädikat im Futur
Hammurabi am 23.3.18 um 17:29 Uhr
Re: PPP bei Prädikat im Futur
observator am 23.3.18 um 17:36 Uhr
Re: PPP bei Prädikat im Futur
Klaus am 23.3.18 um 18:08 Uhr
Weitere Antworten (17)
Uwe Bake am 21.3.18 um 10:26 Uhr
Re: pr. ratef. subscr.
Klaus am 23.3.18 um 16:00 Uhr
Re: pr. ratef. subscr.
filix am 24.3.18 um 12:53 Uhr
Re: pr. ratef. subscr.
Klaus am 24.3.18 um 14:20 Uhr
Weitere Antworten (8)
Daiva am 20.3.18 um 22:24 Uhr
Re: Dr.
filix am 21.3.18 um 0:00 Uhr
Re: Dr.
Daiva am 21.3.18 um 6:50 Uhr
Laura am 20.3.18 um 22:21 Uhr
Re: Übersetzung für eine Freundin
Laura am 21.3.18 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzung für eine Freundin
xyz am 21.3.18 um 15:24 Uhr
Re: Übersetzung für eine Freundin
Laura am 21.3.18 um 16:40 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nicky am 20.3.18 um 22:11 Uhr
Pero am 19.3.18 um 21:06 Uhr
Re: Übersetzung mein herz mein leben...
pero am 21.3.18 um 11:34 Uhr
Re: Übersetzung mein herz mein leben...
Klaus am 21.3.18 um 18:11 Uhr, überarbeitet am 21.3.18 um 18:13 Uhr
Weitere Antworten (9)
Nora am 19.3.18 um 13:47 Uhr
caesar am 17.3.18 um 19:22 Uhr
Re: Die lykischen Bauern
Klaus am 17.3.18 um 20:39 Uhr, überarbeitet am 17.3.18 um 20:43 Uhr
Re: Die lykischen Bauern
caesar am 17.3.18 um 20:46 Uhr
Re: Die lykischen Bauern
Klaus am 17.3.18 um 21:01 Uhr, überarbeitet am 17.3.18 um 21:04 Uhr
caesar am 17.3.18 um 19:22 Uhr
Re: Die lykischen Bauern
B. am 18.3.18 um 9:12 Uhr
Re: Die lykischen Bauern
Mitleser am 18.3.18 um 10:35 Uhr
Re: Die lykischen Bauern
B. am 18.3.18 um 10:42 Uhr
schnuller547 am 17.3.18 um 13:15 Uhr
Re: Suche Stilmittel in Ovids Metamorphose
Mitleser am 18.3.18 um 11:14 Uhr
Re: Suche Stilmittel in Ovids Metamorphose
Klaus am 18.3.18 um 11:56 Uhr, überarbeitet am 18.3.18 um 11:57 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lucas am 16.3.18 um 23:20 Uhr
Heinz Zieglmayer am 15.3.18 um 12:54 Uhr
Re: Trauungsbuch 1644/ Sterbebuch 1719 - St. Martinb. Lofer
filix am 27.3.18 um 16:06 Uhr, überarbeitet am 27.3.18 um 16:10 Uhr
Weitere Antworten (10)
Horst Lel am 14.3.18 um 18:14 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Horst Lel am 14.3.18 um 18:26 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
filix am 14.3.18 um 18:55 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 14.3.18 um 19:21 Uhr
Mira14 am 14.3.18 um 17:59 Uhr
Re: Ablativus absolutus
xyz am 14.3.18 um 18:10 Uhr
Re: Ablativus absolutus
xyz am 14.3.18 um 19:19 Uhr
Virtus am 14.3.18 um 15:40 Uhr
frodewin am 14.3.18 um 9:51 Uhr
sdf am 13.3.18 um 11:51 Uhr
Re: sd
Spaghetti am 13.3.18 um 11:57 Uhr
Re: sd
arbiter am 13.3.18 um 16:57 Uhr
sdf am 13.3.18 um 11:51 Uhr
Re: sd
ich am 13.3.18 um 12:18 Uhr
Müller am 13.3.18 um 10:53 Uhr
de-we am 12.3.18 um 23:34 Uhr
Re: rauchige Vanille
filix am 12.3.18 um 23:44 Uhr
Re: rauchige Vanille
de-we am 12.3.18 um 23:53 Uhr
Lat. "Der Große" am 12.3.18 um 16:49 Uhr
Re: Hilfe! Dauert auch nicht lange ;-)
abc am 14.3.18 um 12:55 Uhr
Re: Hilfe! Dauert auch nicht lange ;-)
B. am 14.3.18 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (8)
Harald Meisenberg am 12.3.18 um 8:48 Uhr
Re: salve oder ave
Gast am 12.3.18 um 8:55 Uhr
Re: salve oder ave
filix am 12.3.18 um 13:18 Uhr
Re: salve oder ave
Gast am 12.3.18 um 13:50 Uhr
lumen am 11.3.18 um 22:07 Uhr
Re: Lumina statt oculi
filix am 11.3.18 um 22:13 Uhr
Re: Lumina statt oculi
lumen am 11.3.18 um 22:22 Uhr
frima am 11.3.18 um 15:35 Uhr
Re: Seneca - epistulae morales, 56,2
frima am 12.3.18 um 22:34 Uhr
Paul am 11.3.18 um 11:15 Uhr
Re: Hilfe bitte
Klaus am 11.3.18 um 11:28 Uhr
Re: Hilfe bitte
Paul am 11.3.18 um 11:33 Uhr
Re: Hilfe bitte
rex am 11.3.18 um 11:57 Uhr
Sieggi Thran am 10.3.18 um 10:55 Uhr
Re: Text in einem alten Vertrag
Klaus am 10.3.18 um 13:12 Uhr
Re: Text in einem alten Vertrag
Gast am 10.3.18 um 13:29 Uhr
Re: Text in einem alten Vertrag
Siggi Thran am 17.3.18 um 6:45 Uhr
Niklas am 10.3.18 um 3:00 Uhr
Re: Super dringend > Geburtstagsglückwunsch
Niklas am 10.3.18 um 18:42 Uhr
Re: Super dringend > Geburtstagsglückwunsch
Niklas am 10.3.18 um 18:43 Uhr
Re: Super dringend > Geburtstagsglückwunsch
Mitleser am 10.3.18 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (11)
kerze am 8.3.18 um 15:45 Uhr
Re: ut-Satz Frage
Mitleser am 12.3.18 um 17:34 Uhr
Re: ut-Satz Frage
J. am 12.3.18 um 17:43 Uhr
Re: ut-Satz Frage
J. am 12.3.18 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (13)
Filip am 7.3.18 um 17:37 Uhr
Re: Tinken-Ehre-Kotzen-Schande
Gast am 7.3.18 um 17:50 Uhr
Re: Tinken-Ehre-Kotzen-Schande
Filip am 7.3.18 um 17:52 Uhr
Re: Tinken-Ehre-Kotzen-Schande
Klaus am 7.3.18 um 18:03 Uhr, überarbeitet am 7.3.18 um 19:14 Uhr
Peter am 7.3.18 um 13:36 Uhr
Re: Hilfe für Übersetzung
xyz am 7.3.18 um 14:27 Uhr
Re: Hilfe für Übersetzung
xyz am 7.3.18 um 14:28 Uhr
Re: Hilfe für Übersetzung
Peter am 7.3.18 um 15:33 Uhr
Natascha Daniel am 7.3.18 um 8:02 Uhr
Re: Wer kann mir helfen ?
e b am 8.3.18 um 7:39 Uhr
Re: Wer kann mir helfen ?
Natascha Daniel am 8.3.18 um 7:41 Uhr
Re: Wer kann mir helfen ?
Klaus am 8.3.18 um 7:42 Uhr, überarbeitet am 8.3.18 um 8:32 Uhr
Lisa am 7.3.18 um 5:15 Uhr
JanE am 5.3.18 um 20:08 Uhr
Re: Niobe Übersetzung, skandieren, Grammatikalische Merkmale
Klaus am 7.3.18 um 9:22 Uhr, überarbeitet am 7.3.18 um 9:24 Uhr
Weitere Antworten (17)
Andreas Solf am 5.3.18 um 20:04 Uhr
Re: Übersetzung - Universitäts-Urkunden
filix am 11.3.18 um 22:54 Uhr, überarbeitet am 11.3.18 um 23:32 Uhr
Jana am 5.3.18 um 14:04 Uhr
Re: Nobis Rhodanus ponte..
Jana am 5.3.18 um 17:32 Uhr
Re: Nobis Rhodanus ponte..
Klaus am 5.3.18 um 18:15 Uhr, überarbeitet am 5.3.18 um 18:39 Uhr
Re: Nobis Rhodanus ponte..
Gast am 5.3.18 um 18:35 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pollux am 4.3.18 um 22:47 Uhr
Re: Komposita
xyz am 5.3.18 um 12:58 Uhr
Re: Komposita
Klaus am 5.3.18 um 13:42 Uhr
Re: Komposita
filix am 5.3.18 um 13:54 Uhr, überarbeitet am 5.3.18 um 13:56 Uhr
Plautus am 4.3.18 um 9:39 Uhr
Re: Latein in der Früh-Rennaissance
Gast am 4.3.18 um 9:50 Uhr
Marcel Schneider am 3.3.18 um 20:30 Uhr
Re: Accedere mit „ad“
arbiter am 4.3.18 um 2:47 Uhr
Re: Accedere mit „ad“
Gast am 4.3.18 um 7:42 Uhr
Re: Accedere mit „ad“
Gast am 4.3.18 um 7:42 Uhr
Sabullah am 2.3.18 um 13:11 Uhr
Re: Korrekte Bezeichnung des Ordens
Gast am 2.3.18 um 13:38 Uhr
Re: Korrekte Bezeichnung des Ordens
Sabullah am 2.3.18 um 13:49 Uhr
Friesix am 28.2.18 um 14:41 Uhr
Re: Übersetzung des Begriffs „Organspender“
Klaus am 1.3.18 um 9:32 Uhr, überarbeitet am 1.3.18 um 9:32 Uhr
Mike Schmilau am 28.2.18 um 12:20 Uhr
Re: ?
Dieter von der am 28.2.18 um 14:22 Uhr
Re: ?
Gast am 28.2.18 um 15:47 Uhr
Re: ?
arbiter am 28.2.18 um 16:01 Uhr
Weitere Antworten (1)
Luisa am 28.2.18 um 10:21 Uhr
Re: zwei lateinische Inschriften
filix am 28.2.18 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 28.2.18 um 11:33 Uhr
Re: zwei lateinische Inschriften
Gast am 28.2.18 um 11:20 Uhr
T.C. am 27.2.18 um 18:27 Uhr
Re: Übersetzung
Gast am 28.2.18 um 7:36 Uhr
Re: Übersetzung
B. am 28.2.18 um 10:18 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 28.2.18 um 11:03 Uhr
Weitere Antworten (5)
Maxi am 27.2.18 um 11:51 Uhr
Re: NCI/ACI und Abl. Abs.
arbiter am 27.2.18 um 13:54 Uhr
Re: NCI/ACI und Abl. Abs.
Maxi am 27.2.18 um 14:22 Uhr
Heinz Zieglmayer am 27.2.18 um 11:27 Uhr
Re: Sterbebuch St. Martin b. Lofer, Pinzgau, 1762
filix am 27.2.18 um 13:26 Uhr, überarbeitet am 27.2.18 um 13:28 Uhr
Re: Sterbebuch St. Martin b. Lofer, Pinzgau, 1762
Heinz Zieglmayer am 27.2.18 um 15:10 Uhr
Gast am 26.2.18 um 21:37 Uhr
Re: Gerundium und Gerundivum
B. am 27.2.18 um 14:25 Uhr
Re: Gerundium und Gerundivum
Klaus am 27.2.18 um 15:12 Uhr
Re: Gerundium und Gerundivum
Gast am 27.2.18 um 17:31 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lucas am 26.2.18 um 15:45 Uhr
Re: Unterschied zwischen ea und se
viator am 26.2.18 um 16:46 Uhr, überarbeitet am 26.2.18 um 16:53 Uhr
Bianca am 25.2.18 um 21:28 Uhr
philjazz am 25.2.18 um 17:54 Uhr
Re: philjazzmetal, der mundartige.
Gast am 25.2.18 um 18:41 Uhr
Re: philjazzmetal, der mundartige.
filix am 25.2.18 um 19:52 Uhr, überarbeitet am 25.2.18 um 19:55 Uhr
Re: philjazzmetal, der mundartige.
philjazz am 25.2.18 um 19:54 Uhr
Gast am 24.2.18 um 16:41 Uhr
Re: Kongruenz im lateinischen Satz
Gast am 24.2.18 um 17:30 Uhr
Lu am 23.2.18 um 15:52 Uhr
Re: Lateinabi Berlin
Gast am 23.2.18 um 16:14 Uhr
Lucas am 23.2.18 um 14:11 Uhr
Re: Hilfe bei BG Übersetzung
Gast am 23.2.18 um 14:24 Uhr
Re: Hilfe bei BG Übersetzung
Lucas am 23.2.18 um 14:41 Uhr
Re: Hilfe bei BG Übersetzung
Gast am 23.2.18 um 14:59 Uhr
Jana am 22.2.18 um 19:00 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung: De Bello Gallico, Comic
Klaus am 9.3.18 um 12:28 Uhr, überarbeitet am 9.3.18 um 12:29 Uhr
Weitere Antworten (56)
andi am 22.2.18 um 15:23 Uhr
Re: Sind diese 2 Sätze so korrekt?
P.A.N.G. am 22.2.18 um 15:50 Uhr
Re: Sind diese 2 Sätze so korrekt?
andi am 22.2.18 um 18:40 Uhr
Lucas am 22.2.18 um 15:14 Uhr
Re: Was gehört alles zum ACI
Gast am 22.2.18 um 21:01 Uhr
Re: Was gehört alles zum ACI
Lucas am 22.2.18 um 21:05 Uhr
Re: Was gehört alles zum ACI
filix am 22.2.18 um 22:04 Uhr, überarbeitet am 22.2.18 um 22:10 Uhr
Weitere Antworten (1)
Zephania am 21.2.18 um 19:58 Uhr
Re: Reflexivpronomen
Gast am 21.2.18 um 20:13 Uhr
Re: Reflexivpronomen
Klaus am 21.2.18 um 20:48 Uhr
Jana und Chris am 21.2.18 um 14:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ahaupt am 21.2.18 um 13:28 Uhr
Re: Spruch ins Latein Übersetzung
Tullius am 22.2.18 um 13:04 Uhr
Re: Spruch ins Latein Übersetzung
filix am 22.2.18 um 15:52 Uhr, überarbeitet am 22.2.18 um 15:57 Uhr
Weitere Antworten (6)
Lucas am 20.2.18 um 0:08 Uhr
Re: Diese kleinen bösen Wörter
xyz am 20.2.18 um 18:15 Uhr
Re: Diese kleinen bösen Wörter
Lucas am 20.2.18 um 21:11 Uhr
Re: Diese kleinen bösen Wörter
Gast am 21.2.18 um 12:04 Uhr
Weitere Antworten (3)
Jens Christoph am 19.2.18 um 17:02 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch auf lateinisch
Jens Christoph am 19.2.18 um 19:33 Uhr
Re: Übersetzung von deutsch auf lateinisch
Jens Christoph am 19.2.18 um 20:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
Luisa am 19.2.18 um 14:48 Uhr
Re: Hilfe!
filix am 19.2.18 um 15:29 Uhr, überarbeitet am 20.2.18 um 11:48 Uhr
Re: Hilfe!
xyz am 19.2.18 um 15:46 Uhr
Re: Hilfe!
Luisa am 19.2.18 um 15:55 Uhr
Limes am 19.2.18 um 13:33 Uhr
Jana am 18.2.18 um 15:36 Uhr
Re: Angustumet Bedeutung
fons in locis desertis am 18.2.18 um 15:48 Uhr
Re: Angustumet Bedeutung
B. am 19.2.18 um 10:23 Uhr
Re: Angustumet Bedeutung
Jana am 21.2.18 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lucas am 18.2.18 um 14:28 Uhr
Re: Unterschiede zwischen zwei Satzarten
Gast am 18.2.18 um 14:44 Uhr
Julia789 am 17.2.18 um 17:04 Uhr
Re: Brief Seneca über Trunkenheit
filix am 17.2.18 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 17.2.18 um 17:44 Uhr
Re: Brief Seneca über Trunkenheit
Klaus am 17.2.18 um 17:54 Uhr, überarbeitet am 17.2.18 um 18:02 Uhr
Re: Brief Seneca über Trunkenheit
Julia789 am 17.2.18 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
katzesydney am 17.2.18 um 16:56 Uhr
Re: Verbesserung Satz
filix am 17.2.18 um 17:12 Uhr
Re: Verbesserung Satz
Klaus am 17.2.18 um 17:14 Uhr
katzesydney am 17.2.18 um 16:48 Uhr
Re: Hilfe bei einem Satz
Gast am 17.2.18 um 17:13 Uhr
Re: Hilfe bei einem Satz
katzesydney am 17.2.18 um 17:19 Uhr
Re: Hilfe bei einem Satz
Klaus am 17.2.18 um 17:26 Uhr
Rain am 17.2.18 um 10:58 Uhr
JnaE am 16.2.18 um 19:30 Uhr
Re: skandieren Niobe
arbiter am 17.2.18 um 1:31 Uhr
Gast am 16.2.18 um 19:15 Uhr
Re: Hilfe bei Satzteil
filix am 16.2.18 um 19:50 Uhr
Re: Hilfe bei Satzteil
xyz am 16.2.18 um 20:09 Uhr
Re: Hilfe bei Satzteil
Klaus am 16.2.18 um 20:21 Uhr
Chris am 16.2.18 um 15:24 Uhr
Re: Frage zu AcI und Begehrsatz
Chris am 16.2.18 um 17:59 Uhr
Re: Frage zu AcI und Begehrsatz
arbiter am 17.2.18 um 1:09 Uhr
Re: Frage zu AcI und Begehrsatz
Chris am 17.2.18 um 10:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Chris am 16.2.18 um 14:39 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Klaus am 16.2.18 um 17:49 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Chris am 16.2.18 um 17:56 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Gast am 16.2.18 um 18:02 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jana am 15.2.18 um 20:24 Uhr
Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
Gast am 15.2.18 um 21:28 Uhr
Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
Gast am 15.2.18 um 21:28 Uhr
Re: Übersetzung benötigt: Et quid..
Jana am 15.2.18 um 21:54 Uhr
Maximilianeus am 15.2.18 um 18:34 Uhr
Re: Übersetzung Tacitus Annales 16,18
arbiter am 15.2.18 um 22:13 Uhr
Re: Übersetzung Tacitus Annales 16,18
arbiter am 15.2.18 um 22:14 Uhr
Re: Übersetzung Tacitus Annales 16,18
Maximilianeus am 16.2.18 um 13:01 Uhr
Lucas am 15.2.18 um 18:19 Uhr
Skiller am 15.2.18 um 9:45 Uhr
Re: Hilfe
B. am 19.2.18 um 10:21 Uhr
Re: Hilfe
B. am 19.2.18 um 10:22 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 19.2.18 um 11:15 Uhr
Weitere Antworten (13)
Peter pascht am 15.2.18 um 8:36 Uhr
Re: Ausprache des Dipftongs „æ“
Gast am 15.2.18 um 9:37 Uhr
Rain am 14.2.18 um 14:30 Uhr
Re: foret = fuisse?
viator am 14.2.18 um 15:02 Uhr
Jo am 14.2.18 um 11:57 Uhr
Re: Hilfe
viator am 14.2.18 um 12:12 Uhr
Xx am 14.2.18 um 11:49 Uhr
Re: Konjunktiv Übersetzen
Gast am 14.2.18 um 12:03 Uhr
Lucas am 13.2.18 um 17:44 Uhr
Re: Kann „esse“ überall fehlen ?
Gast am 13.2.18 um 18:13 Uhr
Ilka Martin am 13.2.18 um 14:59 Uhr
Lucas am 13.2.18 um 11:11 Uhr
Re: Frage zu BG 1.11.4
filix am 13.2.18 um 11:44 Uhr
Re: Frage zu BG 1.11.4
Lucas am 13.2.18 um 16:48 Uhr
Re: Frage zu BG 1.11.4
Klaus am 13.2.18 um 16:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
fd am 12.2.18 um 20:02 Uhr
Re: Indikativ in „cum interim hoc unum est” (Seneca)
filix am 17.2.18 um 14:56 Uhr, überarbeitet am 17.2.18 um 17:03 Uhr
Sissi am 12.2.18 um 19:39 Uhr
Re: Kind der Welt
Klaus am 13.2.18 um 21:17 Uhr, überarbeitet am 13.2.18 um 21:26 Uhr
Re: Kind der Welt
filix am 13.2.18 um 21:54 Uhr, überarbeitet am 13.2.18 um 22:02 Uhr
Re: Kind der Welt
Sissi am 18.2.18 um 20:22 Uhr
Weitere Antworten (6)
Peter Kläger am 12.2.18 um 19:20 Uhr
Re: Reform des Latein Unterrichts
Peter Kläger am 13.2.18 um 7:25 Uhr
Peter Kläger am 12.2.18 um 18:17 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungs-Korrektur
Peter Kläger am 12.2.18 um 18:32 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungs-Korrektur
Klaus am 12.2.18 um 18:46 Uhr, überarbeitet am 12.2.18 um 18:46 Uhr
Jules am 12.2.18 um 16:55 Uhr
Xandir82 am 12.2.18 um 11:44 Uhr
Re: Satzstellung
Xandir82 am 12.2.18 um 20:14 Uhr
Re: Satzstellung
Klaus am 12.2.18 um 22:08 Uhr
Re: Satzstellung
filix am 12.2.18 um 22:24 Uhr, überarbeitet am 12.2.18 um 22:24 Uhr
Weitere Antworten (14)
Klaus am 12.2.18 um 10:49 Uhr
Re: io Saturnalia
iocicrustulum am 12.2.18 um 14:18 Uhr
Jessica am 11.2.18 um 9:22 Uhr
Re: Verschiedene lateinische Texte analysieren
Jessica am 11.2.18 um 13:30 Uhr
Re: Verschiedene lateinische Texte analysieren
viator am 11.2.18 um 13:52 Uhr, überarbeitet am 11.2.18 um 14:04 Uhr
Re: Verschiedene lateinische Texte analysieren
Klaus am 11.2.18 um 15:36 Uhr, überarbeitet am 11.2.18 um 15:51 Uhr
Chris am 9.2.18 um 10:32 Uhr
Re: Caesar Comic Übersetzung
viator am 10.2.18 um 14:08 Uhr, überarbeitet am 10.2.18 um 14:43 Uhr
Re: Caesar Comic Übersetzung
Graeculus am 10.2.18 um 14:36 Uhr
Re: Caesar Comic Übersetzung
viator am 10.2.18 um 14:43 Uhr
Miriam am 8.2.18 um 18:49 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch in Latein!
Gast am 8.2.18 um 19:14 Uhr
Alex am 7.2.18 um 10:52 Uhr
Alex am 7.2.18 um 10:08 Uhr
Re: Wortkorrektur
Alex am 14.2.18 um 12:00 Uhr
Re: Wortkorrektur
filix am 14.2.18 um 13:13 Uhr, überarbeitet am 14.2.18 um 13:15 Uhr
Re: Wortkorrektur
rex am 14.2.18 um 17:22 Uhr
Weitere Antworten (30)
Lui am 6.2.18 um 16:00 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für Tattoo
Lui am 7.2.18 um 12:39 Uhr
Tycho Vetter am 6.2.18 um 11:54 Uhr
Connie Rose am 5.2.18 um 22:13 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
Klaus am 5.2.18 um 22:45 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung
viator am 6.2.18 um 7:25 Uhr
Sydney am 5.2.18 um 22:06 Uhr
Re: Übersetzung Der Wille der Götter
Sydney am 6.2.18 um 11:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
selina am 5.2.18 um 19:07 Uhr
Asile am 4.2.18 um 23:28 Uhr
Re: magis quam aedificium
Klaus am 5.2.18 um 15:11 Uhr
Re: magis quam aedificium
arbiter am 5.2.18 um 16:06 Uhr
Re: magis quam aedificium
filix am 5.2.18 um 19:30 Uhr, überarbeitet am 5.2.18 um 19:32 Uhr
Weitere Antworten (19)
Couchpotato am 4.2.18 um 15:55 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 4.2.18 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 4.2.18 um 19:53 Uhr
Re: Tattoo
Couchpotato am 4.2.18 um 17:37 Uhr
Christian am 2.2.18 um 18:03 Uhr
LateinFuchs am 2.2.18 um 17:42 Uhr
Re: A.A. Zeitverhältnis
LateinFuchs am 2.2.18 um 17:58 Uhr
Re: A.A. Zeitverhältnis
viator am 2.2.18 um 18:15 Uhr
Re: A.A. Zeitverhältnis
Klaus am 2.2.18 um 18:19 Uhr, überarbeitet am 2.2.18 um 18:21 Uhr
Alina am 1.2.18 um 23:33 Uhr
Re: Bitte um übersezung für ein tatoo
Gast am 2.2.18 um 15:15 Uhr
Re: Bitte um übersezung für ein tatoo
Klaus am 2.2.18 um 15:33 Uhr, überarbeitet am 2.2.18 um 16:46 Uhr
Re: Bitte um übersezung für ein tatoo
Alina am 2.2.18 um 18:58 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mentha am 1.2.18 um 23:12 Uhr
Lohengrin am 1.2.18 um 9:10 Uhr
Re: Ja, ich sehe dein Herz.
Graeculus am 1.2.18 um 15:22 Uhr
Re: Ja, ich sehe dein Herz.
Graeculus am 1.2.18 um 15:23 Uhr
Re: Ja, ich sehe dein Herz.
Klaus am 1.2.18 um 16:18 Uhr
Weitere Antworten (3)
S.F. am 1.2.18 um 2:58 Uhr
Purple am 31.1.18 um 0:45 Uhr
Re: Tattoo
viator am 31.1.18 um 8:40 Uhr
Insaldi am 30.1.18 um 18:59 Uhr
Re: Finesque
Insaldi am 30.1.18 um 19:46 Uhr
Re: Finesque
Insaldi am 30.1.18 um 19:51 Uhr
Re: Finesque
Klaus am 30.1.18 um 20:30 Uhr
Heinz Zieglmayer am 30.1.18 um 16:55 Uhr
Re: Sterbebuch 1669 von St. Martin bei Lofer, Pinzgau, Salzburg
filix am 1.2.18 um 20:15 Uhr, überarbeitet am 1.2.18 um 20:36 Uhr
Weitere Antworten (10)
Ina am 30.1.18 um 11:14 Uhr
Re: Latein Übersetzung
InaLia am 30.1.18 um 19:07 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Klaus am 30.1.18 um 19:15 Uhr
Re: Latein Übersetzung
InaLia am 30.1.18 um 19:21 Uhr
Weitere Antworten (6)
doge am 29.1.18 um 22:20 Uhr
Weitere Antworten (10)
Alexandra am 29.1.18 um 18:08 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 29.1.18 um 18:33 Uhr, überarbeitet am 29.1.18 um 18:34 Uhr
H.S. am 29.1.18 um 15:32 Uhr
Re: Übersetzung überprüfen
Heiko Schmid am 29.1.18 um 16:48 Uhr
Re: Übersetzung überprüfen
viator am 29.1.18 um 16:53 Uhr
Re: Übersetzung überprüfen
H.S. am 29.1.18 um 16:57 Uhr
JonnyMadFox am 29.1.18 um 11:01 Uhr
Re: Zeitverhältniss im AcI
arbiter am 29.1.18 um 12:43 Uhr
Re: Zeitverhältniss im AcI
JonnyMadFox am 29.1.18 um 12:48 Uhr
Re: Zeitverhältniss im AcI
filix am 2.2.18 um 11:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
hans am 29.1.18 um 7:38 Uhr
Re: Übersetzung lateinische Inschrift
hans am 29.1.18 um 8:59 Uhr
Lisa am 28.1.18 um 13:37 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 28.1.18 um 13:56 Uhr
Re: Übersetzung
Lisa am 28.1.18 um 14:12 Uhr
Jochen Backhaus am 28.1.18 um 13:06 Uhr
Re: Verwandtschaft von mensa und mensura (und mens)?
viator am 28.1.18 um 13:25 Uhr, überarbeitet am 28.1.18 um 13:27 Uhr
Re: Verwandtschaft von mensa und mensura (und mens)?
Klaus am 28.1.18 um 13:36 Uhr, überarbeitet am 28.1.18 um 13:44 Uhr
Kathi am 26.1.18 um 19:45 Uhr
Re: Danksagung
Klaus am 26.1.18 um 21:25 Uhr, überarbeitet am 26.1.18 um 21:29 Uhr
Ava am 26.1.18 um 17:33 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
viator am 28.1.18 um 14:17 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 28.1.18 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 28.1.18 um 14:22 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Ava am 28.1.18 um 14:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Guido am 26.1.18 um 16:00 Uhr
Re: sinnspruch
Guido am 26.1.18 um 19:56 Uhr
Re: sinnspruch
Klaus am 26.1.18 um 21:07 Uhr
Re: sinnspruch
Guido am 26.1.18 um 21:55 Uhr
Weitere Antworten (9)
Yvonne Stephan am 25.1.18 um 14:32 Uhr
Re: Freigeist
Klaus am 27.1.18 um 14:44 Uhr
Re: Freigeist
B. am 27.1.18 um 14:47 Uhr
Re: Freigeist
arbiter am 27.1.18 um 15:16 Uhr
Weitere Antworten (11)
Clamat am 24.1.18 um 15:33 Uhr
Re: Problem
viator am 24.1.18 um 15:42 Uhr
Re: Problem
Klaus am 24.1.18 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 24.1.18 um 15:45 Uhr
Re: Problem
Clamat am 24.1.18 um 16:04 Uhr
Claudius am 24.1.18 um 15:28 Uhr
Re: Hilfe
viator am 24.1.18 um 15:37 Uhr
Re: Hilfe
Klaus am 24.1.18 um 15:39 Uhr, überarbeitet am 24.1.18 um 15:40 Uhr
Re: Hilfe
Clamat am 24.1.18 um 16:05 Uhr
Gustaf Stein am 23.1.18 um 18:38 Uhr
Re: Herr
viator am 23.1.18 um 18:54 Uhr
Re: Herr
rex am 24.1.18 um 13:03 Uhr
Re: Herr
Klaus am 24.1.18 um 15:11 Uhr
Yvonne Stephan am 23.1.18 um 11:30 Uhr
Re: N/A
Klaus am 23.1.18 um 13:30 Uhr
Re: N/A
Klaus am 23.1.18 um 17:23 Uhr
Yvonne Stephan am 23.1.18 um 11:23 Uhr
Re: N/A
Klaus am 23.1.18 um 15:23 Uhr
Re: N/A
viator am 23.1.18 um 16:12 Uhr, überarbeitet am 23.1.18 um 16:14 Uhr
Re: N/A
Yvonne Stephan am 23.1.18 um 19:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lucas am 22.1.18 um 14:43 Uhr
Re: Schwierigkeiten mit dem Konjunktiv
Lucas am 23.1.18 um 23:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Gunter am 22.1.18 um 12:39 Uhr
Re: Domi Vitae
Gunter am 22.1.18 um 13:12 Uhr
Re: Domi Vitae
filix am 22.1.18 um 13:29 Uhr
Re: Domi Vitae
Klaus am 22.1.18 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (4)
Linus am 21.1.18 um 18:01 Uhr
Re: Pseudofinalsatz
Klaus am 22.1.18 um 6:20 Uhr
Linus am 21.1.18 um 18:00 Uhr
Re: Pseudofinalsatz
monitor am 24.1.18 um 18:32 Uhr
Re: Pseudofinalsatz
Klaus am 24.1.18 um 18:46 Uhr
Re: Pseudofinalsatz
Elisabeth am 28.1.18 um 15:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tina am 21.1.18 um 16:33 Uhr
Re: Leben heißt kämpfen
Klaus am 21.1.18 um 16:47 Uhr
Re: Leben heißt kämpfen
Tina am 2.2.18 um 23:07 Uhr
Jupp am 21.1.18 um 14:03 Uhr
Re: Kontrolle
Senta am 21.1.18 um 17:28 Uhr
Re: Kontrolle
Jupp am 22.1.18 um 14:28 Uhr
Skiller am 21.1.18 um 11:05 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung
viator am 21.1.18 um 11:19 Uhr
Skiller am 21.1.18 um 11:00 Uhr
Re: Caesar Bellum Helveticum Übersetzung
viator am 21.1.18 um 11:10 Uhr, überarbeitet am 21.1.18 um 11:45 Uhr
Re: Caesar Bellum Helveticum Übersetzung
Klaus am 21.1.18 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 21.1.18 um 11:25 Uhr
Theresa am 20.1.18 um 14:26 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 20.1.18 um 14:53 Uhr, überarbeitet am 20.1.18 um 16:05 Uhr
Re: Tattoo
Theresa am 21.1.18 um 13:35 Uhr
Flocky am 19.1.18 um 10:41 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 19.1.18 um 10:52 Uhr
Re: Tattoo
Flocky am 19.1.18 um 11:16 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 19.1.18 um 11:57 Uhr, überarbeitet am 19.1.18 um 12:42 Uhr
Mentha am 18.1.18 um 21:09 Uhr
Re: Nass wie eine Maus.
filix am 18.1.18 um 22:53 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 22:58 Uhr
Re: Nass wie eine Maus.
Mentha am 18.1.18 um 23:07 Uhr
Re: Nass wie eine Maus.
filix am 19.1.18 um 11:45 Uhr, überarbeitet am 19.1.18 um 11:47 Uhr
Weitere Antworten (2)
Angelika am 18.1.18 um 18:21 Uhr
Re: Widmung
filix am 18.1.18 um 20:50 Uhr
Re: Widmung
Tom am 18.1.18 um 22:51 Uhr
Re: Widmung
Angelika am 26.1.18 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
Michèle am 18.1.18 um 17:52 Uhr
Re: Übersetzung kurze sprüche
Klaus am 18.1.18 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 18:47 Uhr
Tom am 18.1.18 um 16:59 Uhr
Re: Die Zeitungen enthalten alle Fake-News!, beschwerte sich der Präsident.
Klaus am 18.1.18 um 17:31 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 17:42 Uhr
Tom am 18.1.18 um 13:51 Uhr
Re: Wir lieben die Stürme, die brausenden Wogen, der eiskalten Winde rauhes Gesicht ...
filix am 18.1.18 um 14:52 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 14:54 Uhr
SLM am 17.1.18 um 17:52 Uhr
Re: Gravur für Verlobungsring
SLM am 17.1.18 um 18:59 Uhr
Re: Gravur für Verlobungsring
Klemens am 18.1.18 um 8:24 Uhr
Weitere Antworten (1)
Julia am 17.1.18 um 15:59 Uhr
Re: Heiraten
arbiter am 17.1.18 um 16:13 Uhr
Re: Heiraten
Klemens am 17.1.18 um 17:03 Uhr
Re: Heiraten
viator am 17.1.18 um 17:42 Uhr
manfredknapp3@gmail.com am 17.1.18 um 15:47 Uhr
Re: quodcumque
arbiter am 17.1.18 um 15:49 Uhr
Re: quodcumque
viator am 17.1.18 um 15:57 Uhr, überarbeitet am 17.1.18 um 15:59 Uhr
Incerta luna am 17.1.18 um 14:14 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss bei Vergil?
arbiter am 17.1.18 um 19:46 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss bei Vergil?
Kuli am 18.1.18 um 11:36 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 11:54 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss bei Vergil?
filix am 18.1.18 um 12:20 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 12:26 Uhr
Tom am 17.1.18 um 10:31 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mike schmilau am 17.1.18 um 7:58 Uhr
Re: Honoris et virtutis
viator am 17.1.18 um 8:31 Uhr
Re: Honoris et virtutis
Mike schmilau am 17.1.18 um 8:56 Uhr
Re: Honoris et virtutis
viator am 17.1.18 um 9:06 Uhr, überarbeitet am 17.1.18 um 9:07 Uhr
Heinz Zieglmayer am 16.1.18 um 18:51 Uhr
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Heinz Zieglmayer am 17.1.18 um 13:02 Uhr
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
filix am 17.1.18 um 13:12 Uhr, überarbeitet am 17.1.18 um 13:13 Uhr
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Heinz Zieglmayer am 17.1.18 um 14:58 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tiberius am 16.1.18 um 15:55 Uhr
Re: Fassadenaufschrift
Tiberius am 16.1.18 um 23:00 Uhr
Re: Fassadenaufschrift
Kuli am 17.1.18 um 0:01 Uhr
Re: Fassadenaufschrift
filix am 17.1.18 um 13:02 Uhr
Weitere Antworten (5)
Melly am 16.1.18 um 11:14 Uhr
Re: Liebe
homo imprudens am 16.1.18 um 11:57 Uhr
Re: Liebe
Melly am 16.1.18 um 14:02 Uhr
Lucas am 15.1.18 um 13:27 Uhr
Re: Bellum Gallicum 1.5.2/3
arbiter am 15.1.18 um 13:47 Uhr
Re: Bellum Gallicum 1.5.2/3
Lucas am 16.1.18 um 0:05 Uhr
Re: Bellum Gallicum 1.5.2/3
Klaus am 16.1.18 um 6:52 Uhr
Tom am 15.1.18 um 11:54 Uhr
Re: Latein war früher Weltsprache
Graeculus am 16.1.18 um 16:29 Uhr
Re: Latein war früher Weltsprache
Christoph am 16.1.18 um 17:17 Uhr
Re: Latein war früher Weltsprache
Tom am 16.1.18 um 20:25 Uhr
Weitere Antworten (56)
Marianne am 14.1.18 um 9:49 Uhr
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
viator am 14.1.18 um 20:00 Uhr
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
filix am 14.1.18 um 20:43 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 21:41 Uhr
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
Kuli am 14.1.18 um 21:31 Uhr
Weitere Antworten (36)
Janina am 13.1.18 um 17:10 Uhr
Bastian am 13.1.18 um 9:18 Uhr
Re: Prinzipien
Klaus am 13.1.18 um 14:34 Uhr, überarbeitet am 13.1.18 um 15:32 Uhr
Re: Prinzipien
viator am 14.1.18 um 7:08 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 9:04 Uhr
Tom am 12.1.18 um 20:00 Uhr
Re: Porta Nigra: Alter festgestellt
Tom am 12.1.18 um 21:10 Uhr
Julian am 12.1.18 um 13:55 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 12.1.18 um 14:18 Uhr, überarbeitet am 12.1.18 um 14:24 Uhr
Re: Übersetzung
Julian am 12.1.18 um 16:02 Uhr
Luci am 12.1.18 um 9:29 Uhr
Re: HILFE BEI ÜBERSETZUNG *DRINGEND*
monitor am 12.1.18 um 16:42 Uhr
Weitere Antworten (6)
Martina am 11.1.18 um 9:27 Uhr
Re: Schopenhauer
Martina am 11.1.18 um 13:53 Uhr
Re: Schopenhauer
Klaus am 11.1.18 um 14:47 Uhr
Re: Schopenhauer
Tom am 11.1.18 um 18:15 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tom am 10.1.18 um 23:06 Uhr
Re: Klappe!
Klaus am 11.1.18 um 12:36 Uhr, überarbeitet am 11.1.18 um 12:41 Uhr
Re: Klappe!
Gast am 11.1.18 um 12:43 Uhr
Re: Klappe!
Klaus am 11.1.18 um 13:55 Uhr, überarbeitet am 11.1.18 um 14:12 Uhr
Weitere Antworten (9)
Harald am 9.1.18 um 16:48 Uhr
Re: Glück gehabt ;-)
Tom am 9.1.18 um 20:32 Uhr
Re: Glück gehabt ;-)
Klaus am 9.1.18 um 21:04 Uhr
Re: Glück gehabt ;-)
Harald am 11.1.18 um 12:58 Uhr
Tom am 8.1.18 um 20:34 Uhr
Re: Noch zwei kleine alltagstaugliche Übungen
Christoph am 10.1.18 um 0:46 Uhr
Weitere Antworten (15)
Tom am 8.1.18 um 20:08 Uhr
Re: Eine Tasse Kaffee bitte!
Klaus am 8.1.18 um 20:17 Uhr
Jannic am 8.1.18 um 18:49 Uhr
Re: hl drei Könige
Kuli am 9.1.18 um 17:44 Uhr
Re: hl drei Könige
filix am 9.1.18 um 22:48 Uhr, überarbeitet am 10.1.18 um 12:13 Uhr
Re: hl drei Könige
Jannic am 10.1.18 um 21:49 Uhr
Weitere Antworten (9)
Manfred am 8.1.18 um 13:35 Uhr
Re: Life is live
Klaus am 8.1.18 um 14:50 Uhr, überarbeitet am 8.1.18 um 14:51 Uhr
Re: Life is live
Christoph am 9.1.18 um 7:08 Uhr
Florian am 8.1.18 um 1:38 Uhr
Jannic am 6.1.18 um 18:32 Uhr
Re: historischer weltatlas
Tom am 7.1.18 um 9:43 Uhr
Letiz am 6.1.18 um 10:23 Uhr
Re: BG I,23: cum = bis?
Klaus am 6.1.18 um 11:39 Uhr, überarbeitet am 6.1.18 um 11:41 Uhr
Re: BG I,23: cum = bis?
filix am 6.1.18 um 15:24 Uhr, überarbeitet am 6.1.18 um 15:36 Uhr
F am 5.1.18 um 22:30 Uhr
Re: AblAbs mit Dativobjekt
F am 6.1.18 um 12:26 Uhr
Re: AblAbs mit Dativobjekt
viator am 6.1.18 um 12:45 Uhr
Re: AblAbs mit Dativobjekt
Thomas am 6.1.18 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (2)
Philologus am 4.1.18 um 14:10 Uhr
Re: Literaturhinweise zur klassischen Philologie
Philologus am 5.1.18 um 18:07 Uhr
Re: Literaturhinweise zur klassischen Philologie
Studentus und nicht Studiosus! am 11.1.18 um 14:23 Uhr
Weitere Antworten (7)
Micha-L am 4.1.18 um 12:27 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für Airbrush
Micha-L am 4.1.18 um 14:11 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung für Airbrush
Micha-L am 4.1.18 um 14:32 Uhr
Weitere Antworten (11)
Mary am 4.1.18 um 12:17 Uhr
Re: AcI-Satz aus zwei gegebenen Sätzen bilden
viator am 6.1.18 um 12:05 Uhr, überarbeitet am 6.1.18 um 12:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
Tom am 3.1.18 um 23:17 Uhr
Re: Erste mathematische Formel
Tom am 4.1.18 um 12:50 Uhr
Re: Erste mathematische Formel
filix am 5.1.18 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 5.1.18 um 12:53 Uhr
Rain am 3.1.18 um 20:54 Uhr
Robert am 3.1.18 um 17:17 Uhr
Re: Ringe
Klaus am 3.1.18 um 19:25 Uhr
Re: Ringe
arbiter am 3.1.18 um 21:08 Uhr
Re: Ringe
Klaus am 3.1.18 um 21:59 Uhr
Stephanie am 3.1.18 um 12:24 Uhr
Re: Inschrift für Trauringe
B. am 3.1.18 um 12:48 Uhr
Re: Inschrift für Trauringe
orbiter am 3.1.18 um 13:05 Uhr
Kathi am 2.1.18 um 22:42 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
viator am 3.1.18 um 12:28 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Latin0201 am 3.1.18 um 12:58 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
arbiter am 3.1.18 um 13:23 Uhr
Weitere Antworten (12)
Tom am 2.1.18 um 7:44 Uhr
Re: Aussprache von „acer“=scharf
Tom am 2.1.18 um 17:39 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tom am 1.1.18 um 21:30 Uhr
Re: Was heißt „auf Latein“?
Tom am 1.1.18 um 22:23 Uhr
Re: Was heißt „auf Latein“?
Ovid am 1.1.18 um 23:04 Uhr
Re: Was heißt „auf Latein“?
Tom am 1.1.18 um 23:23 Uhr
Cäsar am 1.1.18 um 0:47 Uhr
Re: Was heißt „Latein für Juristen“ auf Latein?
Klaus am 1.1.18 um 20:15 Uhr, überarbeitet am 1.1.18 um 20:32 Uhr
Weitere Antworten (21)
Marcel Schneider am 31.12.17 um 17:08 Uhr
Re: Bildung Futur 1
filix am 2.1.18 um 16:03 Uhr, überarbeitet am 2.1.18 um 16:04 Uhr
Re: Bildung Futur 1
rex am 2.1.18 um 17:08 Uhr
Re: Bildung Futur 1
McTailor am 7.1.18 um 8:56 Uhr
Elisabeth am 30.12.17 um 16:37 Uhr
Bobby am 29.12.17 um 13:46 Uhr
Re: Redewendung
Klaus am 30.12.17 um 12:15 Uhr, überarbeitet am 30.12.17 um 12:28 Uhr
Re: Redewendung
rex am 30.12.17 um 15:56 Uhr
Re: Redewendung
Bobby am 30.12.17 um 16:21 Uhr
Weitere Antworten (7)
Daniela am 27.12.17 um 14:16 Uhr
Re: Tattoo-Vorlage
viator am 27.12.17 um 15:53 Uhr
Re: Tattoo-Vorlage
Daniela am 28.12.17 um 10:05 Uhr
Re: Tattoo-Vorlage
rex am 28.12.17 um 10:51 Uhr
Hilfe! am 26.12.17 um 22:02 Uhr
Re: Du bist ein Geschenk - Übersetzung
Hilfe! am 27.12.17 um 10:25 Uhr
MiamiVice am 26.12.17 um 16:30 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
viator am 27.12.17 um 16:58 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
esox am 27.12.17 um 18:56 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
MiamiVice am 30.12.17 um 9:16 Uhr
Weitere Antworten (5)
LukasHn am 23.12.17 um 21:44 Uhr
Re: „Nenne mir Deinen Namen!“
Klaus am 24.12.17 um 13:18 Uhr, überarbeitet am 24.12.17 um 15:23 Uhr
Re: „Nenne mir Deinen Namen!“
arbiter am 24.12.17 um 18:29 Uhr
Re: „Nenne mir Deinen Namen!“
LukasHn am 24.12.17 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Graeculus am 22.12.17 um 16:17 Uhr
Re: Stimmpferche
Klaus am 22.12.17 um 18:25 Uhr
Re: Stimmpferche
Graeculus am 22.12.17 um 19:45 Uhr
Re: Stimmpferche
rex am 28.12.17 um 21:21 Uhr, überarbeitet am 28.12.17 um 21:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chrushtos am 21.12.17 um 16:37 Uhr
Re: Richtige Aussage treffen
viator am 21.12.17 um 16:41 Uhr
LateinFuchs am 21.12.17 um 14:38 Uhr
Re: Mittelalter Text
viator am 21.12.17 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 21.12.17 um 17:01 Uhr
LateinFuchs am 21.12.17 um 12:45 Uhr
Re: Satz ohne Prädikat
viator am 21.12.17 um 13:49 Uhr
Re: Satz ohne Prädikat
Graeculus am 21.12.17 um 14:00 Uhr
Re: Satz ohne Prädikat
viator am 21.12.17 um 14:05 Uhr, überarbeitet am 21.12.17 um 14:07 Uhr
David Renz am 21.12.17 um 8:13 Uhr
Re: Passendes Latein Buch
viator am 21.12.17 um 10:11 Uhr, überarbeitet am 21.12.17 um 10:14 Uhr
Re: Passendes Latein Buch
Klaus am 21.12.17 um 10:50 Uhr
Jan Löken am 21.12.17 um 3:09 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei einem Wortspiel
rex am 21.12.17 um 9:11 Uhr, überarbeitet am 21.12.17 um 9:21 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei einem Wortspiel
Klaus am 21.12.17 um 10:38 Uhr, überarbeitet am 21.12.17 um 10:42 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei einem Wortspiel
Jan Löken am 21.12.17 um 19:17 Uhr
Rain am 20.12.17 um 16:29 Uhr
Re: Ein Lokativ?
filix am 20.12.17 um 23:17 Uhr, überarbeitet am 20.12.17 um 23:31 Uhr
Re: Ein Lokativ?
Rain am 21.12.17 um 20:01 Uhr
Re: Ein Lokativ?
filix am 21.12.17 um 21:54 Uhr, überarbeitet am 22.12.17 um 11:51 Uhr
Mik am 19.12.17 um 23:23 Uhr
Re: Höfliche Bitte um Übersetzungshilfe
Mik am 20.12.17 um 22:50 Uhr
Franziska am 19.12.17 um 23:00 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei Tattoo-Erkennung
Franziska am 20.12.17 um 11:09 Uhr
Weitere Antworten (5)
Livia am 19.12.17 um 20:17 Uhr
Re: Latein
viator am 20.12.17 um 9:23 Uhr
Anonymous am 19.12.17 um 19:30 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
viator am 19.12.17 um 19:49 Uhr, überarbeitet am 19.12.17 um 19:51 Uhr
Netti am 19.12.17 um 16:09 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Klaus am 19.12.17 um 16:23 Uhr, überarbeitet am 19.12.17 um 16:24 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
rex am 19.12.17 um 16:56 Uhr, überarbeitet am 19.12.17 um 17:09 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
rex am 19.12.17 um 17:06 Uhr
LateinFuchs am 19.12.17 um 12:58 Uhr
Re: Vorzeitigkeit bei Imperfekt
viator am 19.12.17 um 13:59 Uhr, überarbeitet am 19.12.17 um 14:02 Uhr
Re: Vorzeitigkeit bei Imperfekt
filix am 19.12.17 um 14:04 Uhr
Lea N. am 18.12.17 um 7:21 Uhr
Privat4557 am 17.12.17 um 19:41 Uhr
Erich am 17.12.17 um 14:04 Uhr
Re: Wäre für eine Übersetzung sehr dankbar!
Thomas am 17.12.17 um 14:29 Uhr
Jonas am 16.12.17 um 17:03 Uhr
Re: de coniuratione Catilinae
Klaus am 16.12.17 um 17:24 Uhr
Re: de coniuratione Catilinae
Jonas am 16.12.17 um 17:31 Uhr
Miriam am 16.12.17 um 9:59 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch in Latein!
P.R.N.G. am 21.12.17 um 11:51 Uhr
Hilfe!
Miri am 29.5.19 um 13:17 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch in Latein!
??? am 29.5.19 um 13:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
Schamuhn am 15.12.17 um 10:57 Uhr
Re: r
viator am 15.12.17 um 11:23 Uhr, überarbeitet am 15.12.17 um 11:47 Uhr
Re: r
filix am 15.12.17 um 11:50 Uhr
Schülerin 2104 am 14.12.17 um 18:10 Uhr
Re: Wie übersetzt man folgende Partizipien?
Klaus am 15.12.17 um 21:48 Uhr, überarbeitet am 15.12.17 um 22:12 Uhr
Weitere Antworten (3)
Barbara am 14.12.17 um 14:43 Uhr
Re: Bitte übersetzen: Warte auf das Glück, aber vergiss nicht, ihm die Türe zu öffnen
filix am 14.12.17 um 21:05 Uhr, überarbeitet am 14.12.17 um 21:07 Uhr
Rain am 14.12.17 um 14:28 Uhr
Re: ut socrus rea ne fiat
viator am 14.12.17 um 14:46 Uhr
Rulov am 14.12.17 um 7:41 Uhr
Re: Bitte Übersetzen
Klaus am 14.12.17 um 8:59 Uhr
Re: Bitte Übersetzen
Hallo Klaus am 14.12.17 um 12:59 Uhr
Minimi am 13.12.17 um 19:01 Uhr
Re: Bitte Hilfe
Minimi am 14.12.17 um 12:29 Uhr
Re: Bitte Hilfe
Klaus am 14.12.17 um 12:37 Uhr
Re: Bitte Hilfe
Minimi am 14.12.17 um 12:50 Uhr
Weitere Antworten (4)
Tomasz am 13.12.17 um 17:57 Uhr
Re: „Es scheint, als ob einer geredet hat“
Tomasz am 13.12.17 um 20:18 Uhr
Latein am 13.12.17 um 14:10 Uhr
Rain am 13.12.17 um 11:17 Uhr
Re: interlineal parableptic error
Onkel Otto am 13.12.17 um 12:48 Uhr
Re: interlineal parableptic error
Rain am 13.12.17 um 14:42 Uhr
Liivi Aarma am 13.12.17 um 9:37 Uhr
Re: Was bedeudete im 14.Jahrhundert in Rheinland geschrieben öme
filix am 16.12.17 um 18:53 Uhr, überarbeitet am 16.12.17 um 18:58 Uhr
Weitere Antworten (25)
mo am 13.12.17 um 9:35 Uhr
Re: Bitte übersetzen
viator am 13.12.17 um 9:45 Uhr, überarbeitet am 13.12.17 um 9:46 Uhr
Tony Ng am 12.12.17 um 18:01 Uhr
Re: Was ist die lateinische Übersetzung für: Die Welt ist voller Überfluss und Schönheit?
rex am 13.12.17 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 13.12.17 um 17:46 Uhr
Weitere Antworten (7)
Rain am 11.12.17 um 15:13 Uhr
Re: addendum mathematicum
viator am 11.12.17 um 16:37 Uhr
Marita am 10.12.17 um 10:06 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Klaus am 12.12.17 um 14:36 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
rex am 12.12.17 um 16:54 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
P.R.N.G. am 12.12.17 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (12)
Rudi Ratlos am 9.12.17 um 19:03 Uhr
Re: cIc Icc XCV
filix am 9.12.17 um 19:28 Uhr
Michael am 9.12.17 um 17:38 Uhr
Goertze am 8.12.17 um 17:54 Uhr
Re: Inschrift Übersetzung
rex am 9.12.17 um 10:51 Uhr
Re: Inschrift Übersetzung
Klaus am 9.12.17 um 11:30 Uhr
Chris am 8.12.17 um 10:45 Uhr
Chris am 8.12.17 um 10:31 Uhr
Re: Noch mal Cicero - bitte Korrektur
arbiter am 8.12.17 um 12:54 Uhr
Re: Noch mal Cicero - bitte Korrektur
Chris am 8.12.17 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 7.12.17 um 15:49 Uhr
Re: Polydorus- der reich Beschenkte?
Rain am 11.12.17 um 15:15 Uhr
Re: Polydorus- der reich Beschenkte?
rex am 12.12.17 um 10:43 Uhr, überarbeitet am 12.12.17 um 10:45 Uhr
Re: Polydorus- der reich Beschenkte?
Rain am 12.12.17 um 20:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Chris am 6.12.17 um 10:56 Uhr
Chris am 6.12.17 um 7:41 Uhr
popo55 am 5.12.17 um 15:15 Uhr
Re: jooooo
cultor linguarum antiquarum am 5.12.17 um 21:38 Uhr
HGkjghigzgui am 5.12.17 um 15:07 Uhr
Fred am 4.12.17 um 21:27 Uhr
Re: Ovid Übersetzung
Klaus am 5.12.17 um 15:55 Uhr
Ovid Übersetzung
Fred am 7.12.17 um 17:34 Uhr
Re: Ovid Übersetzung
esox am 7.12.17 um 20:10 Uhr
Dominik Dorn am 4.12.17 um 19:59 Uhr
Ursula Bosch am 4.12.17 um 13:03 Uhr
Re: Vergiss nie deine bayrischen Wurzeln
arbiter am 4.12.17 um 13:43 Uhr
Re: Vergiss nie deine bayrischen Wurzeln
Klaus am 4.12.17 um 13:53 Uhr, überarbeitet am 4.12.17 um 14:38 Uhr
Markus am 4.12.17 um 10:23 Uhr
Re: Lieber Asche als Staub sein.
viator am 4.12.17 um 10:41 Uhr, überarbeitet am 4.12.17 um 10:43 Uhr
Iulia am 3.12.17 um 18:55 Uhr
Re: Genitiv gesucht
viator am 3.12.17 um 19:13 Uhr
Re: Genitiv gesucht
Iulia am 3.12.17 um 19:20 Uhr
Sebastian F. am 2.12.17 um 21:44 Uhr
Rain am 1.12.17 um 20:42 Uhr
Re: Hesperus als Abendstern?
Kuli am 3.12.17 um 15:34 Uhr
Re: Hesperus als Abendstern?
filix am 5.12.17 um 14:17 Uhr, überarbeitet am 5.12.17 um 14:21 Uhr
Re: Hesperus als Abendstern?
Rain am 6.12.17 um 23:13 Uhr
Maximus Kokosnuss am 1.12.17 um 20:12 Uhr
Re: Grammatikfehler vermeiden -
Klaus am 2.12.17 um 14:29 Uhr
Rain am 30.11.17 um 21:59 Uhr
Re: Genitiv bei Plinius
Klaus am 30.11.17 um 22:33 Uhr, überarbeitet am 30.11.17 um 22:39 Uhr
Re: Genitiv bei Plinius
Rain am 1.12.17 um 14:14 Uhr
Pero am 30.11.17 um 17:28 Uhr
Re: ob ovo - ad eventum - in medias res
Kuli am 30.11.17 um 21:55 Uhr, überarbeitet am 1.12.17 um 9:46 Uhr
Re: ob ovo - ad eventum - in medias res
Pero am 1.12.17 um 16:53 Uhr
Henry Purz am 29.11.17 um 19:54 Uhr
Re: Hilfe bei OVid
daniel bds am 29.11.17 um 19:58 Uhr
Re: Hilfe bei OVid
Klaus am 29.11.17 um 21:06 Uhr
Katharina am 29.11.17 um 18:03 Uhr
Re: Heute hast du dich selber besiegt, Caesar!
Katharina am 29.11.17 um 18:45 Uhr
Bra am 29.11.17 um 15:13 Uhr
Marius am 29.11.17 um 12:26 Uhr
Re: Dr.
tobruk am 29.11.17 um 13:29 Uhr
Re: Dr.
Gaddafi redivivus am 29.11.17 um 14:17 Uhr
Re: Dr.
Moses am 29.11.17 um 16:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
susi am 28.11.17 um 17:33 Uhr
Re: Kekse
filix am 30.11.17 um 15:25 Uhr, überarbeitet am 30.11.17 um 15:41 Uhr
Re: Kekse
Kuli am 30.11.17 um 22:07 Uhr
Re: Kekse
filix am 1.12.17 um 0:38 Uhr
Weitere Antworten (11)
esox am 28.11.17 um 17:24 Uhr
Re: Denkmalschutz
esox am 28.11.17 um 20:28 Uhr
Re: Denkmalschutz
Klaus am 28.11.17 um 21:29 Uhr
Re: Denkmalschutz
filix am 28.11.17 um 22:00 Uhr
Optimus Maximus am 27.11.17 um 20:16 Uhr
Re: Perfektopräsentien
Cur? am 27.11.17 um 21:59 Uhr
Maximilianeus am 27.11.17 um 11:11 Uhr
Re: Kapitulation des Vercingetorix - BG 7.89
arbiter am 29.11.17 um 12:27 Uhr
Re: Kapitulation des Vercingetorix - BG 7.89
tobruk am 29.11.17 um 13:31 Uhr
Weitere Antworten (25)
Karl am 26.11.17 um 19:14 Uhr
Re: Das dreiköpfige Ungeheuer - Caesar
Klaus am 26.11.17 um 20:50 Uhr, überarbeitet am 26.11.17 um 20:50 Uhr
Re: Das dreiköpfige Ungeheuer - Caesar
Karl am 26.11.17 um 21:04 Uhr
Weitere Antworten (1)
Loloo am 26.11.17 um 12:35 Uhr
Re: Qixen
Klaus am 26.11.17 um 14:00 Uhr
joe am 26.11.17 um 11:37 Uhr
Re: Keine Erwartungen keine Enttäuschungen
Graeculus am 26.11.17 um 14:00 Uhr
jorche am 25.11.17 um 18:55 Uhr
Re: Vokale der Passivformen
viator am 25.11.17 um 19:28 Uhr
Re: Vokale der Passivformen
jorche am 25.11.17 um 19:40 Uhr
Nina am 25.11.17 um 17:45 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
ddddb am 25.11.17 um 17:59 Uhr
bgrfvdcs am 25.11.17 um 17:40 Uhr
Re: Philemon und Baucis : Korrektur
Klaus am 26.11.17 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 26.11.17 um 11:40 Uhr
Freya2211 am 25.11.17 um 13:42 Uhr
Re: Ewig die Familie, bzw Familie in Ewigkeit
Latin0201 am 25.11.17 um 15:55 Uhr
Max am 24.11.17 um 20:30 Uhr
Re: Bildunterschrift
esox am 24.11.17 um 20:43 Uhr
Re: Bildunterschrift
filix am 24.11.17 um 22:11 Uhr
Latein Hassaufgabe am 24.11.17 um 14:41 Uhr
Marcel Schneider am 24.11.17 um 11:15 Uhr
Re: Rätselnuss
filix am 24.11.17 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 24.11.17 um 14:02 Uhr
Re: Rätselnuss
arbiter am 24.11.17 um 16:52 Uhr
Re: Rätselnuss
filix am 24.11.17 um 22:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 24.11.17 um 10:44 Uhr
Re: Blutige Hände und die Erinnyen
Graeculus am 24.11.17 um 13:28 Uhr
Re: Blutige Hände und die Erinnyen
Rain am 24.11.17 um 13:51 Uhr
Chris am 23.11.17 um 21:26 Uhr
Re: Neid auf den Bruder
Klaus am 23.11.17 um 22:20 Uhr
Re: Neid auf den Bruder
viator am 24.11.17 um 9:12 Uhr
Re: Neid auf den Bruder
Chris am 25.11.17 um 11:03 Uhr
Chris am 23.11.17 um 20:58 Uhr
Re: Kain und Abel - bitte Korrektur
Chris am 25.11.17 um 11:01 Uhr
uncool1 am 22.11.17 um 14:35 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
viator am 22.11.17 um 14:58 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Onkel Otto am 22.11.17 um 16:41 Uhr
Laura am 22.11.17 um 11:18 Uhr
jorche am 20.11.17 um 14:16 Uhr
Re: Frage zu 3-Schritt Methode
jorche am 20.11.17 um 14:39 Uhr
Re: Frage zu 3-Schritt Methode
arbiter am 21.11.17 um 13:43 Uhr
Re: Frage zu 3-Schritt Methode
jorche am 22.11.17 um 10:23 Uhr
Jan Enzinger am 19.11.17 um 17:37 Uhr
JonnyMadLatein am 19.11.17 um 17:28 Uhr
Re: Übersetzung Mittellatein
JonnyMadLatein am 19.11.17 um 20:21 Uhr
Re: Übersetzung Mittellatein
Klaus am 19.11.17 um 20:34 Uhr
Re: Übersetzung Mittellatein
filix am 19.11.17 um 20:38 Uhr, überarbeitet am 19.11.17 um 20:38 Uhr
Weitere Antworten (6)
Jan Enzinger am 19.11.17 um 17:06 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 12:58 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
B. am 20.11.17 um 13:19 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 13:26 Uhr
JanE am 19.11.17 um 17:04 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 12:59 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
B. am 20.11.17 um 13:17 Uhr
Re: Stilmittel in Sallust Catull 15
orbiter am 20.11.17 um 13:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Heinz Zieglmayer am 19.11.17 um 16:16 Uhr
Re: Sterbematriken 1675, St. Martin bei Lofer/Ld. Salzburg
Heinz Zieglmayer am 19.11.17 um 17:17 Uhr
Re: Sterbematriken 1675, St. Martin bei Lofer/Ld. Salzburg
Heinz Zieglmayer am 20.11.17 um 10:52 Uhr
Vanessa am 19.11.17 um 13:51 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lilly am 19.11.17 um 13:18 Uhr
Re: VZ ,GZ
viator am 19.11.17 um 13:39 Uhr
Re: VZ ,GZ
Klaus am 19.11.17 um 14:27 Uhr
Rain am 18.11.17 um 16:01 Uhr
Re: Hymnus de arbore
filix am 19.11.17 um 0:16 Uhr
Re: Hymnus de arbore
Kuli am 19.11.17 um 15:11 Uhr
Re: Hymnus de arbore
Rain am 19.11.17 um 23:12 Uhr
Weitere Antworten (6)
Janosch am 18.11.17 um 11:37 Uhr
Re: κατὰ τρίτον τροχαῖον
Janosch am 18.11.17 um 22:44 Uhr
Re: κατὰ τρίτον τροχαῖον
Graeculus am 18.11.17 um 23:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Janina am 17.11.17 um 15:09 Uhr
Re: Hermannsche Brücke
rex am 18.11.17 um 12:22 Uhr
Re: Hermannsche Brücke
Nemo am 21.11.17 um 12:04 Uhr
Re: Hermannsche Brücke
Onkel Otto am 21.11.17 um 13:41 Uhr
Weitere Antworten (13)
Aileen Manley am 16.11.17 um 22:25 Uhr
Re: Hilfe Spruch Ehering
Onkel Otto am 17.11.17 um 8:45 Uhr
Re: Hilfe Spruch Ehering
Thomas am 17.11.17 um 11:23 Uhr
Re: Hilfe Spruch Ehering
Veni, vidi,verti am 17.11.17 um 11:30 Uhr
Jonathan am 16.11.17 um 19:44 Uhr, überarbeitet am 16.11.17 um 19:45 Uhr
Re: zu den zu lernenden
arbiter am 18.11.17 um 3:27 Uhr
Re: zu den zu lernenden
Rain am 18.11.17 um 20:27 Uhr
Re: zu den zu lernenden
filix am 18.11.17 um 23:28 Uhr, überarbeitet am 19.11.17 um 0:06 Uhr
Armin Asbeck am 16.11.17 um 17:11 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter bitte Übersetzungshilfe
Armin Asbeck am 16.11.17 um 17:33 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter bitte Übersetzungshilfe
Armin Asbeck am 16.11.17 um 17:44 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sebastian am 16.11.17 um 13:59 Uhr
Re: Wiedergabe des Zeitverhältnisses im AcI
filix am 16.11.17 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 19.11.17 um 13:41 Uhr
Re: Wiedergabe des Zeitverhältnisses im AcI
Sebastian am 17.11.17 um 6:52 Uhr
Weitere Antworten (5)
Neuling am 16.11.17 um 12:02 Uhr
Re: Leitspruch
Klaus am 16.11.17 um 13:42 Uhr
Re: Leitspruch
Neuling am 17.11.17 um 7:22 Uhr
Uwe am 16.11.17 um 10:59 Uhr
Re: Hausinschrift
Onkel Otto am 17.11.17 um 8:49 Uhr
Re: Hausinschrift
viator am 17.11.17 um 9:29 Uhr, überarbeitet am 17.11.17 um 9:42 Uhr
Re: Hausinschrift
Onkel Otto am 17.11.17 um 10:04 Uhr
Weitere Antworten (7)
Dennis am 16.11.17 um 3:51 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Latein
arbiter am 29.1.18 um 12:47 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Latein
rex am 29.1.18 um 17:11 Uhr, überarbeitet am 29.1.18 um 17:42 Uhr
Dennis am 16.11.17 um 3:50 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 16.11.17 um 8:05 Uhr
Re: Übersetzung
rex am 16.11.17 um 10:44 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 16.11.17 um 10:53 Uhr, überarbeitet am 16.11.17 um 12:12 Uhr
Gertrud am 15.11.17 um 20:10 Uhr
Re: AYEEE SAME
XYYYYY am 16.11.17 um 16:50 Uhr
K.I. am 14.11.17 um 7:57 Uhr
Re: in dubio pro reo - was ist reo?
B. am 15.11.17 um 10:00 Uhr
Re: in dubio pro reo - was ist reo?
Gast am 15.11.17 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rain am 13.11.17 um 21:33 Uhr
Re: Lobgedicht für einen Baum?
filix am 13.11.17 um 22:08 Uhr
Re: Lobgedicht für einen Baum?
Rain am 16.11.17 um 12:59 Uhr
Celine Eiholzer am 12.11.17 um 21:30 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung für Tattoo
Christoph am 14.11.17 um 16:54 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung für Tattoo
Celine Eiholzer am 15.11.17 um 21:46 Uhr
Weitere Antworten (12)
Leonidas am 12.11.17 um 18:45 Uhr
Bernhard am 12.11.17 um 17:54 Uhr
Re: Ich bin ein toller typ
Tollerer am 12.11.17 um 18:15 Uhr
Rain am 11.11.17 um 18:41 Uhr
Re: „qui de vesperi vivat suo?“
Rain am 11.11.17 um 19:15 Uhr
Leonidas am 11.11.17 um 18:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
Makii am 11.11.17 um 13:15 Uhr
Re: Tattooübersetzung. BITTE UM HILFE !
Klaus am 11.11.17 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 11.11.17 um 13:58 Uhr
Re: Tattooübersetzung. BITTE UM HILFE !
Makii am 11.11.17 um 13:59 Uhr
Re: Tattooübersetzung. BITTE UM HILFE !
Makii am 11.11.17 um 14:00 Uhr
Incognitus am 11.11.17 um 11:43 Uhr
Re: Gesucht/wanted
Thomas am 11.11.17 um 12:43 Uhr
Fanny Forum am 11.11.17 um 11:03 Uhr
Re: Admin?
claas am 24.11.17 um 11:45 Uhr
Peter am 11.11.17 um 9:12 Uhr
Re: Dankessagung
Klaus am 11.11.17 um 10:43 Uhr
Re: Dankessagung
Peter am 11.11.17 um 11:42 Uhr
Rain am 10.11.17 um 21:50 Uhr
Re: Ein Problem mit „ludificate“
Rain am 11.11.17 um 14:08 Uhr
Felix am 10.11.17 um 17:56 Uhr
Re: Kurzer Cicero - Satz
viator am 10.11.17 um 18:19 Uhr
Re: Kurzer Cicero - Satz
Kuli am 10.11.17 um 19:16 Uhr
Maxi am 10.11.17 um 17:21 Uhr
Re: Stilmittel
socke am 14.11.17 um 18:24 Uhr
Re: Stilmittel
maxi am 14.11.17 um 19:25 Uhr
Re: Stilmittel
maxi am 14.11.17 um 19:28 Uhr
Weitere Antworten (5)
xpx am 9.11.17 um 14:54 Uhr
Re: Berichtigung für Arbeit
arbiter am 9.11.17 um 15:20 Uhr
Re: Berichtigung für Arbeit
viator am 9.11.17 um 16:29 Uhr
Re: Berichtigung für Arbeit
Rain am 10.11.17 um 21:54 Uhr
meister119 am 8.11.17 um 23:48 Uhr
Daniel am 8.11.17 um 23:02 Uhr
Re: Lateinischer Spruch für ein Exlibris
Daniel am 9.11.17 um 10:54 Uhr
Re: Lateinischer Spruch für ein Exlibris
filix am 9.11.17 um 13:34 Uhr, überarbeitet am 9.11.17 um 13:55 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peter am 8.11.17 um 22:02 Uhr
Hanna am 8.11.17 um 0:20 Uhr
Re: Bellum Catilinae
Hanna am 8.11.17 um 0:31 Uhr
Re: Bellum Catilinae
homo imprudens am 8.11.17 um 10:25 Uhr
Re: Bellum Catilinae
Hanna am 8.11.17 um 11:36 Uhr
Latin0201 am 6.11.17 um 9:41 Uhr
Re: tollere
Kuli am 6.11.17 um 12:12 Uhr
Re: tollere
Klaus am 6.11.17 um 12:35 Uhr
Re: tollere
Latin0201 am 8.11.17 um 20:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Mustermann am 5.11.17 um 13:30 Uhr
Re: de domo sua
Mustermann am 5.11.17 um 15:29 Uhr
Re: de domo sua
Mustermann am 5.11.17 um 15:36 Uhr
Re: de domo sua
Graeculus am 5.11.17 um 15:41 Uhr
Weitere Antworten (7)
Alexandra Lepple am 5.11.17 um 11:08 Uhr
Re: Tattooübersetzung lateinisch
homo imprudens am 5.11.17 um 12:07 Uhr
Re: Tattooübersetzung lateinisch
Alexandra am 5.11.17 um 12:12 Uhr
Christian am 5.11.17 um 0:57 Uhr
Re: Übersetzung
Christian am 5.11.17 um 10:27 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 5.11.17 um 10:39 Uhr
Re: Übersetzung
viator am 5.11.17 um 10:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
typographus am 1.11.17 um 18:10 Uhr
Re: Coloniae = Lipsiae ?!
arbiter am 2.11.17 um 11:14 Uhr
Re: Coloniae = Lipsiae ?!
Kuli am 2.11.17 um 14:36 Uhr
Re: Coloniae = Lipsiae ?!
typographus am 7.11.17 um 11:20 Uhr
Helmut am 1.11.17 um 13:14 Uhr
Re: Crebras
Nimbus am 1.11.17 um 13:37 Uhr
Re: Crebras
Graeculus am 1.11.17 um 13:38 Uhr
Re: Crebras
Helmut am 1.11.17 um 14:07 Uhr
Hanso am 31.10.17 um 20:58 Uhr
Re: Der Pfad des Kriegers
viator am 1.11.17 um 7:46 Uhr
Re: Der Pfad des Kriegers
Klaus am 1.11.17 um 8:05 Uhr
Alexander am 30.10.17 um 11:11 Uhr
Re: Wendungen
rex am 1.11.17 um 11:00 Uhr
Re: Wendungen
Klaus am 1.11.17 um 11:41 Uhr, überarbeitet am 1.11.17 um 11:55 Uhr
Re: Wendungen
subulcus am 1.11.17 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (16)
Max Mustermann am 30.10.17 um 8:02 Uhr
Re: Bello Gallico Nominaler Ablativ
P.R.N.G. am 30.10.17 um 8:55 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rain am 29.10.17 um 19:41 Uhr
Rain am 29.10.17 um 13:48 Uhr
Re: Hilfe zu Ovids „Nux“
viator am 29.10.17 um 14:10 Uhr
Re: Hilfe zu Ovids „Nux“
Rain am 29.10.17 um 14:19 Uhr
Stephanie am 29.10.17 um 9:18 Uhr
Re: Ringgravur
Klaus am 6.12.17 um 18:45 Uhr
Re: Ringgravur
rex am 12.12.17 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 12.12.17 um 9:05 Uhr
Re: Ringgravur
Klaus am 12.12.17 um 14:43 Uhr
Weitere Antworten (17)
Fox am 28.10.17 um 6:57 Uhr
Re: 1 Satz
Fox am 29.10.17 um 9:48 Uhr
Re: 1 Satz
Klaus am 29.10.17 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 29.10.17 um 10:46 Uhr
Re: 1 Satz
Graeculus am 29.10.17 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (3)
Dr. Roland Pavelka am 27.10.17 um 15:22 Uhr
Re: Margarethe Maultasch von Tirol und Görz
arbiter am 27.10.17 um 18:15 Uhr
Re: Margarethe Maultasch von Tirol und Görz
Roland Pavelka am 27.10.17 um 23:01 Uhr
Re: Margarethe Maultasch von Tirol und Görz
Dr. Roland Pavelka am 27.10.17 um 23:13 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lilly am 26.10.17 um 20:21 Uhr
Gästin am 26.10.17 um 18:29 Uhr
Re: Mithras-Kult
viator am 26.10.17 um 18:35 Uhr, überarbeitet am 26.10.17 um 18:37 Uhr
Re: Mithras-Kult
Graeculus am 26.10.17 um 18:42 Uhr
Tiana am 26.10.17 um 16:03 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
viator am 26.10.17 um 16:08 Uhr
Tiana am 26.10.17 um 16:03 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
Klaus am 26.10.17 um 16:30 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
Miguel am 26.10.17 um 16:47 Uhr
Re: Hilfe was heißt ab Love???
Graeculus am 26.10.17 um 18:44 Uhr
Miguel am 25.10.17 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 25.10.17 um 15:41 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (Nepos, Alc. 6,1)
Klaus am 25.10.17 um 16:16 Uhr, überarbeitet am 25.10.17 um 17:04 Uhr
Re: Frage zu einem Satz (Nepos, Alc. 6,1)
arbiter am 26.10.17 um 22:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Seneca am 24.10.17 um 22:33 Uhr
Re: Verschränkter Satz?
Klaus am 27.10.17 um 13:23 Uhr
Re: Verschränkter Satz?
prudenter cacans am 27.10.17 um 14:27 Uhr
Re: Verschränkter Satz?
prudenter cacans am 27.10.17 um 14:44 Uhr
Weitere Antworten (5)
Mira J. am 24.10.17 um 13:11 Uhr
Re: Prometheus Übersetzung
viator am 24.10.17 um 15:35 Uhr
Re: Prometheus Übersetzung
Miguel am 24.10.17 um 15:50 Uhr
Re: Prometheus Übersetzung
Klaus am 24.10.17 um 16:09 Uhr
Weitere Antworten (2)
Peter am 24.10.17 um 9:26 Uhr
Re: brauche Übersetzungshilfe
Peter am 24.10.17 um 9:30 Uhr
marie am 23.10.17 um 19:37 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
esox am 23.10.17 um 19:47 Uhr
Re: Übersetzung richtig?
viatorhjg34 am 23.10.17 um 20:00 Uhr
Horstus2 am 22.10.17 um 21:24 Uhr
Re: Übersetzung - Gerundium
viator am 22.10.17 um 21:40 Uhr
Re: Übersetzung - Gerundium
Klaus am 22.10.17 um 21:41 Uhr, überarbeitet am 22.10.17 um 21:42 Uhr
Re: Übersetzung - Gerundium
Horstus2 am 22.10.17 um 21:45 Uhr
Miguel am 22.10.17 um 16:50 Uhr
kiki am 22.10.17 um 12:56 Uhr
Re: ein AcI - was macht Cäsar da schon wieder
arbiter am 26.10.17 um 22:18 Uhr
Weitere Antworten (1)
hannah am 21.10.17 um 19:52 Uhr
Re: Wie übersetzte ich dieses AcI?
Klaus am 21.10.17 um 20:01 Uhr, überarbeitet am 21.10.17 um 20:02 Uhr
hannah am 21.10.17 um 18:56 Uhr
Re: hilfe beim übersetzen?
Klaus am 21.10.17 um 19:09 Uhr
Re: hilfe beim übersetzen?
hannah am 21.10.17 um 19:43 Uhr
Re: hilfe beim übersetzen?
Klaus am 21.10.17 um 19:57 Uhr, überarbeitet am 21.10.17 um 20:44 Uhr
marie am 21.10.17 um 18:05 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
viator am 22.10.17 um 6:30 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Klaus am 22.10.17 um 6:38 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
homo imprudens am 22.10.17 um 8:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
ZephaniaDie am 21.10.17 um 16:39 Uhr
Re: ut-Satz oder AcI ??
Klaus am 21.10.17 um 17:29 Uhr
Eric am 21.10.17 um 13:23 Uhr
RalphP am 19.10.17 um 10:52 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bitte
Bussi am 21.10.17 um 11:04 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bitte
Klaus am 21.10.17 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bitte
marie am 21.10.17 um 17:56 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hesychius am 19.10.17 um 10:26 Uhr
Re: Ovid, ars amatoria I,137
viator am 19.10.17 um 10:51 Uhr
Re: Ovid, ars amatoria I,137
Hesychius am 19.10.17 um 11:13 Uhr
Re: Ovid, ars amatoria I,137
Klaus am 19.10.17 um 11:38 Uhr
Rain am 18.10.17 um 23:00 Uhr
Weitere Antworten (1)
Chiara am 18.10.17 um 16:00 Uhr
Re: Gefahr für Europa - Übersetzung
Chiara am 18.10.17 um 16:37 Uhr
Felix am 18.10.17 um 12:57 Uhr
Re: Übersetzung „Spruch“
viator am 18.10.17 um 13:06 Uhr
Lionessun am 18.10.17 um 12:27 Uhr
Re: Sohn der/einer Löwin
viator am 18.10.17 um 13:04 Uhr
Re: Sohn der/einer Löwin
Christoph am 18.10.17 um 13:06 Uhr
Re: Sohn der/einer Löwin
Lionessun am 18.10.17 um 13:19 Uhr
fsdfsdf am 17.10.17 um 23:25 Uhr
Miguel am 17.10.17 um 22:15 Uhr, überarbeitet am 17.10.17 um 23:25 Uhr
Fynn Stegemann am 17.10.17 um 20:38 Uhr
Re: Knifflig
rex am 18.10.17 um 9:08 Uhr
Re: Knifflig
P.R.N.G. am 18.10.17 um 9:24 Uhr
Re: Knifflig
Fynn Stegemann am 18.10.17 um 12:14 Uhr
Rain am 17.10.17 um 17:02 Uhr
Re: me als Ablativ von ego
viator am 17.10.17 um 17:10 Uhr
Re: me als Ablativ von ego
Rain am 17.10.17 um 17:38 Uhr
de-we am 17.10.17 um 13:40 Uhr
Re: grünes Holz
Klaus am 17.10.17 um 14:42 Uhr
Re: grünes Holz
de-we am 17.10.17 um 15:42 Uhr
Rain am 16.10.17 um 22:42 Uhr
Re: Ein Dachziegel zu viel (confregisti imbricis et tegulas)
Klaus am 17.10.17 um 18:04 Uhr, überarbeitet am 17.10.17 um 18:06 Uhr
Marie am 16.10.17 um 21:03 Uhr
Re: Phaedrus: Duo muli et raptores
Marie am 16.10.17 um 23:12 Uhr
Re: Phaedrus: Duo muli et raptores
rex am 17.10.17 um 16:02 Uhr
Re: Phaedrus: Duo muli et raptores
Rain am 17.10.17 um 16:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:33 Uhr
Re: Servium Tullium ... Satzstrukturprobleme
viator am 16.10.17 um 18:40 Uhr, überarbeitet am 16.10.17 um 18:43 Uhr
Re: Servium Tullium ... Satzstrukturprobleme
Klaus am 16.10.17 um 18:46 Uhr, überarbeitet am 16.10.17 um 18:48 Uhr
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:05 Uhr
Re: Quem Romani postero tempore fugaverunt
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:16 Uhr
Re: Quem Romani postero tempore fugaverunt
Latein-Anfänger am 16.10.17 um 18:22 Uhr
Andreas am 16.10.17 um 15:55 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
arbiter am 26.10.17 um 22:12 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
Andreas am 26.10.17 um 22:47 Uhr
Re: Richtige Übersetzung
viator am 27.10.17 um 8:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jan-Philipp am 16.10.17 um 15:06 Uhr
Re: Weich, flauschig
Klaus am 16.10.17 um 15:42 Uhr
Re: Weich, flauschig
Christoph am 16.10.17 um 17:41 Uhr
Re: Weich, flauschig
Jan-Philipp am 17.10.17 um 8:44 Uhr
Lisa am 15.10.17 um 16:32 Uhr
Re: HS/GS/sK
viator am 15.10.17 um 16:41 Uhr, überarbeitet am 15.10.17 um 17:46 Uhr
Lilly am 14.10.17 um 22:54 Uhr
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
Klaus am 31.10.17 um 12:32 Uhr, überarbeitet am 31.10.17 um 13:22 Uhr
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
Graeculus am 31.10.17 um 18:33 Uhr
Weitere Antworten (11)
Maren am 14.10.17 um 14:33 Uhr
Re: hic und ille
Maren am 15.10.17 um 11:22 Uhr
Re: hic und ille
Graeculus am 15.10.17 um 13:26 Uhr
Re: hic und ille
Klaus am 15.10.17 um 13:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Rain am 14.10.17 um 12:31 Uhr
Re: „eam veni quaesitum“ - kann man ein Gerundium verkürzen?
Klaus am 14.10.17 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 16.10.17 um 19:11 Uhr
 Gehe zu Forenseite « 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 »
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.